Pioneer PRS-D3000SPL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Pioneer PRS-D3000SPL, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Pioneer PRS-D3000SPL one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Pioneer PRS-D3000SPL. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Pioneer PRS-D3000SPL should contain:
- informations concerning technical data of Pioneer PRS-D3000SPL
- name of the manufacturer and a year of construction of the Pioneer PRS-D3000SPL item
- rules of operation, control and maintenance of the Pioneer PRS-D3000SPL item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Pioneer PRS-D3000SPL alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Pioneer PRS-D3000SPL, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Pioneer service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Pioneer PRS-D3000SPL.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Pioneer PRS-D3000SPL item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS CLASS D MONO AMPLIFIER AMPLIFICA TEUR MONO DE CLASSE D Owner’ s Manual PRS-D3000SPL Mode d’emploi[...]

  • Page 2

    1 Contents Before Using This Product ...................... 2 In case of trouble .............................................. 2 About This Product .......................................... 2 CAUTION ........................................................ 2 WARNING ........................................................ 2 Setting the Unit .....[...]

  • Page 3

    Before Using This Product 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual. In case of trouble When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest autho- rized PIONEER Service Station. About This Product This produ[...]

  • Page 4

    3 Setting the Unit Bass Boost Frequency Control You can select a bass boost frequency from 40 to 120 Hz with the bass boost control. Bass Boost Level Control Bass boost level control can boost the level around the frequency selected by the bass boost frequency control from 0 to 12 dB. Gain Control If the sound level is too low, even when the volume[...]

  • Page 5

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. Cut Off Frequency Control for LPF You can select a cut off frequency from 40 to 240 Hz. BFC (Beat Frequency Control) Switch If you hear a beat while listening to an MW/LW broadcast with your car stereo, change the BFC s[...]

  • Page 6

    5 Connecting the Unit CAUTION: To prevent damage and/or injury • Do not ground the speaker wire directly or con- nect a negative (–) lead wire for several speakers. • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recre- ational vehicle, truck or bus, check the battery voltage. • If the ca[...]

  • Page 7

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Grommet Battery wire (sold separately) For the wire size, see the “Connecting the Power Terminal” section. The battery wire, the ground wire and the optional direct ground wire must be same size. After making all other connections at the amplifier, connect the bat- tery[...]

  • Page 8

    7 Connecting the Unit Connecting the Power T erminal • Always use the recommended battery and ground wire, which is sold separately. Connect the bat- tery wire directly to the car battery positive termi- nal (+) and the ground wire to the car body. • Recommended wires size (AWG: American Wire Gauge) is as follows. The battery wire, the ground w[...]

  • Page 9

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 4. Put the wire ties in the slits and wrap the wire ties around the wires. • Wrap the wire tie around the wire insulation, not the stripped wire. Connecting the Speaker T erminals 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm and twist. 2. Attach lugs to sp[...]

  • Page 10

    9 Connecting the Unit Setting the Gain for Synced Amplifier After connecting the speaker wires, adjust each synced amplifier ’ s gain control. All synced ampli- fiers follow the master amplifier ’ s settings. Quick Setup of the Gain Set each synced amplifier ’ s gain control to the NORMAL position. This setting will balance output volumes suf[...]

  • Page 11

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Two Amplifier Bridged • Speaker wire size must be 12 AWG minimum. • Load may be any combination of speakers but impedance must be 4 Ω or larger. Two Amplifier • Speaker wire size must be 12 AWG minimum. • Load may be any combination of speakers but impedance must be 2 Ω or larger[...]

  • Page 12

    11 Connecting the Unit Four Amplifier Bridged • Speaker wire size must be 12 AWG minimum. • Load may be any combination of speakers but impedance must be 4 Ω or larger. MODE SELECT switch must be in MASTER position. Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). Connecting wire with[...]

  • Page 13

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Four Amplifier • Speaker wire size must be 12 AWG minimum. • Load may be any combination of speakers but impedance must be 2 Ω or larger. 2 Ω minimum 1,000 W 2 Ω minimum 1,000 W 2 Ω minimum 1,000 W 2 Ω minimum 1,000 W Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). Connec[...]

