Rangemaster CLAHDC90 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Rangemaster CLAHDC90, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Rangemaster CLAHDC90 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Rangemaster CLAHDC90. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Rangemaster CLAHDC90 should contain:
- informations concerning technical data of Rangemaster CLAHDC90
- name of the manufacturer and a year of construction of the Rangemaster CLAHDC90 item
- rules of operation, control and maintenance of the Rangemaster CLAHDC90 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Rangemaster CLAHDC90 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Rangemaster CLAHDC90, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Rangemaster service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Rangemaster CLAHDC90.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Rangemaster CLAHDC90 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Käyttöohje www.rangemaster.co.uk[...]

  • Page 2

    2 2 INDICE CONSIGLI E SU GGERIM ENTI .............................................................................................................................................. 4 CARATTERI STI CHE.......................................................................................................................................................[...]

  • Page 3

    3 3 ÍNDICE CONSELHOS E SUGEST ÕES............................................................................................................................................ 64 CARACTERÍS TICAS .........................................................................................................................................................[...]

  • Page 4

    IT 4 4 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo librett o di istruzioni per l'uso è previst o per più versioni dell' ap parecchio. É possib ile che siano descritti si ngoli partic olari dell a dotazione, c he non riguar dano il Vostr o apparecchi o. INSTALLAZIONE • Il produttore de clina qualsia si responsabilit à per danni dovuti ad inst all[...]

  • Page 5

    IT 5 5 CARATTERISTICHE Ingombro 75 85 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luc e, Filtri, Moto- re 2 1 Camino Telescopico formato da: 2.1 1 Camino Superiore 2.2 1 Camino Inferiore 9 1 Flangia di Ri duzione ø 150-120 mm 10 1 Anello di Maggiorazione ø 120-125 mm 15 1 Raccordouscita Aria Rif. Q.tà Compo[...]

  • Page 6

    IT 6 6 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 209 X 110 110 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite supe riore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopra il Piano di Cottura, per installazi one senza Fondale; alla quota H (H=altezza della[...]

  • Page 7

    IT 7 7 1 2 3 4 5[...]

  • Page 8

    IT 8 8[...]

  • Page 9

    IT 9 9 Montaggio Corpo Cappa • Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a. • Serrare definitivamente le Viti 12a di supporto. Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Vers ione Aspirante coll egare la Cappa alla tubazione di uscita per me zzo di un tubo rigido o flessibi- le di ø150 o 125 mm, la cui scel ta è lasciata all&[...]

  • Page 10

    IT 1 10 CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertu ra dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as- sicurarsi che il connettore del C a vo di alimentazione sia corret- tamente inserito nell a presa dell’Aspiratore M[...]

  • Page 11

    IT 1 11 USO 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Luci Accende e spegne l’Im pianto di Illuminazion e. M Motore Accende e spegne i l motore Aspirazione. V Velocità Determina la velocit à di esercizio : 1. Velocità minima, adatta ad un ri cambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi v apori di cottura. 2. Velocità media, adatta all[...]

  • Page 12

    IT 1 12 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUT OPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di uti lizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste- riore del gruppo e tirando[...]

  • Page 13

    IT 1 13 Illuminazione SOSTITUZIONE LAMPADE Lampade alogene da 28 W • Togliere i Filtri antigrasso metallici. • Svitare le Lampade e sostituirle con nuove di uguali carat teri- stiche. • Rimontare i Filtri antigrasso m etallici. Illuminazione SOSTITUZIONE LAMPADE Lampade alogene da 20 W. • Togliere le due viti che fissano il Supporto illumin[...]

  • Page 14

    EN 1 14 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to sev eral versions of this ap pliance. Accordingly, y ou may find descriptions of indivi dual features that do not apply t o your specific applian ce. INSTALLATION • The manufa cturer will not be held liable f or any damages resulti ng from incorrect or improp er installatio[...]

