Philips Q8155 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips Q8155, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips Q8155 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips Q8155. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Philips Q8155 should contain:
- informations concerning technical data of Philips Q8155
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips Q8155 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips Q8155 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips Q8155 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips Q8155, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips Q8155.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips Q8155 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HQ8155, HQ8150, HQ8140 ENGLISH 4 EESTI 1 6  28 LIETUVIŠKAI 4 1 LA TVIEŠU 53 POLSKI 65  77  90[...]

  • Page 2

    4 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o full y benet from the suppor t that Philips offers, register y our product at www .philips. com/welcome. Important Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sav e it for future reference. Danger Make sure the adapter does not get w et. W arning Th[...]

  • Page 3

    HQ8150/HQ8140:Never immerse the char ging stand in water nor rinse it under the tap. Do not recharge the shaver in a closed pouch. Always unplug the sha ver before y ou clean it under the tap. The shav er complies with the inter nationally approv ed IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. Be careful with hot water . Always c[...]

  • Page 4

    Charging takes approx. 1 hour . Y ou can also sha ve without char ging by connecting the shav er to the mains.  Charging During char ging, the charging light lights up green continuously . Batter y fully charg ed When the batter y is fully charged, the top light ashes green. ?[...]

  • Page 5

     Y ou can also charge the appliance by placing it in the charging stand, if provided. Place the shav er proper ly in the plugged-in charging stand. Lift the shav er from the stand without tilting it. [...]

  • Page 6

    5 Put the protection ca p on the shav er ev er y time you ha ve used it, to prev ent damage . T rimming Y ou can use the trimmer to groom your sideburns and moustache . 1 Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is r unning. 2 Close the trimmer (‘click’). Cleaning and maintenance Regular clea[...]

  • Page 7

        1 Switch off the sha ver , remo ve the adapter fr om the wall sock et and pull the appliance plug out of the sha ver . 2 Press the r elease button to open the shaving unit. 3 Clean the sha ving unit and the hair chamber by rin[...]

  • Page 8

    2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time , since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutter s and guards, it may take sev er al weeks before optimal sha ving performance is restored. 3 Put the sha ving heads back into the shaving unit. Put the retaining fram[...]

  • Page 9

    Storag e 1 Put the protection ca p on the shav er to pre vent damage. 2 The appliance can be stor ed in the pouch supplied. 3 The sha ver can be stored in the charging stand, if pro vided. Replacement Replace the shaving heads ev er y two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads onl y .[...]

  • Page 10

    4 Remov e the sha ving heads and place new ones in the sha ving unit. Put the retaining frame back into the sha ving unit and turn the lock clockwise. Mak e sure that the pr ojections of the shaving heads t exactly into the r ecesses. 5 Close the sha ving unit.  The following accessories are availab le: HQ8500/HQ[...]

  • Page 11

      Only r emove the r echargeable batter y if it is completely empty . 1 Remov e the adapter fr om the wall sock et and pull the appliance plug out of the sha ver . 2 Let the sha ver run until it stops and undo the two scr ews at the back of the sha ve[...]

  • Page 12

      If you need ser vice or information or if you hav e a problem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you nd its phone number in the worldwide guar antee leaet). If there is no Consumer Care Centre in yo[...]

  • Page 13

       1 Reduced sha ving performance . Cause 1: the shaving heads are dir ty .Y ou ha ve not rinsed the shaver long enough or the water y ou used was not hot enough. Clean the shav er thoroughly before you contin ue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hair s are obstr ucting t[...]

  • Page 14

    16  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome . Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht V eenduge , et adapter märj[...]

  • Page 15

    Mudelid HQ8150/HQ8140: är ge kunagi kastke laadimisalust vette ega loputage seda v oolava veega. Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja. Võtke alati pistik pistikupesast välja enne pardli kraani all pesemist. Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutusnormidele ja seda võib ohutult pesta voola va vee all. Olge tulise veega ette[...]

  • Page 16

    T e võite raseer ida ka laadimata pardliga, kui ühendate selle vooluvõrguga.  Laadimine Laadimise ajal põleb roheline laadimistuli pidevalt.  Kui aku on täis laetud, vilgub ülemine mär gutuli roheliselt. ?[...]

