Philips GC7440 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips GC7440, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips GC7440 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips GC7440. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Philips GC7440 should contain:
- informations concerning technical data of Philips GC7440
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips GC7440 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips GC7440 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips GC7440 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips GC7440, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips GC7440.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips GC7440 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GC7440, GC7422 4239.000.7518.1.indd 1 02-11-09 11:29[...]

  • Page 2

    2 4239.000.7518.1.indd 2 02-11-09 11:29[...]

  • Page 3

    3 GC7440 GC7422 E N F D G H I K M L J Q R C B A P O T S 1 4239.000.7518.1.indd 3 02-11-09 11:29[...]

  • Page 4

    4 4239.000.7518.1.indd 4 02-11-09 11:29[...]

  • Page 5

       6   1 1  1 6  21   27  32  37   42  47  52   57 ?[...]

  • Page 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome.    Supply hose  Handle  T emperature dial  Steam [...]

  • Page 7

    - If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up, switch off the appliance and tighten the Calc-Clean rinsing cap. If steam continues to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and contact a ser vice centre author ised b y Philips. - Never remo ve the Calc-Clean r insing cap when the steam ta[...]

  • Page 8

     Nev er direct the steam at people.     2 ?[...]

  • Page 9

     1 Switch off the appliance. 2 Remov e the mains plug from the wall sock et. 3 Put the ir on on the iron platform and let the appliance cool do wn befor e you start to clean it.       Nev er direct the steam at people. 1 [...]

  • Page 10

    5 Empty the steam tank by pouring the water into the sink. 6 P our fresh water through the Calc-Clean hole with the lling cup . (Fig. 16) 7 Shak e the steam tank well ov er the sink (Fig. 17) 8 P our the water into the sink again. (Fig. 18) 9 Repeat steps 6 and 7 if ther e are still impurities in the water . 10 Firmly scr ew the Calc-Clean rinsi[...]

  • Page 11

    11  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome.     Dampslange  Håndgreb  T emperatur vælger ?[...]

  • Page 12

    - Apparatet bør holdes uden for bør ns rækkevidde f or at sikre , at de ikke kan komme til at lege med det. - Lad ikke netledningen og dampslangen komme i k ontakt med den varme str ygesål på str ygejer net. - Hvis der slipper damp ud af Calc-Clean-dækslet, mens appar atet varmer op, skal du slukke for apparatet og str amme Calc-Clean dæksle[...]

  • Page 13

    Bemærk: Når du tænder for apparatet, udsender damptank en en pumpelyd. Dette er helt normalt og tegn på, at der pumpes vand ind i damptank en.   Ret aldrig dampstrålen mod personer .   ?[...]

  • Page 14

    4 Stryg uden at tr ykk e på dampudløseren. , Hvis damptank en er tom eller endnu ikk e er varmet op, høres en klikk ende lyd inde fra tank en. Dette skyldes, at dampventilen åbnes og er gansk e harmløst.  1 Sluk for a pparatet. 2 T ag stikket ud af stikk ontakten. 3 Placér strygejernet i holderen, og lad apparate[...]

  • Page 15

    4 Ryst damptank en godt over vask en. 5 Tøm damptank en ved at hælde vandet i vask en. 6 Hæld r ent vand i Calc-Clean-hullet med påfyldningsbægeret. (g. 16) 7 Ryst damptank en godt over vask en (g. 17) 8 Hæld vandet ud i vask en igen. (g. 18) 9 Gentag trin 6 og 7, hvis der stadig er urenheder i vandet. 10 Skru Calc-Clean-dækslet ord[...]

  • Page 16

    16  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung v on Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome .     V erbindungssch[...]

  • Page 17

    - Lassen Sie das Netzkabel und den V erbindungsschlauch nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen. - T r itt Dampf unter dem Calc-Clean-V er schluss aus, während das Gerät aufheizt, schalten Sie es aus, und drehen Sie den Calc-Clean-V er schluss fest. T r itt weiterhin beim Aufheizen Dampf aus, schalten Sie das Gerät aus, und setzen Si[...]