  • Page 14

    13 Installation CAUTION • Do not install in: — Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. — Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver ’ s seat. • Make sure that wires are not caught in the sliding mechanism of the seats, resulting in a short-cir- [...]

  • Page 15

    Specifications 14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ......................................................................................................[...]

  • Page 16

    A T itle (English) 1 Contenido Antes de usar este producto .................... 2 En caso de desperfectos .................................... 2 Sobre este producto .......................................... 2 PRECAUCIÓN ................................................ 2 ADVERTENCIA .............................................. 2 Ajuste de esta u[...]

  • Page 17

    A T itle (English) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL Antes de usar este producto 2 Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual. En caso de desperfectos Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de S[...]

  • Page 18

    A T itle (English) 3 Ajuste de esta unidad Control de la frecuencia de refuerzo de graves Se puede seleccionar una frecuencia de refuerzo de graves desde 40 a 120 Hz con el control de refuerzo de graves. Control del nivel de refuerzo de graves El control del nivel de refuerzo de graves puede reforzar el nivel alrededor de la frecuencia seleccionada[...]

  • Page 19

    A T itle (English) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL 4 Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Control de frecuencia de corte para LPF Se puede seleccionar una frecuencia de corte de 40 a 240 Hz. Interruptor BFC (Control de la frecuencia de batido) Si escucha s[...]

  • Page 20

    A T itle (English) 5 Conexión de la unidad PRECAUCIÓN: Para evitar daños y/o lesiones • No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz directamente ni conecte un cable negativo (–) a varios altavoces. • Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de instalar en un vehículo de recreaci[...]

  • Page 21

    A T itle (English) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL 6 Diagrama de conexión Ojal Cable de batería (vendido separadamente) Para el tamaño del cable, consulte la sección “Conexión del terminal de alimentación”. El cable de batería, cable de tierra y el cable de tierra directa opcional deben ser del mismo tamaño. Despu[...]

  • Page 22

    A T itle (English) 7 Conexión de la unidad Conexión del terminal de alimentación • Utilice siempre los cables de batería y de conexión a tierra recomendados, que se venden separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo. • A c[...]

  • Page 23

    A T itle (English) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL 8 4. Ponga las bandas de enlace de cable en las ranuras y arrolle las bandas de enlace alrededor de los cables. • Arrolle la banda de enlace de cable alrededor del aislamiento de cable, y no en el hilo desnudo. Conexión del terminal de altavoz 1. Desnude la extremidad de l[...]

  • Page 24

    A T itle (English) 9 Conexión de la unidad Ajuste de la ganancia del amplificador sincronizado Despu é s de conectar los cables de altavoces, ajuste cada control de ganancia del amplificador sincronizado. Todos los amplificadores sincronizados siguen los ajustes del amplificador principal. Configuración rápida de la ganancia Ajuste el control d[...]

  • Page 25

    A T itle (English) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL 10 Dos amplificadores en puente • El tama ñ o del cable de altavoz debe ser de por lo menos 12 AWG. • La carga puede ser cualquier combinaci ó n de altavoces, pero la impedancia debe ser de 4 Ω o m á s. Dos amplificadores • El tama ñ o del cable de altavoz debe se[...]

  • Page 26

    A T itle (English) 11 Conexión de la unidad Cuatro amplificadores en puente • El tama ñ o del cable de altavoz debe ser de por lo menos 12 AWG. • La carga puede ser cualquier combinaci ó n de altavoces, pero la impedancia debe ser de 4 Ω o m á s. El interruptor MODE SELECT debe estar en la posici ó n MASTER. Conexi ó n del cable con enc[...]

  • Page 27

    A T itle (English) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL 12 Cuatro amplificadores • El tama ñ o del cable de altavoz debe ser de por lo menos 12 AWG. • La carga puede ser cualquier combinaci ó n de altavoces, pero la impedancia debe ser de 2 Ω o m á s. Mínimo de 2 Ω , 1.000 W Mínimo de 2 Ω , 1.000 W Mínimo de 2 Ω [...]