  • Page 17

    Pange pardel k or ralikult vooluvõr ku ühendatud laadimisalusele . Tõstke pardel aluselt maha seda mitte kallutades.   1 V ajutage sisse/välja nupule üks k ord, et pardlit sisse lülitada. Sinine valgusvõru sisse-välja nupu ümber süttib, andes märku mootor[...]

  • Page 18

    5 Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast iga kasutusk orda kaitsekaas peale. Piiramine Täppispiir lit võite kasutada põskhabeme ja vuntside kujundamiseks. 1 Lükak e plaadikest alla poole ja avage piir el. Piirel hakkab tööle , kui mootor käib. 2 Sulgege piirel (klõpsatus). ?[...]

  • Page 19

       1 Lülitage pardel välja, eemaldage adapter seinak ontaktist ja tõmmake seadme pistik pardli küljest lahti. 2 Eemaldage pardlipea par dlist vajutades vabastusnuppu. 3 Pesk e pardlipea ja karvakamber voola va kuuma vee all. V eenduge , et puha[...]

  • Page 20

    2 Puhastage terad ja võred kaasasole va harjaga. Puhastage korr aga vaid ühe lõikepea tera ja võre , muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga ter a on teritatud oma võre jaoks. Kui ter ad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseer imiskvaliteet taastub. 3 Pange lõik epead tagasi pardlipea sisse. Pange ?[...]

  • Page 21

     1 Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale. 2 Seadet võite hoida kaasasolevas k otis. 3 Pardlit võib hoida kaasasole val laadimisalusel.  Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. V ahetage vigastatud või kulunud lõikepead [...]

  • Page 22

    4 Eemaldage lõik epead ja asendage uutega. Pange kinnitusraam tagasi pardipeasse ja k eerake lukusti päripäeva. V eenduge, et lõikepeade eendid kinnituksid k orralikult soontesse. 5 Sulgege pardlipea.   Saadaval on järgmised tar vikud: Ainult mudelite HQ8500/HQ8000 adapter . HQ9 Philips pardlipead. Philipsi HQ110 lõike[...]

  • Page 23

    1 Eemaldage adapter seinak ontaktist ja ühendage adapter pardli küljest lahti. 2 Lask e pardlil seiskumiseni töötada, avage kaks kruvi pardli taga. 3 Avage kaks kruvi karvakambris. 4 Avage toiteallika k olm kruvi. 5 Painutage neli k onksu külje peale (1), et pingeallikas välja võtta (2). Olge ettevaatlik, sest konksud on väga teravad. 6 Eem[...]

  • Page 24

     Kui vajate hooldust, esitada infopär inguid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www .philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefonin umbr i leiate garantiilehelt). Kui teie r iigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi t[...]

  • Page 25

      1 Habemeajamistulemus ei rahulda teid. Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardlit pole kas piisavalt kaua või piisa valt kuumas vees pestud. Enne raseer imise jätkamist puhastage pardlit põhjalikult. Vt „Puhastamine ja hooldamine“. Põhjus 2: pikad kar vad on ummistanud lõikpea. Puhastage terad ja võred kaasasolev[...]

  • Page 26

    28  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www .philips.com/ welcome веб-бетіне тірке?[...]

  • Page 27

    Егер адаптер зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны түпнұсқалық түрімен ғана ауыстырған жөн. Құралды тек 15°C және 35°C аралығында ғана зарядтаңыз, қолданыңыз және сақтаңыз. HQ8150/HQ81[...]

  • Page 28

     Батареяны зарядтамас бұрын құралдың өшіріліп тұрғанына көз жеткізіңіз. Зарядтау шамамен 1 сағат алады. Сонымен бірге, сіз құралды зарядтамай ақ, тікелей тоқпен байланыс арқылы ?[...]

  • Page 29

    1 Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз. 2 Адапторды қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз. 3 Батарея толығымен зарядталғанда адаптерді розеткадан суырып, тоқ сымын құралдан ажыратыңыз. [...]

  • Page 30

    2 Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Теріңіз осы Philips компаниясы ұстарасының қ[...]

