Philips RI9913/06 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips RI9913/06, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips RI9913/06 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips RI9913/06. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Philips RI9913/06 should contain:
- informations concerning technical data of Philips RI9913/06
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips RI9913/06 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips RI9913/06 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips RI9913/06 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips RI9913/06, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips RI9913/06.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips RI9913/06 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HOUSEHOLD USE ONL Y ST AMP A TO SU CART A RICICLA T A. NESSUN ALBERO E' ST A TO ABBA TTUTO PER PRODURRE QUESTO MANUALE Cod. 0334.951 - Ed.03 10/00 TYPE SUP 016 E • • • • Libretto d'uso e manutenzione Bedienungs- und W artungsanleitung Cahier des instruction pour le mode d'emploi et d'entretien User's and maintenance[...]

  • Page 2

    3 5 11 13 23 19 15 16 28 25 17 18 21 20 22 14 10 12 24 7 A ufhe ize n... 9 4 26 27 29 6 8 1 2 3 Congratulazioni! Ci congratuliamo con V oi per l'acquisto di questa macchina per caff è espresso, di qualit à superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente [...]

  • Page 3

    45 43 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 47 1 2 3 4 5 6 7 48 46 44 1 2 3 4 5 6 7 51 1 2 3 4 5 6 7 45 1 2 3 4 5 6 7 50 49 41 42 52 - + 40 31 6 5 4 3 7 2 33 39 30 Aufheizen... 37 34 32 35 36 38[...]

  • Page 4

    67 Macchina da caffè, completamente automatica pag. 8 Attenzione! Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; • riparazioni non eseguite presso centri di riparazione autorizzati; • impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali. In questi casi viene a mancare la[...]

  • Page 5

    LEGENDA DEI SIMBOLI USATI CARATTERISTICHE TECNICHE 89 Impiego delle istruzioni per l ’ uso Per ulteriori informazioni o in caso di problemi non trattati sufficientemente nelle presenti istru- zioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autoriz- zati. Conservate con cura le istruzioni per l ’ uso e non dimenticate di consegnar- le a chi eventualm[...]

  • Page 6

    NORME DI SICUREZZA 10 1 1 Aufheizen... - + Aufheizen... - + E C A Aufheizen... - + B Aufheizen... - + A u fh e ize n... - + D 10cm 10cm Non mettere mai le parti sotto tensione a contatto con l ’ acqua: pu ò generarsi un corto circuito! Il vapore e l ’ acqua calda possono provocare ustioni. Non dirigere mai il getto del vapore o del- l ’ acqu[...]

  • Page 7

    COMANDI E COMPONENTI DELLA MACCHINA INSTALLAZIONE 12 13 ............................ ............................ ............................ ESC ............................ ENT ATTENDERE ...... Installazioni L ’ imballo originale é particolarmente robusto ed adatto per le spedizioni postali. Conservar- lo per rispedire la macchina, in caso di[...]

  • Page 8

    CARICAMENTO DEL CIRCUITO 15 PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA 14 contenitore, verificare che il contenitore del caff è in polvere (14) sia chiuso per evitare che i chicchi possano finirvi dentro. Si potrebbero causare gravi danni alla macchina! Togliere il serbatoio acqua (11) dalla macchi- na, levarne il coperchio (12) e riempirlo con acqua fresca (2[...]

  • Page 9

    Con i soliti tasti la funzione si pu ò modifi- care: “ ATTIVATA ” o “ DISATTIVATA ” . Programmazione dell ’ acqua calda Se questa funzione é attivata, viene erogata costantemente la quantit à di acqua impostata. Se questa funzione é invece disattivata, viene erogata acqua calda fino a quando l ’ utente non interrompe l ’ erogazion[...]

  • Page 10

    PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA 18 1 9 La macchina si spegne e potr à essere riattivata premendo l ’ apposito tasto “ standby ” . Funzioni per il Vending La Royal Professional é dotata di un contatore che, rilevando le varie erogazioni, consente l ’ analisi statistica della caffettiera. La macchina dispone inol[...]

  • Page 11

    PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA CONSIGLI E RACCOMANDAZIONI 21 20 Contatore "CONTATORE " "BLOCCO 0" Questa funzione consente di bloccare l ’ erogazione del caff è , e non quelle di acqua calda, vapore e cappuccino, dopo un determi- nato numero di cicli e pu ò servire, ad esempio, per programmare gli interventi di manutenzione d[...]