  • Page 28

    A T itle (English) 13 Instalación PRECAUCIÓN • No lo instale en: — Donde podr í a lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el veh í culo brusca- mente. — Donde podr í a interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. • Aseg ú rese que los cables no se enganchen en el mecanismo [...]

  • Page 29

    A T itle (English) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL Especificaciones 14 Alimentaci ó n ........................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra .....................................................................[...]

  • Page 30

    1 Inhaltsverzeic hnis Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 2 Im Störungsfall .................................................. 2 Über dieses Produkt .......................................... 2 VORSICHT ...................................................... 2 WARNUNG ...................................................... 2 Einstellen di[...]

  • Page 31

    V or Ge brauch dieses Produkts 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. Im Störungsfall Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle konsultieren. Über dieses Produkt Bei diesem Pr[...]

  • Page 32

    3 Einstellen dieses Geräts Bassverstärkungs- Frequenzregler Sie können eine Bassverstärkungs- frequenz zwischen 40 bis 120 Hz mit dem Bassverstärkungs-Frequenzregler auswählen. Bassverstärkungs-Pegelregler Der Bassverstärkungs-Pegelregler kann die ausgewählte Bassfrequenz verstärken, auf 0 bis 12 dB. V erstärkungsregelung Wenn die Lautst[...]

  • Page 33

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Ausschaltfrequenz-Regelung für LPF Sie können eine Ausschaltfrequenz zwischen 40 und 240 Hz wählen. Interferenzschutzschalter (BFC) Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter mittels eines kleinen empfohlen[...]

  • Page 34

    5 Anschluss der Einheit VORSICHT: Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen • Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden oder einen negativen Anschluss (–) für mehrere Lautsprecher gleichzeitig anschließen. • Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt Batterie und negativer Erdung bestimmt. Vor dem Einbau in ein Freizeit[...]

  • Page 35

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Anschlussschema Tülle Batteriekabel (im Handel erhältlich) Bezüglich Drahtstärke siehe Abschnitt “Anschluss der Stromversorgung”. Batteriekabel, Massekabel und das optionale Direktmassekabel müssen dieselbe Stärke haben. Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt wo[...]

  • Page 36

    7 Anschluss der Einheit Anschluss der Stromversorgung • Halten Sie sich bei Batterie und Massekabel stets an die empfohlenen, im Handel erhältlichen Produkte. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. • Die empfohlene Drahtgröße (AWG: American Wire Gauge) ist wie folgt. [...]

  • Page 37

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 4. Die Kabelbinder in die Schlitze geben und um die Kabel winden. • Kabelbinder um die Kabelisolierung, nicht um den blanken Draht winden. Anschluss der Lautsprecher - Klemmen 1. Die Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider abisolieren und die Kabel[...]

  • Page 38

    9 Anschluss der Einheit Einstellen der V erstärkung für V erstärkersynchronisierung Nachdem Sie die Lautsprecherkabel angeschlossen haben, stellen Sie die Verst ä rkungsregelung jedes synchronisierten Verst ä rkers ein. Alle synchronisierten Verst ä rker folgen den Einstellungen des Master-Verst ä rkers. Schnelleinstellung der V erstärkung [...]

  • Page 39

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Zwei Verstärker gebrückt • Die Lautsprecherdrahtst ä rke muss mindestens 12 AWG betragen. • Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch mindestens 4 Ω betragen. Zwei Verstärker • Die Lautsprecherdrahtst ä rke muss mindesten[...]

  • Page 40

    11 Anschluss der Einheit Vier Verstärker gebrückt • Die Lautsprecherdrahtst ä rke muss mindestens 12 AWG betragen. • Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch mindestens 4 Ω betragen. Der MODE SELECT-Schalter muss sich in der Position MASTER befinden. Anschlusskabel mit RCA-Stiftste[...]