  • Page 31

     Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етеді. Құралды қалыпты түрде тазалау үшін, қыратын бөлігін және шаш жинал[...]

  • Page 32

    Ұстараның қыратын бөлігін сүлгімен немесе шүберекпен сүртпеңіз, себебі бұл қыратын бастарға зақым келтіруі мүмкін. 5 Ұстараның қыратын бөлігін қайтадан ашып, кепкенше солай ашық қалдырыңыз.[...]

  • Page 33

    1 Ұстараны өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, ток сымын ұстарадан алып тастаңыз. 2 Кесетін қайшыны қосымша берілген щёткамен тазалаңыз. 3 Әрбір алты ай сайын, бір тамшы машина[...]

  • Page 34

     Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін қыратын бастарды әрбір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды, тек қана HQ9 Philips қыратын бастарымен ғана[...]

  • Page 35

     Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсат[...]

  • Page 36

    4 Мөрленген қуат бөлігіндегі үш бұрандаманы бұрап шығарыңыз. 5 Қуат бөлігін алып тастау үшін (2), 4 ілмекті жанына қарай бұраңыз (1). Абай болыңыз, ілмектер өте өткір. 6 Қуат бөлігінің жабылғысын б?[...]

  • Page 37

     Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www .philips.com веб-сайтына кіріңіз немесе өз еліңіздегі Philips Тұ?[...]

  • Page 38

    2 Ұстара қосу/өшіру түймесін басқанда жұмыс жасамайды. 1-себеп: қайта зарядталатын батарея таусылған. Батареяны зарядтаңыз. «Зарядтау» тарауын қараңыз. 2-ші себеп: құрал тоққа қосылмаған. Адап?[...]

  • Page 39

    41  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips.com/ welcome.  Prieš naudodami pr ietaisą, atidžiai per skaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia informacija[...]

  • Page 40

    Tik HQ8150/HQ8140: Niekada į vandenį nemer kite įkrovimo sto vo ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu. Nekraukite barzdaskutės uždar ame krepšelyje . Prieš plaudami barzdaskutę po tekančiu vandeniu, būtinai atjunkite ją nuo tinklo . Šis prietaisas atitinka tar ptautinius IEC saugumo reikalavim us ir jį galima saugiai plauti po tekan[...]

  • Page 41

    Krovimas trunka maždaug 1 valandą. Galite skustis ir neįkrovę barzdaskutės, o įjungę ją į elektros tinklą.      Įkrovimo metu įkro vos lemputė pe per stojo šviečia žaliai.  Kai bate[...]

  • Page 42

       Prietaisą galite kr auti ir įstatę jį į krovimo sto vą, jei jis yra komplekte . Tinkamai barzdaskutę įstatykite į krovimo sto vą, kuris yr a įjungtas į maitinimo tinklą. Nepakreipdami barzdaskutės išimkite ją iš stov o. ?[...]

  • Page 43

    5 Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį.  Kirptuvą galite naudoti norėdami padailinti žandenas ir ūsus. 1 Pastumdami slankiklį žem yn, atidar ykite sp yruoklinį peiliuką. Spyruoklinį peiliuką galima įjungti, kai varikliukas veikia. 2 Uždar ykite kirptuvą (p[...]

  • Page 44

      1 Išjunkite barzdaskutę, ištraukite adapterį iš sieninio lizdo , o prietaiso kištuką iš barzdaskutės. 2 Paspauskite atlaisvinimo m ygtuką ir atidar ykite skutimo įtaisą. 3 Skutimo įtaisą ir plaukų skyrel?[...]

  • Page 45

    2 Specialiu šepetėliu išvalykite skutimo ir apsauginę galvutes. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. 3 Skutimo galvutes ir laikantį rėmelį uždėki[...]

  • Page 46

     1 Norėdami išvengti pažeidimų, ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį. 2 Prietaisą laikykite tam skirtame krepšelyje. 3 Barzdaskutę galima laikyti kro vimo stove, jei jis yra k omplekte.   Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Sugadin[...]