  • Page 18

      Hinweis: Beim er sten Gebrauch des Geräts können Schmutzpar tik el und etwas Rauch aus dem Bügeleisen austreten. Dies ist normal und hör t nach kurzer Zeit auf. Hinweis: Beim Einsc halten des Geräts erz eugt der Boiler ein Pumpgeräusch. Dies ist normal und ein Zeichen dafür, dass W asse[...]

  • Page 19

    2 Steck en Sie den Stecker in eine Steckdose, und drück en Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 9). , Die Bügelsohle beginnt sich aufzuheizen. 3 Drück en Sie den Dampfregler , und wählen Sie “k ein Dampf ” aus. (Abb. 7) , Die Anzeige “kein Dampf ” leuchtet auf. 4 Drück en Sie beim Bügeln nicht den Dampfauslöser . , Sollte der Boiler leer o[...]

  • Page 20

    Spülen Sie den Boiler einmal monatlich bzw . nach zehnmaligem Nachfüllen des Wasser tanks aus. 1 Leer en Sie den W asser tank aus, indem Sie das W asser einfach über dem Spülbecken ausgießen (Abb. 13). 2 Dr ehen Sie die Kabelaufwicklung gegen den Urzeigersinn (1), und entfernen Sie sie (2) (Abb. 14). 3 Dr ehen Sie den Calc-Clean-V erschluss ge[...]

  • Page 21

    21  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Page 22

    - Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. - Μην αφήνετε το καλώδιο και το σωλήνα τροφοδοσίας να έρθουν σε επαφή με τη ζεστή πλάκα του σί[...]

  • Page 23

    Μην γέρνετε ή ανακινείτε τη δεξαμενή ατμού όταν η δεξαμενή νερού είναι γεμάτη. Διαφορετικά μπορεί να χυθεί νερό από το άνοιγμα πλήρωσης.  Σημείωση: Λίγος καπνός κ?[...]

  • Page 24

     Μην πιέζετε τη σκανδάλη ατμού ενώ σιδερώνετε. 1 Ρυθμίστε την απαιτούμενη θερμοκρασία σιδερώματος (δείτε το κεφάλαιο ‘Πρ[...]

  • Page 25

     Μην βυθίζετε ποτέ το σίδερο και τη δεξαμενή ατμού σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να τα ξεπλένετε με νερό βρύσης. Αφήστε το σίδερο και τη δεξαμενή ?[...]

  • Page 26

     Εάν χρειάζεστε πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση   ή επ[...]

  • Page 27

    27  Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome .    Manguera  Asa  Control de [...]

  • Page 28

    - No permita que el cable de alimentación y la manguer a entren en contacto con la suela caliente de la plancha. - Si sale vapor por el tapón de limpieza Calc-Clean mientras el apar ato se está calentando, apáguelo y apriete el tapón de limpieza Calc-Clean. Si sigue saliendo vapor mientras el apar ato se está calentando, apáguelo y diríjase[...]

  • Page 29

    Nota: Al poner en marcha el aparato, el depósito de vapor emite un sonido de bombeo. Este sonido es normal e indica que el agua está siendo bombeada al depósito de vapor .  No dirija nunca el vapor hacia las personas. S ?[...]

  • Page 30

    3 Pulse el selector de vapor y seleccione ‘sin vapor’. (g. 7) , El piloto ‘sin vapor’ se ilumina. 4 Planche sin pulsar el botón de vapor . , Si el depósito de vapor está vacío o si aún no se ha calentado , oirá unos clics en el interior del mismo . Este sonido se debe a la aper tura de la válvula de va por y es completamente norma[...]

  • Page 31

    Enjuague el depósito de vapor una vez al mes o después de que ha ya llenado el depósito de agua 10 veces. 1 V acíe el depósito de agua en el fregader o (g. 13). 2 Gir e el gancho recogecable en sentido contrario al de las agujas del r eloj (1) y quítelo (2) (g. 14). 3 Gir e el tapón de limpieza Calc-Clean en sentido contrario al de las[...]

  • Page 32

    32  Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome.    Höyr yletku  Runko  Lämpötilanvalitsin  Höyr yliipaisin  Lämpötilan m[...]