  • Page 15

    EN 1 15 CHARACTERISTICS Dimensions 75 85 Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Telescopic Chimney compri sing: 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Section 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 10 1 Adapting ring ø 120-125 mm 15 1 Air Outlet Connection Ref. Q.ty Inst allation Components 7.[...]

  • Page 16

    EN 1 16 209 X 110 11 0 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. • Draw a horizontal line at 650 mm above the hob fo r installation without the back panel, or at height H (hei[...]

  • Page 17

    EN 1 17 1 2 3 4 5[...]

  • Page 18

    EN 1 18[...]

  • Page 19

    EN 1 19 Mounting t he hood bod y • Hook the hood body onto the screws 12a . • Fully tighten the support screws 12a . Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexib le or rigid pipe ø 150 or 125 mm, the choice of which is left to the insta ller. • To inst[...]

  • Page 20

    EN 2 20 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see paragraph M aintenance) be- ing sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the s ocket placed on th e side of the fan. Fix the Utensil Rail • Position the Ut[...]

  • Page 21

    EN 2 21 USE 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off V Speed Sets the operating speed of th e extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optim[...]

  • Page 22

    EN 2 22 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be clean ed ev ery 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pu lling down at the same time. ?[...]

  • Page 23

    EN 2 23 Lighting LIGHT REPLACEMENT 28 W halogen light. • Remove th e metal grease filt ers. • Unscrew the bulbs and replace them with new ones having the same charact eristics. • Replace the metal gr ease filters. Lighting LIGHT REPLACEMENT 20 W halogen light. • Remove the 2 screws fixing th e Lighting support, and pull it out of from the H[...]

  • Page 24

    FR 2 24 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présen te notice d'emploi vaut pour plusieurs versio n s de l'appareil. Elle peut contenir des description s d'ac- cessoires ne figuran t pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsa bilité en cas de d ommage dû à une i nstallation non co rrecte ou non conforme [...]

  • Page 25

    FR 2 25 CARACTERISTIQUES Encombrement 75 85 Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 2 1 Cheminée Télescopique formée par : 2.1 1 Cheminée Supérieure 2.2 1 Cheminée Inférieure 9 1 Flasque de Réduction ø 150-120 mm 10 1 Anneau de raccord Ø 120 - 125 mm 15 1 R[...]

  • Page 26

    FR 2 26 209 X 116 116 INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides Tracer sur la paroi: • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte. • une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson pour installation sans emba- ses: à la cote H (H = h[...]

  • Page 27

    FR 2 27 1 2 3 4 5[...]

  • Page 28

    FR 2 28[...]

  • Page 29

    FR 2 29 Montage Corps Hotte • Accrocher le corps hotte aux vis 12a prévues à cet eff et. • Serrer définitivement les vis 12a de support. Connexions SORTIE DE L'AIR EN VERSION EVACUATION Pour l’installation dans la Version Aspirante, connecter la hotte au tuyau d’évacuation, au m oyen d’un tuyau rigide ou flexible de ø 150 ou 125[...]

  • Page 30

    FR 3 30 BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en int erposant un interrup- teur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les fi ltres à graisse ( voir § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien bran- ché dans la prise du diffuseur. Montage[...]

  • Page 31

    FR 3 31 UTILISATION 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Lumières Allume et étein t l’éclairage . M Moteur Allume et étein t le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’e xplo itation ainsi subdivisées: 1.Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeu rs de cuisson. 2.Vitesse mo yen[...]

  • Page 32

    FR 3 32 ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTR ES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTO PORTEURS • Lavables au lave-vaiss elle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fré quemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • Retirer les filt res l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par- tie arrière[...]

  • Page 33

    FR 3 33 Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampe halogène de 28 W. • Retirer les filtres anti-graisse métalliques. • Dévisser les lampes et les rempl acer par de nouvelles avec les mêmes caractér istiques. • Remonter les filtres anti-graisse m étalliques. Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampe halogène de 20 W. • Retirer les 2 Vis qui fixent[...]