  • Page 47

    4 Nuimkite skutimo galvutes ir uždėkite naujas ant skutimo įtaiso . Laikantį rėmą uždėkite atgal ant skutimo įtaiso ir pasukite užraktą pagal laikrodžio r odyklę. Įsitikinkite, kad skutimo galvučių iškyšos yra tiksliai įstatytos į griov elius. 5 Uždar ykite skutimo įtaisą. Priedai Galimi šie priedai: HQ8500/HQ8000 adapteris.[...]

  • Page 48

    1 Ištraukite adapterį iš sieninio elektr os tinklo ir prietaiso kištuką iš barzdaskutės. 2 Palikite barzdaskutę veikti iki ji sustos ir atsukite du varžtelius, esančius prietaiso galinėje dalyje. 3 Atsukite du plaukų skyrelio varžtelius. 4 Atsukite tris maitinimo blok o varžtelius. 5 Atlenkite 4 kabliukus (1), kad galėtumėte išimti[...]

  • Page 49

     Jei jums reikalinga techninė priežiūr a ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www .philips.com arba susisiekite su sav o šalies „Philips“ klientų aptar navimo centru (jo telefono numerį rasite visame pas[...]

  • Page 50

     1 Sumažėjo skutimo veiksmingumas 1 priežastis: skutimo galvutės yr a nešvarios. Barzdaskutė buvo nepakankamai išskalauta arba vanduo, kuriuo plovėte , buvo nepakankamai karštas. Prieš skusdamiesi toliau, kr uopščiai išvalykite barzdaskutę (žr . skyrelį „V [...]

  • Page 51

    53   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājum u www .philips.com/ welcome.  Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to , lai vajadzības gadījumā varētu iesk[...]

  • Page 52

    Uzlādējiet, lietojiet un uzglabājiet skuvekli temperatūrā no 15 līdz 35 °C . HQ8150/HQ8140: Nekad neiemērciet lādēšanas statīvu ūdenī un neskalojiet to zem krāna. Neuzlādējiet skuvekli aizvēr tā somiņā. Pirms skuvekļa tīrīšanas mazgājot zem krāna vienmēr izvelciet barošanas kontaktdakšu no elektrotīkla sienas kontaktl[...]

  • Page 53

    V ar skūties arī bez akumulatora lādēšanas, vienkārši pieslēdzot skuv ekli elektrotīklam.   Uzlādēšanās laikā lādēšanas signāllampiņa deg zaļā krāsā.  Kad akumulators i[...]

  • Page 54

      Ierīci var uzlādēt, arī novietojot to uzlādes statīvā, ja tas iekļauts ierīces komplektā. Pareizi ievietojiet skuv ekli elektrotīklam pieslēgtā lādēšanas statīvā. Izceliet skuvekli no st[...]

  • Page 55

    4 Iztīriet skuvekli (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana un k opšana’). 5 Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem.   Jūs varat lietot tr immer i, lai koptu Jūsu vaigubārdu un ūsas. 1 Atveriet trimmeri, pārbīdot slīdslēdzi uz leju. T rimmer i var ieslēgt arī, k[...]

  • Page 56

       1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet adapteri no sienas k ontaktligzdas un izvelciet ierīces k ontaktdakšu no skuvekļa. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvēr tu skūšanas bloku. 3 Iztīriet skūšan[...]

  • Page 57

    2 Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar k omplektā esošo birstīti. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsar gsietiņu, jo katr s to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvali[...]

  • Page 58

     1 Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. 2 Ierīci var glabāt k omplektā iekļautajā somiņā. 3 Skuvekli var glabāt uzlādēšanas statīvā, ja tas iekļauts k omplektā.  Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam sk?[...]

  • Page 59

    4 Izņemiet nolietotās skuvekļa galviņas un ievietojiet skūšanas vienībā jaunas. Ielieciet saturētājrāmi atpakaļ skūšanas vienībā un pagrieziet aizslēgu pulksteņa rādītāju kustības virzienā. Raugieties, lai skuvekļa galviņu izcilnīši pr ecīzi ievietotos skūšanas bloka iedziļinājumos. 5 Aizveriet skūšanas bloku. ?[...]