  • Page 33

    - Jos Calc-Clean-huuhteluaukon tulpan alta pur kautuu höyr yä laitteen lämmityksen aikana, sammuta laite ja kiristä Calc-Clean-huuhteluaukon tulppaa. Jos höyr yä pur kautuu edelleen laitteen lämmityksen aikana, sammuta laite ja ota yhteys Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. - Älä koskaan irrota CalcClean-huuhteluaukon tulppaa, kun h[...]

  • Page 34

      Älä k oskaan suuntaa höyr ysuihkua ihmisiä k ohti.    ( 2   1 V a[...]

  • Page 35

      1 Katkaise laitteesta virta. 2 Irr ota pistoke pistorasiasta. 3 Aseta höyrysilitysrauta laskualustalle ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista.     Älä k oskaan suunt[...]

  • Page 36

    7 Ra vista höyr ysäiliötä h yvin pesualtaan päällä. (K uva 17) 8 Kaada uudelleen v esi pesualtaaseen. (K uva 18) 9 T oista vaiheet 6 ja 7, jos vedessä on vielä epäpuhtauksia. 10 Kiinnitä CalcClean-huuhteluauk on tulppa tiukasti höyr ysäiliöön kiertämällä tulppaa m yötäpäivään. 11 Kiinnitä johtok ela takaisin laitteeseen kier[...]

  • Page 37

    37  Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome.    [...]

  • Page 38

    n’aient reçu des instr uctions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. - V eillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. - Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation/cordon d’arr ivée de la vapeur et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est chaude . - [...]

  • Page 39

      Remarque : Il est possible que de la fumée et des par ticules s’échappent du fer lors de la première utilisation. Ce phénomène est normal et cessera rapidement. Remarque : Lorsque vous allumez l’appareil, la chaudière peut produire un lég er bruit. Ce phénomèn[...]

  • Page 40

    2 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur et a ppuyez sur le bouton marche/ arrêt (g. 9). , La semelle commence à chauffer . 3 Appuy ez sur le sélecteur de vapeur et sélectionnez « pas de vapeur ». (g. 7) , Le vo yant « pas de vapeur » s’allume . 4 Repassez sans appuy er sur le bouton vapeur . , Si la chaudière est[...]

  • Page 41

      Laissez l’appar eil refr oidir sufsamment longtemps avant de r etirer le bouchon de vidange de la cuve. Rincez la chaudière tous les mois ou tous les 10 remplissages du réser voir . 1 P our vider le réser voir , versez l’eau qu’il contient dans l’évier (g. 13).[...]

  • Page 42

    42  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr arre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il v ostro prodotto su www .philips.com/welcome.    T ubo del vapore  Impugnatura  T er[...]

  • Page 43

    - Evitate che il cav o di alimentazione e il tubo del vapore vengano a contatto con la piastra del ferro calda. - In caso di fuoriuscita di vapore dal tappo del sistema Calc-Clean dur ante la fase di riscaldamento, spegnete subito il ferro e str ingete bene il tappo. Se continua a uscire vapore durante la fase di r iscaldamento, spegnete l’appare[...]

  • Page 44

      Nota: La pr ima volta che utilizzate il ferro potr este notare la fuoriuscita di vapore e par ticelle, c he non è indice di anomalie e che scompare dopo poco tempo. Nota: Quando accendete l’apparecc hio, dal serbatoio del vapore fuoriesce un rumore di [...]

  • Page 45

    2 Inserite la spina in una pr esa di corr ente e premete il pulsante on/off (g. 9). , La piastra inizia a riscaldarsi. 3 Pr emete il pulsante di reg olazione del vapor e e selezionate 0 (assenza di vapor e). (g. 7) , La relativa spia si accende. 4 Stirate senza pr emere il pulsante del va pore. , Se il serbatoio del vapor e è vuoto o non suf[...]

  • Page 46

    Risciacquate il serbatoio del vapore una volta al mese o dopo 10 riempimenti del serbatoio dell’acqua. 1 Svuotate il serbatoio dell’acqua v ersando l’acqua residua nel la vello (g. 13). 2 Ruotate il gancio di ssaggio del ca vo in senso antiorario (1) e rimuo vetelo (2) (g. 14). 3 Ruotate il tappo del sistema Calc-Clean in senso antio[...]