  • Page 34

    DE 3 34 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanl eitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Aussta ttungs- merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutref fen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zu rückzuführen sind. • Der [...]

  • Page 35

    DE 3 35 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 75 85 Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern , Beleuchtung, Gebläse- gruppe, Filtern 2 1 Teleskopkamin bestehend aus: 2.1 1 oberer Kaminteil 2.2 1 unterer Kaminteil 9 1 Reduzierflansch ø 150-120 mm 10 1 Anschlussflansch ø 125 mm 15 1 Luftaust ritt-Anschlussstück Pos. St. Mont[...]

  • Page 36

    DE 3 36 MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel Nachstehende Linien an die Wand zeichnen: • eine vertikale Linie bis zur Decke oder oberen Begrenzung, und zwar in der Mitte des B ereiches, in dem die Haube montiert werden soll; • eine horizontale Linie: mit einem minimalen Abstand von 650 mm zur Kochmulde bei [...]

  • Page 37

    DE 3 37 1 2 3 4 5[...]

  • Page 38

    DE 3 38[...]

  • Page 39

    DE 3 39 Montage des Haubenkörpers • Den Haubenkörper bei den Schrauben 12a einhängen. • Die Halteschrauben 12a definitiv festzieh en. Anschlüsse LUFTAUSTRITT BEI DER ABSAUGVERSION Für die Installation als Absaugversion die Haube mittels eines starren oder flexiblen Rohrs mit ø 150 oder 125 mm anschließen, das vom Installateur ausgewählt[...]

  • Page 40

    DE 4 40 ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz mus s ein zweipoliger Schalter m it einem Öffnungsweg von min- destens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartu ng“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindun g in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird. M[...]

  • Page 41

    DE 4 41 BEDIENUNG 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Beleucht Schaltet di e Beleuchtung ein und aus M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus V Geschw. Steuert folgend e Geschwindigkeitsstufen: 1.geringste Gebläsestufe, diese Stuf e ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeign et; 2.mittlere Gebläs[...]

  • Page 42

    DE 4 42 WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufiger gereinigt w erden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Die Filter nach einander aushake n, indem sie auf die Rückseite der Gruppe geschoben und gleichze itig nach unten gezogen werden. • Di[...]

  • Page 43

    DE 4 43 Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN Halogenlampe 28 W • Die Metallfettfilter en tfernen. • Die Lampen ausschrauben und durch gleichwerti ge ersetzen. • Die Metallfettfilter wied er montieren. Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN Halogenlampe 20 W • Vor dem Auswechseln der Lampen, die beiden Schrauben der Lampenhalterung loesen und die [...]

  • Page 44

    NL 4 44 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwi jzing geldt voor versch illende uitv oeringen van het ap paraat. Het is mogelijk dat e r een aanta l kenmerken worde n beschreven d ie niet van toep assing zijn op uw apparaa t. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaard t geen enkel e aansprakelijkhe id voor schade d ie voortkomt uit on - juiste of ni e[...]

  • Page 45

    NL 4 45 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen 75 85 Onderdelen Ref. Productonderdelen 1 1 Wasemkap compleet met: bedieningen, licht, ventilat- orgroep, filters 2 1 Telescopische schouw bestaande uit: 2.1 1 Bovenstuk 2.2 1 Onderstuk 9 1 Reductieflens ø 150-120 mm 10 1 Flens ø 125 mm 15 1 Verbindingsstuk luchtuitlaat Ref. Installatieonderdelen 7.2.1 2 Bev[...]

  • Page 46

    NL 4 46 INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de draagbeugels 209 X 110 11 0 Trek de volgende lijnen op de wand: • een verticale lijn tot aan het plafo nd of tot aan de bovenlimiet, in he t midden van de zone waar u de wa- semkap wilt installeren; • een horizontale lijn op: min. 650 mm boven de kookplaat, voor insta llatie z[...]