  • Page 60

      Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs. 1 Izvelciet ada pteri no sienas kontaktligzdas un izvelciet ierīces k ontaktdakšu no skuvekļa. 2 Darbiniet skuvekli līdz tas a pstājas, un atskrūvējiet di[...]

  • Page 61

      Ja ir nepieciešams ser viss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www .philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centr u savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules gar antijas brošūr?[...]

  • Page 62

      1 Pazemināta skūšanas veiktspēja. 1. iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras. Skuveklis nav pietiekami izskalots, vai arī skalošanai izmantotais ūdens nebija pietiekami kar sts. Pirms tur pināt skūšanos, pamatīgi iztīriet skuvekli. Skatīt nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’. 2. iemes[...]

  • Page 63

    65 Wpro wadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez rmę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/welcome.   Przed pierwszym użyciem urządz enia zapoznaj się dokładnie z jego instr ukcją obsługi i zachowaj ją na [...]

  • Page 64

    Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na or yginalny zasilacz tego samego typu. Ładuj, używaj i przechowuj golarkę w temperaturze od 15°C do 35°C . HQ8150/HQ8140: Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz w wodzie podsta wki ładującej. Nie ładować golarki w zamkniętym etui. Zawsz e wyjmij wtyczkę z gniazdka e[...]

  • Page 65

      Przed rozpoczęciem łado wania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłącz one . Ładowanie trwa około 1 godzin y . Golar ki można także używać bez potrzeb y ładowania, podłączając ją bezpośrednio do gniazdka elektr ycznego .  ?[...]

  • Page 66

    1 Podłącz wtyczkę prze wodu sieciow ego do golarki. 2 Podłącz zasilacz siecio wy do gniazdka elektr ycznego . 3 Po całk owitym naładowaniu akumulatora wyjmij zasilacz sieciowy z gniazdka elektr ycznego i odłącz g olarkę od zasilacza.   ?[...]

  • Page 67

    2 Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wyk onując ruch y proste i okrężne. Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do now ego sposobu golenia. 3 Naciśnij wyłącznik raz, aby wyłączyć golarkę. Zgaśnie niebieskie podświetlenie wokół wyłączn[...]

  • Page 68

    Zwykłym sposobem czyszczenia jest opłukanie gorącą wodą elementu golącego i komor y na włosy po każdym użyciu golar ki. Uważaj na gorącą w odę. Za wsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. Uwaga: Podczas płukania z gniazda u dołu urządz enia może wyciekać woda. Jest to zjawisk o normalne i nie jest niebezpi[...]

  • Page 69

    5 Pono wnie otwórz element golący i poczekaj do jego całk owitego wyschnięcia. Komorę na włosy można także czyścić na sucho za pomocą specjalnej szczoteczki dołącz onej do zesta wu.     1 Otwórz elemen[...]

  • Page 70

    1 W yłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektr ycznego i odłącz g olarkę od zasilacza. 2 W yczyść tr ymer za pomocą szczoteczki dołączonej do zesta wu. 3 Nasmaruj tr ymer jedną kr oplą oleju do k onserwacji maszyn do szycia (raz na pół roku).   [...]

  • Page 71

    Uszkodzone lub zużyte gło wice można wymienić tylko na or yginalne głowice golące HQ9 r my Philips. Uwaga: Zwróć uwagę na popr awne założenie nożyków i osłonek, aby uzyskać optymalne rezultaty g olenia. 1 W yłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektr ycznego i odłącz g olarkę od zasilacza. 2 Naciśnij przycisk [...]

  • Page 72

      Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiór ki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. Akumulator y i bater ie zawierają substancje szkodliwe[...]

  • Page 73

    4 Odkręć trzy śruby modułu zasilającego . 5 Odegnij na boki 4 haczyki (1), aby wyjąć moduł zasilający (2). Należy zachować ostrożność, gdyż haczyki są bardzo ostre . 6 W yjmij moduł zasilający za pomocą śrubokrętu. 7 W yjmij akumulator . Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są bardzo ostre. Nie wolno podł?[...]