  • Page 47

    47  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.    T oevoer slang  Handvat  T emperatuur r[...]

  • Page 48

    - V oor kom dat het netsnoer of de toevoerslang in aanr aking komt met de hete zoolplaat van het strijkijzer . - Als er stoom van onder de Calc-Clean-spoeldop komt tijdens het opwarmen, schakel het apparaat dan uit en dr aai de Calc-Clean-spoeldop verder vast. Als er stoom blijft ontsnappen tijdens het opwarmen, schakel het apparaat dan uit en neem[...]

  • Page 49

    Opmerking: W anneer u het apparaat inschak elt, maakt de stoomtank een pompend geluid. Dit is een normaal geluid dat aang eeft dat er water naar de stoomtank wor dt gepompt.   Richt de stoom nooit op mensen.   ?[...]

  • Page 50

    , Het ‘geen stoom’-lampje gaat branden. 4 Strijk zonder de stoomhendel in te drukk en. , Als de stoomtank leeg of nog niet opgewarmd is, hoort u een klikkend geluid in de stoomtank. Dit wordt v eroorzaakt door het openen van de stoomklep en is totaal ongevaarlijk.   1 Schak el het apparaat uit. 2 Haa[...]

  • Page 51

    Spoel de stoomtank een keer per maand schoon of nadat u het waterreser voir ongev eer 10 keer hebt bijgevuld. 1 Leeg het waterr eser voir door het water in de g ootsteen te gieten (g. 13). 2 Draai de snoer opberghaak linksom (1) en verwijder deze (2) (g. 14). 3 Draai de Calc-Clean-spoeldop linksom (1) en v erwijder deze (2) (g. 15). 4 Schu[...]

  • Page 52

    52  Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome.     Slange  Håndtak  T emperaturbr yter  Dampb[...]

  • Page 53

    - Hvis det kommer damp ut fra lokket på Calc-Clean-renseren når apparatet var mes opp, slår du av apparatet og skr ur lokket på Calc-Clean-renseren bedre fast. Hvis det for tsatt kommer ut damp, slår du av apparatet og tar kontakt med et ser vicesenter som er godkjent av Philips. - Du må ikke ta a v lokket for Calc-Clean-rens når dampbeholde[...]

  • Page 54

      Du må aldri rette dampen mot mennesk er .        2 ?[...]

  • Page 55

      1 Slå a v apparatet. 2 T a ut støpselet av stikk ontakten. 3 Plasser strykejernet på strykejernplattformen, og la apparatet a vkjøles før du beg ynner å rengjør e det.     Du må aldri rette dampen mot menn[...]

  • Page 56

    5 Tøm dampbeholder en ved å helle vannet i vask en. 6 Hell r ent vann gjennom Calc-Clean-hullet med påfyllingsk oppen. (g. 16) 7 Rist dampbeholder en godt ov er vasken. (g. 17) 8 Hell vannet ut i vask en igjen. (g. 18) 9 Gjenta trinn 6 og 7 hvis det fortsatt er urenheter i vannet. 10 Skru lokk et for Calc-Clean-r ens godt fast på dampb[...]

  • Page 57

    57  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tirar todo o par tido da assistência for necida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome.    Mangueira  P ega  Botão da temper atura  Botão do vapor ?[...]

  • Page 58

    - Não permita que o cabo de alimentação e a mangueir a entrem em contacto com a placa base quente do ferro. - Se sair vapor através da tampa de enxaguamento Calc-Clean quando o aparelho aquece, desligue e aper te a tampa de enxaguamento Calc-Clean com mais força. Se o vapor continuar a sair quando o aparelho aquece , desligue o aparelho e cont[...]

  • Page 59

      Nota: Algum fumo e par tículas podem sair do ferr o quando o utiliza pela pr imeira vez. É normal e pára após algum tempo. Nota: Quando ligar o aparelho, o depósito de vapor produz um som próprio. Este som é normal e indica que a água está a ser bombeada para o depósito de vapor .[...]