  • Page 47

    NL 4 47 1 2 3 4 5[...]

  • Page 48

    NL 4 48[...]

  • Page 49

    NL 4 49 Montage van de Wasemkap • Haak de wasemkap vast aan de schroeven 12a. • De dragende schroeven 12a definitief a anhalen. Aansluitingen LUCHTUITGANG – AANZUIGENDE UITVOERING Voor de installatie van de Aa nzuigende Uitvoering de Kap aansluiten op de uitgaande leiding met behulp van een on- buigzame of buigzame buis van ø150 of 125 mm, d[...]

  • Page 50

    NL 5 50 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning m et een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Verwijder de vetfilters (zie par. "Onderhoud") en ver- zeker u ervan dat de stekker van de voedingskabel goed in de contactdoos van de afzuigkap is g estoken. Monta[...]

  • Page 51

    NL 5 51 GEBRUIK 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Lichten Hiermee schakelt u d e verlichting aan en uit M Mo tor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelhe id: 1.Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stil le luchtverver- sing,als er weinig kookdampen zijn. 2.Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meest[...]

  • Page 52

    NL 5 52 ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE M ETALEN VETFILTER S • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder inten- sief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden g ewassen. • Verwijder de filters één voor één door ze naar de achterkant van de groep te duwen en ze tegelijkert ij[...]

  • Page 53

    NL 5 53 Verlichting VERVANGING VAN DE LAMPEN Halogeenlamp van 28 W. • Verwijder de metalen vetfilters. • Schroef de lampen los en vervan g ze door nieuwe lampen met dezelfde eigenschappen. • Plaats de metalen vetfilters t erug. Verlichting VERVANGING VAN DE LAMPEN Halogeenlamp van 20 W. • Verwijder de 2 schroeven waar mee de lamphouder is b[...]

  • Page 54

    ES 5 54 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instruccion es de servicio son vál idas para difer entes modelos de apa rato; por ello puede ser posible que se describan detalles y car acterísticas de equipam iento que no concuerden ín- tegra mente con las de su aparato co ncreto. INSTALACIÓN • El fabrica nte declina cu alquier respons abilidad [...]

  • Page 55

    ES 5 55 CARACTERÍSTICAS Dimensiones 75 85 Componentes Ref. Cant. Componentes del Pr oducto 1 1 Cuerpo campana dot ado con: mandos, luz, grupo d e ventilación, filtros. 2 1 Chimenea Telescópica formada por: 2.1 1 Chimenea Superior 2.2 1 Chimenea Inferior 9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm 10 1 Anillo de aumento diámetro 120-125 mm 15 1 Racor [...]

  • Page 56

    ES 5 56 INSTALACIÓN Perforación pared y fijación bridas 209 X 110 11 0 Trazar en la pared: • Una línea v ertical hasta el techo o al límite superio r, en el cent ro de la zona p revista para el montaje de la campana; • Una línea horizontal a: 650 mm mín. por enci ma del plano de cocción, para la instalac ión sin fondo; a la cota H (H=a[...]

  • Page 57

    ES 5 57 1 2 3 4 5[...]

  • Page 58

    ES 5 58[...]

  • Page 59

    ES 5 59 Montaje del cuerpo de la campana • Enganchar el cuerpo de la cam pana en los tornillos 12a predispuestos. • Apretar definitivamente los tornillos 12a de sopor te. Conexiones SALIDA AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación en Versión Aspirante conectar la Cam pana a la tubería de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 [...]

  • Page 60

    ES 6 60 CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de aliment ación eléctrica instalando un interruptor bipolar con aper tura de los contactos de 3 mm c omo mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conec- tor del Cable de acom etida esté c olocado correctam ente en el enchufe del Aspirador. Montaje de la barra d[...]

  • Page 61

    ES 6 61 USO 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Luces Enciende y apaga la ins talación de iluminación . M M otor Enciende y apaga el m otor de aspiración. V Velocidad Determina las velocid ades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia d e pocos vapores de cocción. 2. Velocidad media, indicada[...]

