Philips 7400 series GC7420 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips 7400 series GC7420, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips 7400 series GC7420 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips 7400 series GC7420. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Philips 7400 series GC7420 should contain:
- informations concerning technical data of Philips 7400 series GC7420
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips 7400 series GC7420 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips 7400 series GC7420 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips 7400 series GC7420 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips 7400 series GC7420, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips 7400 series GC7420.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips 7400 series GC7420 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GC7430, GC7420 4239.000.7496.1.indd 1 23-10-09 10:01[...]

  • Page 2

    2 4239.000.7496.1.indd 2 23-10-09 10:01[...]

  • Page 3

    3 O N GC7430 GC7420 D C B A F E G H I K M L J P Q R S 1 4239.000.7496.1.indd 3 23-10-09 10:01[...]

  • Page 4

    4 4239.000.7496.1.indd 4 23-10-09 10:01[...]

  • Page 5

       6   1 1  1 6  21   27  32  37   42  47  52   57 ?[...]

  • Page 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome.    Supply hose  Handle  T emper ature dial  T emp[...]

  • Page 7

    - If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up, switch off the appliance and tighten the Calc-Clean rinsing cap. If steam continues to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and contact a ser vice centre author ised by Philips. - Never remo ve the Calc-Clean r insing cap when the steam tan[...]

  • Page 8

     Nev er direct the steam at people.     2 ?[...]

  • Page 9

     1 Switch off the appliance. 2 Remov e the mains plug from th e wall sock et. 3 Put the iron on the ir on platform and let the appliance cool down bef ore you start to clean it.      Nev er direct the steam at people. 1 T[...]

  • Page 10

    5 Empty the steam tank by pouring the water into the sink. 6 Pour fr esh water through the Calc-Clean hole with the lling cup . (Fig. 17) 7 Shak e the steam tank well o ver the sink (Fig. 18) 8 Pour the water into the sink aga in. (Fig. 19) 9 Repeat steps 6 and 7 if there ar e still impurities in the water . 10 Firmly scre w the Calc-Clean rinsi[...]

  • Page 11

    11  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome.     Dampslange  Håndgreb  T emper atur vælger ?[...]

  • Page 12

    - Lad ikke netledningen og dampslangen komme i k ontakt med den varme str ygesål på str ygejernet. - Hvis der slipper damp ud af Calc-Clean-dækslet, mens appar atet varmer op, skal du slukke for apparatet og str amme Calc-Clean dækslet. Slipper der for tsat damp ud under opvarmningen, skal du slukke for apparatet og kontakte din Philips-forhand[...]

  • Page 13

      Ret aldrig dampstrålen mod personer .      2  ?[...]

  • Page 14

     1 Sluk for apparatet. 2 T ag stikket ud af stikk ontakten. 3 Placér str ygejernet i holder en, og lad apparatet køle af, før det rengør es.   Ret aldrig dampstrålen mod personer . 1 Du kan dampe gardiner og tøj på bøjle ([...]

  • Page 15

    7 Ryst damptank en godt ov er vasken (g. 18) 8 Hæld vandet ud i vask en igen. (g. 19) 9 Gentag trin 6 og 7, hvis der stadig er urenheder i vandet. 10 Skru Calc-Clean-dækslet ordentligt fast på damptank en. 11 Sæt krogen til ledningsopbe varing på igen ved at dr eje den højre om.   K ontrollér , at apparate[...]

  • Page 16

    16  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome.     V erbindungsschla[...]

  • Page 17

    - Lassen Sie das Netzkabel und den V erbindungsschlauch nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen. - T r itt Dampf unter dem Calc-Clean-V er schluss aus, während das Gerät aufheizt, schalten Sie es aus, und drehen Sie den Calc-Clean-V er schluss fest. T r itt weiterhin beim Aufheizen Dampf aus, schalten Sie das Gerät aus, und setzen Si[...]