  • Page 74

      1 Zmniejszona skuteczność golenia Przyczyna 1: Głowice golące są zabr udzone. Golar ka nie była dostatecznie długo płukana lub woda nie b yła wystarczająco ciepła. Przed goleniem dokładnie wyczyść golarkę. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”. Przyczyna[...]

  • Page 75

    77  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome.  Перед началом э?[...]

  • Page 76

    Не используйте бритву или адаптер, если они повреждены. Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. Хранить и использо?[...]

  • Page 77

    руководстве пользователя, применение прибора безопасно.  Перед тем как начать зарядку аккумулятора, убедитесь, что прибор выключен. Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа. Так[...]

  • Page 78

    Не подзаряжайте аккумулятор, не вынув электробритву из чехла. 1 Подключите штекер шнура к электробритве. 2 Подключите адаптер к розетке электросети. 3 После полной зарядки аккумулятора отсоед[...]

  • Page 79

    2 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. Для адаптации к бритвенной системе Philips ?[...]

  • Page 80

     Регулярная очистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Обычный способ очистки прибора — это промывание горячей водой бритвенного блока и отсека для волос после к?[...]

  • Page 81

    Не забудьте очистить не только внешнюю поверхность бритвенного блока, но и внутреннюю. 4 Закройте бритвенный блок и стряхните воду. Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфе?[...]

  • Page 82

    3 Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. 4 Закройте бритвенный блок.  Очищайте тримме?[...]

  • Page 83

    3 Бритву можно хранить, установив ее на зарядное устройство, если оно входит в комплект поставки прибора.  Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритв[...]

  • Page 84

     В продаже имеются следующие аксессуары: Адаптер для HQ8500/HQ8000. Бритвенные головки HQ9 Philips. Чистящий спрей для бритвенных головок HQ110 Philips. Автомобильный шнур питания HQ8010. ?[...]

  • Page 85

    2 После того, как энергия аккумуляторов электробритвы будет выработана, и прибор полностью остановится, отвинтите два винта на задней стороне бритвы. 3 Отвинтите два винта в отсеке для волос. 4[...]

  • Page 86

     Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб- сайт www .philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей[...]

  • Page 87

     1 Ухудшение качества бритья. Причина 1: загрязнились бритвенные головки, бритва промывалась недостаточно долго или недостаточно горячей[...]

  • Page 88

    90  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome. [...]

  • Page 89

    Заряджайте, використовуйте і зберігайте пристрій за температури від 15 °C до 35 °C . HQ8150/HQ8140: Ніколи не занурюйте зарядну підставку у воду та не мийте її під краном. Не заряджайте бритву у закрито?[...]

  • Page 90

     Перед тим, як заряджати пристрій, перевірте, чи він вимкнений. Зарядження триває прибл. 1 год. Можна також голитися без перезарядження батарей, увімкнувши бритву безпосереднь?[...]

  • Page 91

    1 Вставте вилку приладу у бритву. 2 Під’єднайте адаптер до розетки електромережі. 3 Коли батарея повністю зарядиться, від’єднайте адаптер від електромережі, а вилку пристрою вийміть із бритв?[...]

  • Page 92

    2 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі. Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 ти?[...]

  • Page 93

    Звичайний спосіб чищення - це промивання бритвеного блоку й відділення для волосся під краном з гарячою водою щоразу після використання. Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, ?[...]

  • Page 94

    5 Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне. Відділення для волосся можна почистити без води - за допомогою щіточки, що входить до комплекту. ?[...]

  • Page 95

    2 Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект. 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила.  [...]

  • Page 96

     Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ9 Philips. Прим?[...]

  • Page 97

     Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомага?[...]

  • Page 98

    4 Відкрутіть три гвинти в блоці живлення. 5 Відігніть 4 гачки (1), щоб витягнути блок живлення (2). Будьте обережні: гачки дуже гострі. 6 За допомогою викрутки витягніть кришку блока живлення. 7 Вийм[...]

  • Page 99

     Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www .philips.com або зверніться до Центру ?[...]

  • Page 100

    Перезарядіть акумулятор. Див. розділ “Зарядка пристрою”. Причина 2: пристрій не приєднано до мережі. Під’єднайте адаптер до розетки електромережі. 3 Бритвений блок висунувся з бритви. Бритве[...]