  • Page 12

    22 EROGAZIONE 23 EROGAZIONE Doppia porzione di caff è o 2 tazze Premendo due volte in successione uno dei tre tasti di selezione, prima che inizi l ’ erogazione del caff è , la macchina prepara una doppia porzione di caff è . Macinatura del caff è 34 Questa macchina macina per ogni tazza da erogare una porzione di caff è fresco: nel caso del[...]

  • Page 13

    24 DISPOSITIVI DI SICUREZZA PULIZIA E MANUTENZIONE 25 Non lavare parti della macchina nella lavastovi- glie!. Asciugare sempre a mano i componenti della macchina, senza inserirle nel forno o nel forno a microonde! Serbatoio acqua, vasca raccogligocce, cassetto raccoglifondi ed erogatore caff è 39 Per mantenere puliti il vano di servizio ed il grup[...]

  • Page 14

    PULIZIA E MANUTENZIONE 26 27 DECALCIFICAZIONE 41 Estrarre il gruppo erogatore (22) tenendolo per l ’ apposita maniglia e premendo brevemente sul testo PRESS. Il gruppo erogatore deve essere lavato solo con acqua calda senza detergente . 42 Assicurarsi di eliminare ogni residuo di caff è dalle due docce in acciaio: quella superiore si pu ò estra[...]

  • Page 15

    Nota : impiegare prodotti decalcificanti speci- fici, adatti per le macchine da caff è . Non usare assolutamente l ’ aceto di vino! La decalcificazione si pu ò eseguire procedendo con le due seguenti modalit à : Decalcificazione automatica Scegliere questa modalit à dal men ù di program- mazione (vedere a pagina 14). Con i tasti portare l ?[...]

  • Page 16

    Guasto Non compare nessun messag- gio sul display La preparazione automatica del caff è non si avvia La preparazione automatica del caff è non si avvia La caffettiera non eroga caff è ma solo acqua Non si riescono ad erogare acqua calda e vapore Il caff è fuoriesce troppo in fretta Il caff è fuoriesce troppo lenta- mente Il caff è non é suff[...]

  • Page 17

    HINWEISE ZUM VERST Ä NDNIS TECHNISCHE DATEN 32 3 3 Nennspannung Siehe T ypenschild Nennleistung Power Siehe T ypenschild Abmessungen (L ä nge x Breite x H ö he) ca. 465 x 380 x 395 mm Geh ä usematerial Kunststoff ABS/Metall Gewicht ca. 16 kg Kabell ä nge ca. 1,2 m System Thermoblock-Durchfluss-System mit Schwingkolbenpumpe T emperatursteuerung[...]

  • Page 18

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 34 3 5 A u fh e iz e n... - + A ufh e iz e n ... - + E C A A u fh e ize n ... - + B A ufhe iz e n ... - + A u fh e i z e n . . . - + D 10cm 10cm Gefahr! Strom kann t ö dlich sein! Stromf ü hrende T eile niemals in V erbindung mit Wasser bringen: Kurzschlussgefahr! Heisser Dampf und heisses Wasser k ö nnen V erbrennungen v[...]

  • Page 19

    Ü BERSICHT DER BEDIENUNGS- UND GER Ä TETEILE INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG 36 37 Beschriftung Bedienungsfeld Aufheizen... Digitaldisplay-Anzeige Standby-Schalter Ein/Aus Energiesparmodus Starttaste 1 bzw. 2 T asse/n Kaffee lang oder Pfeiltaste « » im Programmiermodus Starttaste 1 bzw. 2 T asse/n Kaffee oder Pfeiltaste « » im Programmiermodus S[...]

  • Page 20

    ENTL Ü FTEN 39 PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE 38 V or dem Einf ü llen der Kaffeebohnen kontrollieren, ob der Beh ä lter f ü r das Kaffeepulver (14) geschlossen ist, damit nicht versehentlich Kaffeebohnen hineingeraten: Ger ä teschaden! Frischwasserbeh ä lter (11) abnehmen, Deckel (12) entfernen und Beh ä lter mit kaltem W asser f ü llen, [...]

  • Page 21

    40 PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE 41 PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE Auf dem Display erscheint: "Wasserhärte " "Härte 3 " Mit den T asten kann der W ert ver ä nder t werden: Mit den T asten kann der W er t ver ä ndert werden: minimum, tief, mittel, hoch, maximum. V orbr ü hen einschalten Nachdem der Kaffee benetzt wurde,[...]