  • Page 18

      Hinweis: Beim er sten Gebrauch des Geräts können Schmutzpar tik el und etwas Rauch aus dem Bügeleisen austreten. Dies ist normal und hör t nach kurzer Zeit auf. Hinweis: Beim Einsc halten des Geräts erzeugt der Boiler ein Pumpg eräusc h. Dies ist normal und ein Zeichen dafür, dass W ass[...]

  • Page 19

    , Die Bügelsohle beginnt sich aufzuheizen. 3 Drück en Sie den Dampfregler , und wählen Sie “kein Dampf ” aus. (Abb. 7) , Die Anzeige “kein Dampf ” leuchtet auf. 4 Drück en Sie beim Bügeln nicht die Dampftaste. , Sollte der Boiler leer oder noch nicht aufgeheizt sein, hören Sie ein Klick en im Boiler . Dies wird dur ch das Öffnen des [...]

  • Page 20

    1 Leeren Sie den W assertank aus, indem Sie das W asser einfach über dem Spülbecken ausgießen (Abb. 14). 2 Drehen Sie die Kabelaufwicklung gegen den Urzeigersinn (1), und entfernen Sie sie (2) (Abb. 15). 3 Drehen Sie den Calc-Clean-V erschluss gegen den Uhrzeigersinn (1), und nehmen Sie ihn ab (2) (Abb. 16). 4 Schütteln Sie den Boiler über dem[...]

  • Page 21

    21  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Page 22

    - Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. - Μην αφήνετε το καλώδιο και το σωλήνα τροφοδοσίας να έρθουν σε επαφή με τη ζεστή πλάκα του σί[...]

  • Page 23

    3 Κλείστε καλά το καπάκι ανοίγματος πλήρωσης νερού (‘κλικ’). Μην γέρνετε ή ανακινείτε τη δεξαμενή ατμού όταν η δεξαμενή νερού είναι γεμάτη. Διαφορετικά μπορεί να χυθεί νερό από το άνοιγμα πλή?[...]

  • Page 24

     Μην πιέζετε το κουμπί ενεργοποίησης ατμού ενώ σιδερώνετε. 1 Ρυθμίστε την απαιτούμενη θερμοκρασία σιδερώματος (δείτε το ?[...]

  • Page 25

     Μην βυθίζετε ποτέ το σίδερο και τη δεξαμενή ατμού σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να τα ξεπλένετε με νερό βρύσης. Αφήστε το σίδερο και τη δεξαμενή ?[...]

  • Page 26

     Εάν χρειάζεστε πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση   ή επ[...]

  • Page 27

    27  Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome.    Manguer a  Asa  Control de t[...]

  • Page 28

    - Si sale vapor por el tapón de limpieza Calc-Clean mientras el apar ato se está calentando, apáguelo y apriete el tapón de limpieza Calc-Clean. Si sigue saliendo vapor mientras el apar ato se está calentando, apáguelo y diríjase a un centro de ser vicio autor izado por Philips. - No quite nunca el tapón de limpieza Calc-Clean cuando el dep[...]

  • Page 29

    Nota: Al poner en marcha el aparato, el depósito de vapor emite un sonido de bombeo. Este sonido es normal e indica que el agua está siendo bombeada al depósito de vapor .  No dirija nunca el vapor hacia las personas. S ?[...]

  • Page 30

    4 Planche sin pulsar el activador de vapor . , Si el depósito de vapor está vacío o si aún no se ha calentado , oirá unos clics en el interior del mismo . Este sonido se debe a la apertura de la válvula de vapor y es completamente normal.  1 Apague el aparato . 2 Desenchufe el apa[...]

  • Page 31

    2 Gire el gancho r ecogecable en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo (2) (g. 15). 3 Gire el ta pón de limpieza Calc-Clean en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo (2) (g. 16). 4 Sacuda bien el depósito de vapor sobr e el fregadero . 5 V acíe el depósito de vapor v ertiendo el agua en el fregad[...]

  • Page 32

    32  Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome.    Höyr yletku  Runko  Lämpötilanvalitsin  Lämpötilan mer kkivalo  Höyr[...]