  • Page 62

    ES 6 62 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS A NTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavaj illas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in- tenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co- rrespondientes. • Lavar los filtros evitando que se doblen y [...]

  • Page 63

    ES 6 63 Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS Lámparas halógenas de 28 W • Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir l a rejilla portafil- tros. • Destornillar las lámparas y su stituirlas con nuevas que tengan las mismas características. • Montar nuevamente los filtros antigrasa metáli cos, o cerrar la rejilla portafiltros. [...]

  • Page 64

    PT 6 64 CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de ser viço aplicam-se a vários modelos de apa relhos. É po r isso, possível que se encontrem descritas vária s características de e quipamento que não dizem respeito ao seu ap arelho. INSTALAÇÃO • O fabrica nte declina toda e qu alquer respon sabilidade pelos dan os decorrentes de uma in[...]

  • Page 65

    PT 6 65 CARACTERÍSTICAS Dimensões 75 85 Componentes Ref. Qtd Componentes do produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com: Comandos, ilumina- ção, grupo do ventilador e filtros 2 1 Chaminé telescópica formada por: 2.1 1 Chaminé superior 2.2 1 Chaminé inferior 9 1 Flange de redução ø 150-120 mm 10 1 Adaptar anel ø 120-125 mm 15 1 Conexão d[...]

  • Page 66

    PT 6 66 INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes 209 X 110 11 0 Marque na parede: • U ma linha vertical até ao teto ou ao limite supe rior, a meio da zona prevista para montagem do exaustor; • uma linha horizont al a: pelo menos, 650 mm acima da placa de cozedura, para instalação sem fundo; à altura H (H=altura da parte [...]

  • Page 67

    PT 6 67 1 2 3 4 5[...]

  • Page 68

    PT 6 68[...]

  • Page 69

    PT 6 69 Montagem do corpo do ex tractor • Pendure o corpo do extractor nos dois parafusos 12a . • Aperte totalmente os parafusos do suporte 12a . Ligações SAÍDA DE AR NA VERSÃO ASPIRANTE Para instalação na versão aspirant e, ligue o exaustor ao tubo de saída, utilizando um tubo rígido ou flexível de ø 150 ou 125 mm , cuja escolha dei[...]

  • Page 70

    PT 7 70 LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Ligue o extractor à alimentação utilizando um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. • Retire os filtros contra gordura (ver parágrafo da Manu- tenção) certificando-se de que o conector do cabo de ali- mentação está correct amente instalado na tomada exis ten- te do lado [...]

  • Page 71

    PT 7 71 UTILIZAÇÃO 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Luzes Liga e deslig a a Iluminação M Motor Liga e desliga o motor de exaust ão V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silen- ciosa, se os vapores de cozedura forem poucos. 2. Velocidade média, indicada para a maior p ar[...]

  • Page 72

    PT 7 72 MANUTENÇÃO Filtros contra gordura LIMPAR OS FILT ROS METÁLICOS CONTRA GORDURA • Os filtros deverão ser limpos de 2 em 2 meses de funcionamento, ou mais frequentemente em situações de utilização extrema e podem ser lavados na máqui na de lavar louça. • Retire os filtros, um de cada v ez, empurrando-os para trás e pu- xando-os [...]

  • Page 73

    PT 7 73 Iluminação SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Lâmpadas de halogéneo de 28 W • Tire os filtros metálicos antigordura ou abra a grade porta- filtros. • Desatarraxe as lâm padas e substitua-as por nov as de caracterís - ticas iguais. • Reinstale os fil tros metálicos an tigordura ou feche a grade por- ta-filtros. Iluminação SUBSTITUI[...]