  • Page 22

    PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE 42 43 Gemessen wird die Zeit ab dem letzten Produktbezug. Wird nach einer W eile erneut ein Produkt bezogen, beginnt der Z ä hlvorgang wieder am Anfang. W enn der W er t auf 0:00 gesetzt ist, wird die Funktion nicht ausgef ü hrt. Mit den T asten den Stern am Ende der Zeile auf den [...]

  • Page 23

    DOSIERUNG KAFFEE-MAHLMENGE DOSIERUNG KAFFEE-MAHLMENGE 45 44 Mit der Cappuccino-T aste kann der Z ä hler auf Null gesetzt werden. Reinigungszyklus Die Kaffeemaschine verf ü gt ü ber ein Reinigungsprogramm, welches eine Erg ä nzung zur normalen t ä glichen und w ö chentlichen Reinigung ist. Das Programm erm ö glicht eine Entfernung des Kaffeef[...]

  • Page 24

    46 ZUBEREITUNG 47 ZUBEREITUNG Schaden nehmen kann. V er meiden Sie nach M ö glichkeit extreme Einstellungen, z.B. Position 1, probieren Sie lieber zuerst eine andere Kaffeesor te aus. Nicht jeder Kaffee eignet sich. Kaffee Achten Sie auf frischen Kaffee, und ver wenden Sie eine dunklere R ö stung. Um einen starken und w ü rzigen Espresso zu erha[...]

  • Page 25

    48 EINGEBAUTE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN REINIGUNG / AUFBEWAHRUNG / WARTUNG 49 R ü ckst ä nde, zum Beispiel von Milch, sind nur schwer zu entfernen. Beim Drehen des Knopfes Dampf (9) erscheint auf dem Display die folgende Mitteilung: "Dampf " Dampf-/Heisswasserd ü se (7) auf Abtropfrost (3) richten und den Drehknopf (9) im Gegenuhr- zeig[...]

  • Page 26

    50 ST Ö RUNGEN UND DEREN BEHEBUNG 51 ST Ö RUNGEN UND DEREN BEHEBUNG 40 Das Kaffeeauslauf-System (6) kann zur Reinigung entfernt werden. Die R ä ndelschraube l ö sen und die Auslaufkan ä le mit heissem W asser gut reinigen. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ger ä t mit einem feuchten T uch, und reiben Sie es anschliessend trocken. Reinigen Sie[...]

  • Page 27

    Die W asserh ä rte k ö nnen Sie nach Bedar f gem ä ss Seite 35 ver ä ndern. Folgende Einstellungen sind m ö glich: H ä rte 4: ü ber 29 ° fH (14 ° dH), entspricht ca. 80 Liter W asserdurchlauf H ä rte 3: von ca. 20 ° bis 29 ° fH (7 ° – 14 ° dH), entspricht ca. 150 Liter W asserdurchlauf H ä rte 2: von ca. 12 ° bis 20 ° fH (4 ° ?[...]

  • Page 28

    Fehler Keine Anzeige auf dem Display Automatische Kaffee- zubereitung startet nicht Automatische Kaffee- zubereitung startet nicht Es tritt anstelle des Kaffees nur W asser aus Kein Heisswasser/Dampf Kaffee fliesst zu schnell Kaffee fliesst zu langsam Kaffee ist zu wenig heiss Kaffee hat keinen Schaum Das Ger ä t leistet weniger , die Aufheizzeit [...]

  • Page 29

    DONN É ES TECHNIQUES 56 57 DESCRIPTIONS DES SYMBOLES ADOPT É S Utilisation du mode d ’ emploi Le pr é sent livret ne peut pas mentionner tous les usages possibles de cet appareil. Pour tout compl é ment d ’ information ou probl è mes insuffisamment trait é s ou non mentionn é s, veuillez vous adresser aux centres sp é cialis é s et aut[...]

  • Page 30

    CARATTERISTICHE TECNICHE CONSIGNES DE SE É CURIT É 58 59 Aufheizen... - + Aufheizen... - + E C A Aufheizen... - + B Aufheizen... - + A u fh e ize n... - + D 10cm 10cm Danger ! Le courant é lectrique peut ê tre mortel ! Ne jamais mettre de pi é ces conductrices en contact avec l ’ eau : danger de court-circuit! La vapeur br û lante et l ’ [...]