  • Page 33

    - Älä koskaan irrota CalcClean-huuhteluaukon tulppaa, kun höyr ysäiliö on kuuma. - Älä käytä höyr ysäiliössä m uuta kuin laitteen mukana toimitettua CalcClean-huuhteluauk on tulppaa, sillä se toimii samalla tur va venttiilinä.   - T ar kista vir tajohdon ja liittimen kunto säännöllisesti. - Säilytä ja kä[...]

  • Page 34

    2 Aseta höyrysäiliö silityslaudalle ja silitysrauta säiliön päälle . (K uva 4) 3 Aseta silityslämpötila kääntämällä lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon. (K uva 5) Huomautus:   ?[...]

  • Page 35

        Älä k oskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti. 1 K un haluat silittää ripustustangossa riippuvia verhoja ja vaatteita (pikkutakk eja, pukuja, takk eja), pidä höyr ysilitysrautaa pystyasennossa (K uva 11). 2 Paina höyr [...]

  • Page 36

    10 Kiinnitä CalcClean-huuhteluaukon tulppa tiukasti höyrysäiliöön kiertämällä tulppaa m yötäpäivään. 11 Kiinnitä johtokela takaisin laitteeseen kiertämällä sitä m yötäpäivään.  V armista, että höyr ysilitysrauta on jäähtynyt riittävästi, ennen kuin asetat sen säilytykseen. 1 Irr ota pistoke pist[...]

  • Page 37

    37  Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome.    Co[...]

  • Page 38

    - V eillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. - Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation/cordon d’arr ivée de la vapeur et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est chaude . - Si de la vapeur s’échappe du bouchon de vidange de la cuve lorsque l’appareil chauffe , éteignez l’appareil et resse[...]

  • Page 39

      Remarque : Il est possible que de la fumée et des par ticules s’échappent du fer lors de la première utilisation. Ce phénomène est normal et cessera rapidement. Remarque : Lorsque vous allumez l’appareil, la chaudière peut produire un lég er bruit. Ce phénomèn[...]

  • Page 40

    2 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur et a ppuyez sur le bouton mar che/ arrêt (g. 10). , La semelle commence à chauffer . 3 Appuyez sur le sélecteur de va peur et sélectionnez « pas de vapeur ». (g. 7) , Le vo yant « pas de vapeur » s’allume . 4 Repassez sans utiliser l’activateur de vapeur . , Si la chaudiè[...]

  • Page 41

      Laissez l’appar eil refr oidir sufsamment longtemps avant de r etirer le bouchon de vidange de la cuve. Rincez la chaudière tous les mois ou tous les 10 remplissages du réser v oir . 1 Pour vider le réservoir , versez l’eau qu’il contient dans l’évier (g. 14). [...]

  • Page 42

    42  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome .    T ubo del vapore  Impugnatura  T e[...]

  • Page 43

    - In caso di fuoriuscita di vapore dal tappo del sistema Calc-Clean dur ante la fase di riscaldamento, spegnete subito il ferro e str ingete bene il tappo. Se continua a uscire vapore durante la fase di r iscaldamento, spegnete l’apparecchio e rivolgetevi a un centro autor izzato Philips. - Non togliete mai il tappo del sistema Calc-Clean quando [...]

  • Page 44

      Nota: La pr ima volta che utilizzate il ferro potreste notar e la fuor iuscita di vapore e par ticelle , c he non è indice di anomalie e che scompare dopo poco tempo. Nota: Quando accendete l’apparecc hio, dal serbatoio del vapore fuoriesce un rumore d[...]

  • Page 45

    , La piastra inizia a riscaldarsi. 3 Premete il pulsante di r egolazione del vapore e selezionate 0 (assenza di va pore). (g. 7) , La relativa spia si accende. 4 Stirate senza premer e l’attivatore di vapor e. , Se il serbatoio del vapor e è vuoto o non sufcientemente caldo , sentirete un ticchettio all’interno del serbatoio . Si tratta [...]

  • Page 46

    Risciacquate il serbatoio del vapore una volta al mese o dopo 10 riempimenti del serbatoio dell’acqua. 1 Svuotate il serbatoio dell’acqua versando l’acqua r esidua nel lav ello (g. 14). 2 Ruotate il gancio di ssaggio del ca vo in senso antiorario (1) e rimuov etelo (2) (g. 15). 3 Ruotate il tappo del sistema Calc-Clean in senso antio[...]