  • Page 41

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vier Verstärker • Die Lautsprecherdrahtst ä rke muss mindestens 12 AWG betragen. • Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch mindestens 2 Ω betragen. 2 Ω min. 1.000 W 2 Ω min. 1.000 W 2 Ω min. 1.000 W 2 Ω min. 1.000 W [...]

  • Page 42

    13 Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Pl ä tze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei pl ö tzlichem Abbremsen am Ger ä t verletzen k ö nnten — Pl ä tze, an denen das Ger ä t den Fahrer behindern k ö nnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz. • Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabel nich[...]

  • Page 43

    T echnische Daten 14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Stromversorgung ................................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ................................................................................................................. [...]

  • Page 44

    1 T able des matières Avant d’utiliser cet appareil .................... 2 En cas d’anomalie ............................................ 2 Quelques mots concernant cet appareil ............ 2 PRÉCAUTION .................................................. 2 ATTENTION .................................................... 2 Réglage de l’appare[...]

  • Page 45

    A vant d’utiliser cet appareil 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, prendre soin de lire ce manuel. En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus proche.[...]

  • Page 46

    3 Réglage de l’appareil Commande de fréquence de l’accentuation des graves Cette commande permet de choisir la fréquence, entre 40 Hz et 120 Hz, autour de laquelle doit s’effectuer l’accentuation. Commande d’amplitude de l’accentuation des graves Après avoir choisie la fréquence grave à accentuer au moyen de la commande de fréque[...]

  • Page 47

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension. Commande de la fréquence de coupure pour LPF La fréquence de coupure peut être choisie entre 40 et 240 Hz. Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement) Si l’on entend un battement penda[...]

  • Page 48

    5 Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION: Pour éviter toute anomalie ou blessure • Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs câbles négatifs de haut-parleurs. • Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une batterie 12 V dont le pôle négatif est à la masse. Avant d?[...]

  • Page 49

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Schéma de raccordement Passe-câble caoutchouté Câble de batterie (vendu séparément) Pour en connaître la section, reportez-vous à la section “Raccordement de la borne d’alimentation”. Le câble de batterie, le câble de masse et le câble de mise à la masse directe (en option),[...]

  • Page 50

    7 Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne d’alimentation • Utilisez le câble de liaison à la batterie et le câble de masse conseillés; ils sont vendus séparément. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à la carrosserie du véhicule. • La section conseillée des câbles est la [...]

  • Page 51

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 4. Engagez les colliers de câble dans les fentes et liez les câbles au moyen des colliers. • Le collier doit entourer les c â bles au niveau de leur isolant et non pas à hauteur de la partie d é nud é e. Raccordement des bornes des haut-parleurs 1. Dénudez l’extrémité des câbles[...]

  • Page 52

    9 Raccordement de l’appareil Réglage du gain de l’amplificateur associé Apr è s avoir reli é les c â bles des haut-parleurs, r é glez la commande de gain de l ’ amplificateur associ é . Les amplificateurs associ é s suivent les r é glages de l ’ amplificateur ma î tre. Réglage sommaire du gain R é glez la commande de gain de cha[...]

  • Page 53

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Deux amplificateurs pontés • La section du c â ble doit ê tre au moins é gale à 12 AWG. • La charge peut ê tre constitu é e par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais l ’ imp é dance doit ê tre au moins é gale à 4 Ω . Deux amplificateurs • La section du c â bl[...]

  • Page 54

    11 Raccordement de l’appareil Quatre amplificateurs pontés • La section du c â ble doit ê tre au moins é gale à 12 AWG. • La charge peut ê tre constitu é e par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais l ’ imp é dance doit ê tre au moins é gale à 4 Ω . Le commutateur MODE SELECT doit ê tre sur la position MASTER. Connex[...]

  • Page 55

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Quatre amplificateurs • La section du c â ble doit ê tre au moins é gale à 12 AWG. • La charge peut ê tre constitu é e par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais l ’ imp é dance doit ê tre au moins é gale à 2 Ω . 2 Ω minimum 1.000 W 2 Ω minimum 1.000 W 2 Ω m[...]