  • Page 60

    2 Coloque a cha numa tomada eléctrica e prima o botão ligar/desligar (g. 9). , A base começa a aquecer . 3 Prima o selector de vapor e seleccione “sem vapor”. (g. 7) , A luz ‘sem vapor’ acende-se . 4 Engome sem pr emir o gatilho do vapor . , Se o depósito do vapor estiv er vazio ou ainda não tiver aquecido , ouvir -se-á um es[...]

  • Page 61

      Deix e o apar elho arr efecer sucientemente antes de r etirar a tampa de enxaguar Calc-Clean. Enxagúe o depósito do vapor uma vez por mês ou após ter enchido o depósito de água 10 v ezes. 1 Esvazie o depósito de água v er tendo a água para o la va-loiça (g.[...]

  • Page 62

    62  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal n ytta av den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome .   Tillför selslang  Handtag  T emperatur [...]

  • Page 63

    - Om det kommer ut ånga under a vkalkningslocket när appar aten värms upp stänger du av den och drar åt avkalkningslocket. Om det for tsätter att komma ut ånga när apparaten vär ms upp stänger du av den och k ontaktar ett av Philips auktoriser ade ser viceombud. - T a aldr ig bor t a vkalkningslocket när ångbehållaren är varm. - Anvä[...]

  • Page 64

      Rikta aldrig ångan mot människ or .     2 ?[...]

  • Page 65

       1 Stäng a v apparaten. 2 T a ut stickkontakten ur vägguttaget. 3 Ställ strykjärnet i stället och låt apparaten svalna innan du börjar rengöra den.     Rikta aldrig ångan mot människ or . 1 Hål[...]

  • Page 66

    7 Skaka ångbehållar en ordentligt öv er vasken (Bild 17) 8 Häll vattnet i vask en igen. (Bild 18) 9 Uppr epa steg 6 och 7 om det fortfarande nns smuts i vattnet. 10 Skruva på a vkalkningslocket ordentligt medsols på ångbehållar en. 11 Sätt tillbaka sladdförvaringskrok en genom att vrida den medsols.   Se till[...]

  • Page 67

    67  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.    Besleme hor tumu  Kol  Sı[...]

  • Page 68

    - Cihaz ısınır ken Kireç T emizleme yıkama kapağının altından buhar çıkar sa, cihazı kapatın ve Kireç T emizleme yıkama kapağını sıkın. Cihaz ısınır ken buhar çıkma ya devam eder se , cihazı kapatın ve Philips yetkili ser visine başvur un. - Buhar haznesi sıcakken Kireç T emizleme yıkama kapağını çıkar mayın. - [...]

  • Page 69

     Asla buharı insanlara yöneltmeyin.  2   ?[...]

  • Page 70

     1 Cihazı kapatın. 2 Cihazın şini prizden çekin. 3 Ütüyü temizlemeden önce platforma k oyun v e soğumasını bekleyin.    Asla buharı insanlara yöneltmeyin. 1 Asılı durumdaki perdeleri v e elb[...]

  • Page 71

    6 Doldurma kapağını kullanarak Kir eç T emizleme deliğinden yeni su doldurun. (Şek. 16) 7 Buhar haznesini la vabonun üzerinde iyice salla yın (Şek. 17) 8 Suyu tekrar la vaboya boşaltın. (Şek. 18) 9 Suda hala tortu varsa, 6. ve 7. adımları tekrarlayın. 10 Kireç T emizleme yıkama kapağını, saat yönünde çevirer ek buhar haznesin[...]

  • Page 72

    72 4239.000.7518.1.indd 72 02-11-09 11:29[...]

  • Page 73

    73 4239.000.7518.1.indd 73 02-11-09 11:29[...]

  • Page 74

    2 3 4 5 GC7440 GC7422 6 7 8 9 10 11 12 13 2 1 14 1 2 15 16 17 18 19 20 74 4239.000.7518.1.indd 74 02-11-09 11:29[...]

  • Page 75

    75 4239.000.7518.1.indd 75 02-11-09 11:29[...]

  • Page 76

    4239.000.7518.1 4239.000.7518.1.indd 76 02-11-09 11:29[...]