  • Page 47

    47  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome .    T oevoer slang  Handvat  T emper atuur[...]

  • Page 48

    - V oor kom dat het netsnoer of de toevoer slang in aanraking komt met de hete zoolplaat van het strijkijzer . - Als er stoom van onder de Calc-Clean-spoeldop komt tijdens het opwarmen, schakel het apparaat dan uit en dr aai de Calc-Clean-spoeldop verder vast. Als er stoom blijft ontsnappen tijdens het opwarmen, schakel het apparaat dan uit en neem[...]

  • Page 49

      Opmerking: Als u het strijkijzer voor het eerst gebruikt, kunnen er wat rook en deeltjes uit k omen. Dit is normaal en stopt na enige tijd. Opmerking: W anneer u het apparaat inschak elt, maakt de stoomtank een pompend geluid. Dit is een normaal geluid dat aang eeft dat er water na[...]

  • Page 50

    2 Steek de stekk er in een stopcontact en druk op de aan/uitknop (g. 10). , De zoolplaat begint op te warmen. 3 Druk op de stoomstandk euzeknop en kies geen stoom. (g. 7) , Het ‘geen stoom’-lampje gaat branden. 4 Strijk zonder op de stoomknop te drukk en. , Als de stoomtank leeg of nog niet opgewarmd is, hoort u een klikkend geluid in de [...]

  • Page 51

     Laat het apparaat v oldoende afk oelen voordat u de Calc-Clean-spoeldop v erwijdert. Spoel de stoomtank een keer per maand schoon of nadat u het waterreser voir ongev eer 10 keer hebt bijgevuld. 1 Leeg het waterr eser v oir door het water in de gootsteen te gieten (g.[...]

  • Page 52

    52  Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome.     Slange  Håndtak  T emper aturbr yter  T em[...]

  • Page 53

    - Hvis det kommer damp ut fra lokket på Calc-Clean-renseren når apparatet var mes opp, slår du av apparatet og skr ur lokket på Calc-Clean-renseren bedre fast. Hvis det for tsatt kommer ut damp, slår du av apparatet og tar kontakt med et ser vicesenter som er godkjent a v Philips. - Du må ikke ta a v lokket for Calc-Clean-rens når dampbehold[...]

  • Page 54

      Du må aldri rette dampen mot mennesk er .         2 ?[...]

  • Page 55

      1 Slå a v apparatet. 2 T a ut støpselet av stikk ontakten. 3 Plasser strykejernet på strykejernplattformen, og la apparatet a vkjøles før du beg ynner å rengjør e det.      Du må aldri rette dampen mot men[...]

  • Page 56

    5 Tøm dampbeholderen v ed å helle vannet i vasken. 6 Hell rent vann gjennom Calc-Clean-hullet med påfyllingsk oppen. (g. 17) 7 Rist dampbeholderen g odt ov er vask en. (g. 18) 8 Hell vannet ut i vask en igjen. (g. 19) 9 Gjenta trinn 6 og 7 hvis det fortsatt er urenheter i vannet. 10 Skru lokket f or Calc-Clean-rens g odt fast på dampbe[...]

  • Page 57

    57  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome .    Mangueir a  P ega  Botão da temper atur a  Luz da temperat[...]

  • Page 58

    - Não permita que o cabo de alimentação e a mangueir a entrem em contacto com a placa base quente do ferro. - Se sair vapor através da tampa de enxaguamento Calc-Clean quando o aparelho aquece, desligue e aper te a tampa de enxaguamento Calc-Clean com mais força. Se o vapor continuar a sair quando o aparelho aquece , desligue o aparelho e cont[...]

  • Page 59

    Não incline ou agite o depósito de vapor quando o depósito de água estiv er cheio. Caso contrário , pode entornar água pela aber tura para encher .   Nota: Algum fumo e par tículas podem sair do ferr o quando o utiliza pela primeira vez. É normal e pára após algum tempo. Nota: Quand[...]