  • Page 74

    FI 7 74 OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskev at useita tuuletintyyppe jä. On mahdollista, että teksti käsittelee yksityiskoht ia, jotka eivät kuulu valitsem aanne tuul ettimeen. ASENNUS • Valmistaja e i vastaa virheell isestä tai hu olimattomast a asennuksest a aiheutuvist a vahingoist a • Pienin sall ittu turvaetäisyys l ie[...]

  • Page 75

    FI 7 75 MITAT JA OSAT Mitat 75 85 Osat Viite Lkm Tuot teen osat 1 1 Liesituulett imen runko, johon kuuluu: Kytkimet, valo, suodattimet, moottori 2 1 Teleskooppihormi, jossa on: 2.1 1 Ylähormi 2.2 1 Alahormi 9 1 Sovituslaippa ø 150-120 mm 10 1 Suurennusrengas ø 120-125 mm 15 1 Ilman ulostuloliitos Viite Lkm Asennuks en osat 7.2.1 2 Ylähormin kii[...]

  • Page 76

    FI 7 76 ASENNUS Seinän poraus ja tukien kiinnit täminen 209 X 110 110 Merkitse seinälle: • pystysuora viiva kattoon tai ylärajaan saakka liesituulettimen asennusalueen keskikohdalle, • vaakasuora viiva: vähintään 650 mm keittotason yläpuol elle, jos asennus tehdään ilman taustaa, mittaan H (H = taustan näkyvissä oleva osa) taustan k[...]

  • Page 77

    FI 7 77 1 2 3 4 5[...]

  • Page 78

    [...]

  • Page 79

    FI 7 79 Liesituulettime n rungon kokoamine n • Kiinnitä runko ruuveihin 12a . • Kiristä tukiruuvit 12a . Liitännät ILMAN ULOSTULO IMUVERSIOSSA Imuversioasennuksessa liesituul etin liitetään ulostuloput- keen putkella tai letkulla, ø 150 tai 125 mm, jon ka valitsee asentaja. • Putken ø 125 mm liittämistä varten liesituulettimen run- [...]

  • Page 80

    FI 8 80 SÄHKÖLIITÄNTÄ • Liitä liesituuletin sähköve rkkoon turvakytkimen kautta, jonka kontaktien väli on ain akin 3 mm. • Poista rasvasuodattimet (katso kappaletta “H uolto”) ja varmista, että virtajohdon l iitin on kunnolla kiinni imu- laitteessa Kauhatelineen tang on asennus • Aseta kauhatelineen tanko liesituulettimen etuosaa[...]

  • Page 81

    FI 8 81 KÄYTTÖ 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Valot Sytyttää ja sammuttaa v alaistuksen M Moottori Sytyttää ja sam muttaa imum oottorin. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 1.Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon sil- loin kun käryä on vähän. 2.Keskitason nopeus, soveltuu käsite llyn ilman määrän ja m elutason e[...]

  • Page 82

    FI 8 82 HUOLTO Rasvasuodattimet ITSEKANNATTAVIEN METALLISTEN RASVASUODATTIMIEN PUHDISTUS • Voidaan pestä myös astianpesukoneessa. Pesu on tarpeen noin 2 kuukauden käytön jälkeen tai us eammin, jos laitetta käyte- tään paljon. • Irrota suodattimet yksi kerrallaan työntäm ällä niitä taaksepäin ja vetämällä sam alla alaspäin. •[...]

  • Page 83

    FI 8 83 Valaistus LAMPPUJEN VAIHTAMINEN Halogeenilamput, 28 W • Irrota metalliset rasvasuodattimet. • Ruuvaa lamput irti ja vaihda ne uusiin samanlaisiin lamppui- hin. • Laita metalliset rasvas uodattimet paikoilleen. Valo LAMPUN VAIHTAMINEN Halogeenilamput, 20 W • Irrota kaksi ruuvia, jotka pitävä t kiinni valon tukea ja po ista tuki lie[...]

  • Page 84

    991.0279.67 3_ver2 AGA RANGEMASTER GROUP PLC[...]