  • Page 56

    13 Installation PRÉCAUTION • N ’ installez pas l ’ appareil: — dans un endroit o ù il pourrait blesser un occupant du v é hicule en cas d ’ arr ê t brusque; — dans un endroit o ù il pourrait g ê ner le conducteur, par exemple devant son si è ge. • Veillez à ce que les c â bles ne puissent pas ê tre pinc é s et endommag é s[...]

  • Page 57

    Caractéristiques techniques 14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Alimentation ................................................................................................................ 14 ,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse ....................................................................................[...]

  • Page 58

    1 Indice Prima di usare questo prodotto .............. 2 In caso di difficotà ............................................ 2 A proposito del prodotto .................................. 2 ATTENZIONE .................................................. 2 ATTENZIONE .................................................. 2 Regolazione di questa unità .....[...]

  • Page 59

    Prima di usare questo prodotto 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparecchio. In caso di difficotà Se l’apparecchio non funziona correttamente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato PIO[...]

  • Page 60

    3 Regolazione di questa unità Comando di selezione della frequenza per l’espansione dei bassi Per mezzo di questo comando si può selezionare la frequenza, da 40 a 120 Hz, di cui si vogliono amplificare i dintorni. Comando del livello di espansione dei bassi Il comando del livello di espansione dei bassi consente di amplificare a livelli variabi[...]

  • Page 61

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva l’alimentazione. Commando della soglia della frequenza di taglio per LPF Si può selezionare la soglia della frequenza di taglio ad un valore compreso tra 40 e 240 Hz. Commutatore BFC (Coma[...]

  • Page 62

    5 Come collegare l’unità ATTENZIONE: Per evitare danneggiamenti e/o lesioni • Non mettere direttamente alla massa il cavo dell’altoparlante oppure collegare un cavo negativo (–) a diversi altoparlanti. • Questa unità è fornita per veicoli con una batteria da 12 volt ed una messa alla massa negativa. Prima di installarla in un veicolo, [...]

  • Page 63

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Schema di collegamento Occhiello Cavo della batteria (venduto a parte) Per quanto riguarda la sezione del cavo, si prega di consultare il capitolo “Come collegare il terminale dell’alimentazione”. Il cavo della batteria, il cavo di messa a terra e quello di messa a terra diretta opziona[...]

  • Page 64

    7 Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Utilizzare sempre la batteria ed il cavo di messa a terra raccomandati, venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovettura. • La sezione rac[...]

  • Page 65

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 4. Inserite le fascette fermacavo nelle fenditure ed avvolgetele attorno ai cavi. • Avvolgete ora le fascette stesse attorno al rivestimeno isolante del cavo e non al cavo spelato. Come collegare il terminale degli altoparlanti 1. Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’e[...]

  • Page 66

    9 Come collegare l’unità Regolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzato Dopo avere collegato i cavi degli altoparlanti, regolare il controllo di guadagno di ciascun amplificatore sincronizzato. Tutti gli amplificatori sincronizzati replicano le impostazioni dell ’ amplificatore master. Impostazione rapida del guadagno Impostare su[...]

  • Page 67

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Due amplificatori collegati in parallelo • La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 12 AWG. • Il carico pu ò essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre l ’ impedenza deve essere di almeno 4 Ω . Due amplificatori • La sezione dei cav[...]

  • Page 68

    11 Come collegare l’unità Quattro amplificatori collegati in parallelo • La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 12 AWG. • Il carico pu ò essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre l ’ impedenza deve essere di almeno 4 Ω . Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione MASTER. [...]

  • Page 69

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Quattro amplificatori • La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 12 AWG. • Il carico pu ò essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre l ’ impedenza deve essere di almeno 2 Ω . 2 Ω minimo 1.000 W 2 Ω minimo 1.000 W 2 Ω minimo 1.00[...]