  • Page 31

    COMMANDES ET É L É MENTS DE LA MACHINE D É BALLAGE ET MISE EN PLACE 60 61 ............................ ............................ ............................ ESC ............................ ENT CHAUFFER...... D é ballage et mise en place L ’ emballage d ’ origine est tr è s robuste et apte à l ’ exp é dition par la poste. Conservez[...]

  • Page 32

    PURGE DU CIRCUIT 63 S É LECTION DES ARTICLES DANS LE MENU 62 r é servoir à caf é en grains, vous risqueriez sinon d ’ endommager l ’ appareil. Avant de verser le caf é en grains dans son r é servoir, contr ô lez que le r é cipient de caf é moulu (14) soit bien ferm é , de fa ç on à ce que des grains de caf é n ’ y tombent pas. Ce[...]

  • Page 33

    64 S É LECTION DES ARTICLES DANS LE MENU 65 PROGRAMMATION DE L'EAU CHAUDE en fin de ligne jusqu ’ au menu DURET É D ’ EAU . Pour l ’ activer utilisez la touche ENT. Le display montrera : "DURETE D'EAU " "DURETE 3 " Au moyen des touches vous pouvez modifier les valeurs entr é es : "TEMP. CAFE " "[...]

  • Page 34

    PROGRAMMATION DE L'EAU CHAUDE 66 67 PROGRAMMATION DE L'EAU CHAUDE L ’é cran affichera: "ECONOM. ENERGIE " "APRES 0:00" Les temps programm é s peuvent ê tre chang é s par les touches . La touche ENT m é morise la programmation. Si le temps programm é est d é j à é coul é , l ’é cran affiche: "ECONOMI[...]

  • Page 35

    PROGRAMMATION DE L'EAU CHAUDE 69 68 RECOMMANDATIONS ET CONSEILS "GRAINS VIDE " "MACHINE PRETE " Le moulin à caf é s ’ arr ê te. Remplissez le r é servoir de caf é en grains et red é marrez le cycle de fonctionnement. T é moin de manque d ’ eau dans le r é servoir "RESERVOIR VIDE " Le programme s ’ ar[...]

  • Page 36

    70 PR É PARATION DU CAF É 71 PR É PARATION DU CAF É pendant que le moulin à caf é est en marche, sinon il pourrait ê tre endommag é . Erogation du caf é Selon l ’ utilisation d é sir é e, placez une ou deux tasses pr é alablement r é chauff é es sur la grille é gouttoir (3) et sous le bec de distribution de caf é (6). Appuyez sur [...]

  • Page 37

    72 NETTOYAGE / RANGEMENT / ENTRETIEN 73 DISPOSITIFS DE S É CURIT É INT É GR É S distribution n ’ est pas inser é , il est possible de donner de l ’ eau ou de la vapeur. Contr ô le é lectronique de la dur é e de mouture du caf é Vingt secondes apr è s la vidange du r é servoir de caf é en grains, la mouture s ’ interrompt automatiq[...]

  • Page 38

    74 NETTOYAGE / RANGEMENT / ENTRETIEN 75 40 Le bec de distribution du caf é (6) peut ê tre d é mont é pour le nettoyage. Desserrez la vis molet é e et rincez soigneusement les conduites d ’é mission avec de l ’ eau chaude. De temps en temps, nettoyez la machine à l ’ aide d ’ un chiffon humide, ensuite essuyer. En cas de besoin, netto[...]

  • Page 39

    76 D É TARTRAGE 77 un d é tartrage à peu pr é s tous les 150 litres d ’ eau. Duret é 2 : d ’ env. 12 ° à 20 ° Ú H (4 ° -7 ° dH), un d é tartrage à peu pr é s tous les 300 litres d ’ eau. Duret é 1 : inf é rieure à 10 ° Ú H (3 ° dH), un d é tartrage à peu pr é s tous les 500 litres d ’ eau. Pour les r é gions avec de [...]

  • Page 40

    Pas de messages sur l ’é cran D é faillance Cause possible Rem è de L a machine n ’ est pas sous tension La porte de service est ouverte Activer l ’ interrupteur d ’ alimentation, contr ô ler la prise et le fusible Fermer la porte de service La pr é paration automatique du caf é ne se met pas en marche GROUPE ABSENT GROUPE BLOQU É RE[...]