  • Page 60

    1 Dena a temperatura de engomar necessária (consulte o capítulo ‘Preparação’, secção ‘Regular a temperatura’). (g. 5) 2 Coloque a cha numa tomada eléctrica e prima o botão ligar/desligar (g. 10). , A base começa a aquecer . 3 Prima o selector de vapor e seleccione “sem vapor”. (g. 7) , A luz ‘sem vapor’ acend[...]

  • Page 61

    2 Limpe resíduos e outr os depósitos da placa base com um pano húmido e um produto (líquido) de limpeza não abrasivo .   Deix e o apar elho arr efecer sucientemente antes de r etirar a tampa de enxaguar Calc-Clean. Enxagúe o depósito do vapor uma vez por mês ou ap[...]

  • Page 62

    62  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome .   Tillför selslang  Handtag  T emper atur[...]

  • Page 63

    - Om det kommer ut ånga under a vkalkningslocket när appar aten värms upp stänger du av den och drar åt avkalkningslocket. Om det for tsätter att komma ut ånga när apparaten vär ms upp stänger du av den och k ontaktar ett av Philips auktoriser ade ser viceombud. - T a aldr ig bor t avkalkningslock et när ångbehållaren är varm. - Anvä[...]

  • Page 64

      Rikta aldrig ångan mot människ or .     2 ?[...]

  • Page 65

    2 T a ut stickkontakten ur vägguttaget. 3 Ställ str ykjärnet i stället och låt apparaten svalna innan du börjar r engöra den.      Rikta aldrig ångan mot människ or . 1 Håll str ykjärnet v ertikalt om du vill ångstr yka hängande gardiner och kl[...]

  • Page 66

    9 Upprepa steg 6 och 7 om det f or tfarande nns smuts i vattnet. 10 Skruva på avkalkningslock et ordentligt medsols på ångbehållar en. 11 Sätt tillbaka sladdför varingskr oken genom att vrida den medsols.   Se till att apparaten har svalnat ordentligt innan du ställer undan den. 1 T a ut stickkontakten ur väggu[...]

  • Page 67

    67  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.    Besleme hor tumu  Kol  Sı[...]

  • Page 68

    - Cihaz ısınır ken Kireç T emizleme yıkama kapağının altından buhar çıkar sa, cihazı kapatın ve Kireç T emizleme yıkama kapağını sıkın. Cihaz ısınır ken buhar çıkma ya devam ederse , cihazı kapatın ve Philips yetkili ser visine başvur un. - Buhar haznesi sıcakken Kireç T emizleme yıkama kapağını çıkar mayın. - K[...]

  • Page 69

     Asla buharı insanlara yöneltmeyin.  2   ?[...]

  • Page 70

     1 Cihazı kapatın. 2 Cihazın şini prizden çekin. 3 Ütüyü temizlemeden önce platforma k oyun ve soğumasını bekle yin.    Asla buharı insanlara yöneltmeyin. 1 Asılı durumdaki perdeleri v e elb[...]

  • Page 71

    6 Doldurma kapağını kullanarak Kir eç T emizleme deliğinden yeni su doldurun. (Şek. 17) 7 Buhar haznesini la vabonun üzerinde iyice sallayın (Şek. 18) 8 Suyu tekrar la vaboya boşaltın. (Şek. 19) 9 Suda hala tortu varsa, 6. ve 7. adımları tekrarlayın. 10 Kireç T emizleme yıkama kapağını, saat yönünde çevir erek buhar haznesine[...]

  • Page 72

    72 4239.000.7496.1.indd 72 23-10-09 10:01[...]

  • Page 73

    73 4239.000.7496.1.indd 73 23-10-09 10:01[...]

  • Page 74

    74 2 3 4 5 GC7430 GC7420 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 1 15 1 2 16 17 18 19 20 21 4239.000.7496.1.indd 74 23-10-09 10:01[...]

  • Page 75

    75 4239.000.7496.1.indd 75 23-10-09 10:01[...]

  • Page 76

    4239.000.7496.1 4239.000.7496.1.indd 76 23-10-09 10:01[...]