  • Page 70

    13 Installazione ATTENZIONE • Non installare l ’ unit à sulle posizioni seguenti: — Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta bruscamente. — Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente. • Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel[...]

  • Page 71

    Caratteristiche 14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Alimentazione ..................................................................................................... 14,4 V CC (10 ,8 — 15,1 V permiss ì bili) Collegamento a terra ..............................................................................................[...]

  • Page 72

    1 Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........................................ 2 Bij problemen .................................................... 2 Over dit product ................................................ 2 WAARSCHUWING ........................................ 2 WAARSCHUWING ........................................ 2 Instellen van dit toestel[...]

  • Page 73

    Alvorens ge bruik 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Dank U zeer voor de aanschaf van dit PIONEER-product. Lees deze gebruiks- aanwijzing goed door, voordat het toestel in gebruik genomen wordt. Bij problemen Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde PIONEER service- centrum, wanneer de eenheid niet juist functione[...]

  • Page 74

    3 Instellen van dit toestel Frequentieregelaar van het versterkingsniveau van de lage klanken Met de versterkingsregelaar van de lage klanken kunt u een frequentie voor de versterking van de lage klanken kiezen die tussen 40 t/m 120 Hz ligt. V ersterkingsniveauregelaar van de lage klanken De versterkingsniveauregelaar van de lage klanken kan het ni[...]

  • Page 75

    4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. Regelaar voor drempelfrequentie voor LPF U kunt een drempelfrequentie van 40 t/m 240 Hz kiezen. Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie (BFC) Als u een slag of dreun hoort bij het luisteren naa[...]

  • Page 76

    5 Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING: Om beschadiging en/of letsel te voorkomen • Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor verschillende luidsprekers. • Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu van 12 V en negatieve aarding. Kijk bijgevolg eerst de accuspanning na voor u het [...]

  • Page 77

    6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Aansluitschema Doorvoerbuisje Accudraad (los verkrijgbaar) Zie voor de maat van deze draad “Aansluiten van het spanningsaansluitpunt”. De accudraad, de aarddraad en de optionele directe aarddraad moeten allemaal dezelfde maat hebben. Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker[...]

  • Page 78

    7 Aansluiten van het toestel Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • Gebruik altijd de aanbevolen accu en aarddraad (los verkrijgbaar). Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto. • De aanbevolen maten voor de draden (AWG: American Wire Gauge) zijn als volgt. De accudr[...]

  • Page 79

    8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 4. Doe de draadbinders in de sleuven en wikkel de draadbinders om de draden. • Wikkel de draadbinder om de isolatie, niet om het ontblote deel van de bedrading. V erbinden van de luidsprekeraansluitingen 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een [...]

  • Page 80

    9 Aansluiten van het toestel Instellen van de versterking voor een gesynchroniseerde versterker Nadat u de luidsprekerdraden heeft aangesloten, dient u de versterking voor elke gesynchroniseerde versterker in te stellen. Alle gesynchroniseerde versterkers volgen de instellingen van de hoofdversterker. Snelle instelling van de versterking Zet de ver[...]

  • Page 81

    10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Twee versterkers in brugschakeling • De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 12 AWG bedragen. • Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 4 Ω of hoger zijn. Twee versterkers • De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminst[...]

  • Page 82

    11 Aansluiten van het toestel Vier versterkers in brugschakeling • De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 12 AWG bedragen. • Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 4 Ω of hoger zijn. De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan. Verbindingssnoer met RCA (tulp) stekkers (los verk[...]

  • Page 83

    12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vier versterkers • De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 12 AWG bedragen. • Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 2 Ω of hoger zijn. 2 Ω minimum 1.000 W 2 Ω minimum 1.000 W 2 Ω minimum 1.000 W 2 Ω minimum 1.000 W [...]

  • Page 84

    13 Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: — Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. — Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel. • Kontroleer dat draden niet in de weg[...]

  • Page 85

    T echnische gegev ens 14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Spanningsbron ...................................................................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ...............................................................................................................[...]

  • Page 86

    PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapor[...]