  • Page 41

    DESCRIPTION OF SYMBOLS TECHNICAL DATA 80 8 1 How to use the instructions These instructions cannot anticipate every possible use of the machine. For further information or questions concerning specific situations or problems, please contact the local dealer or manufacturer directly. The warning triangle shows all important safety indications to ens[...]

  • Page 42

    SAFETY RULES 82 8 3 Aufheizen... - + Aufheizen... - + E C A Aufheizen... - + B Aufheizen... - + A u fh e ize n... - + D 10cm 10cm Electrical parts should never be in contact with water: danger of short- circuit! Steam and hot water may cause burns. Never direct steam or water jets towards the body; special attention must be paid when touching the s[...]

  • Page 43

    84 IMPORT ANT SAFEGUARDS When using your coffee maker , basic safety precautions should always be followed, in- cluding the followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injur y to persons including the following: 1 ● Read all instructions. 2 ● Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3 ● T o protect against electric sho[...]

  • Page 44

    MACHINE CONTROLS AND PARTS INSTALLATION 85 86 ............................ ............................ ............................ ESC ............................ ENT WARMING UP...... Unpacking/installation Standard packing is strong enough to protect the machine during mail shipping. Keep this package to return the machine to the manufacturer, [...]

  • Page 45

    DRAINAGE / PROGRAMMING THE MACHINE 88 PROGRAMMING THE MACHINE 87 Remove water tank (11) from the machine, remove its cover (12) and fill it with cold water (approx. 2.4l). A valve on the tank bottom prevents water from escaping. Before installing the water tank in the machine, make sure the coffee bean container cover is properly fitted. 31 Install[...]

  • Page 46

    89 PROGRAMMING THE MACHINE 90 PROGRAMMING THE MACHINE Cup heating plate connection Royal Professional is equipped with a useful cup heating plate which can be disconnected, if required. Press keys to move the asterisk to item “ CUP HEATER ” . Press ENT to activate this function. The following message will be displayed: "CUP HEATER " &[...]

  • Page 47

    PROGRAMMING THE MACHINE PROGRAMMING THE MACHINE 91 92 By means of keys move the asterisk to item “ VENDING ” and select it through the ENT key. From the displayed submenu it is possible to select one of the following items by means of the same keys . On the contrary, if the hot water selection key is pressed, the submenu can be quit. The follow[...]

  • Page 48

    RECOMMENDATIONS BREWING 94 93 ENT a new value can be saved. On the contrary, by pressing ESC the new value entering is stopped and, as a result, the former counter setting shall be considered. When the set limit has been reached, the coffee dispensing stops and the following two messages are displayed: "COFFEE DISPENS. " "BLOCKED &qu[...]

  • Page 49

    95 BREWING 96 SAFETY DEVICES coffee quantity, according to the cup dimension. The desired quantity can be selected through the selection keys . The relevant messages will be displayed. To set the quantity of coffee to be dispensed, it is necessary to press the relevant selection key till the desired quantity of coffee is obtained (max. 250 ml appro[...]

  • Page 50

    97 CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS 98 key pressed till the desired amount is reached. Attention: cappuccino amount can only be programmed if the corresponding programming function is enabled (see page 87). 38 For cappuccino dispensing, fit suction pipe (26) of the Cappuccinatore (25) in a milk container or in[...]

  • Page 51

    DESCALING 99 45 Clean the coffee beans container periodically; this operation should be accomplished by a qualified technician! Unplug the machine. Empty the coffee container and unloose the two fastening screws. Now, the container can be removed and cleaned. 46 Carefully pull the adjustment lever upwards, previously writing the set grinding degree[...]

  • Page 52

    101 DESCALING 102 Reset descaling message In programming function, by pressing keys , move the asterisk till the end of the line on the menu Sign. Descal and confirm the selection with ENT button. The following message will be displayed: "RESET DESCALING " "NO " By means of the same keys , it is possible to modify the value; Yes[...]

  • Page 53

    TROUBLESHOOTING 103 BREW UNIT MISS. BREW UNIT BLOCK. DREGDRAWER MISS. GRINDER BLOCKED Trouble No message is displayed The automatic coffee brewing does not start The automatic coffee brewing does not start Water is dispensed instead of coffee Steam and hot water are not dispensed Coffee is dispensed too quickly Coffee is dispensed too slowly Coffee[...]