Panasonic SD-2500WXE manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Panasonic SD-2500WXE, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Panasonic SD-2500WXE one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Panasonic SD-2500WXE. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Panasonic SD-2500WXE should contain:
- informations concerning technical data of Panasonic SD-2500WXE
- name of the manufacturer and a year of construction of the Panasonic SD-2500WXE item
- rules of operation, control and maintenance of the Panasonic SD-2500WXE item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Panasonic SD-2500WXE alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Panasonic SD-2500WXE, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Panasonic service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Panasonic SD-2500WXE.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Panasonic SD-2500WXE item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Automatic Bread Maker OPERA TING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use) Br otbackautomat BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch) Automatische Br oodbakoven GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik) Machine à pain automatique NOTICE D’UTILISA TION ET RECETTES (usage domestique) Macchina per pane automatica ISTRUZIONI D?[...]

  • Page 2

    2 3 Contents Before Use  Safety Instructions ········································································ 5  Accessories/Parts Identification ···················································· 8  Differe[...]

  • Page 3

    4 English 5 Indice Prima dell’utilizzo  Istruzioni per la sicurezza ························································· 133  Accessori/Identificazione delle parti·········································· 136  Differenze tra SD-2501 e[...]

  • Page 4

    6 English 7 W arning Discontinue using the appliance immediately and unplug in the unlikely event that this appliance stops working properly . (It may cause smoking, fire, electric shock or burn.) e.g. for abnormal or breaking down ● The power plug and the power cord become abnormally hot. ● The power cord is damaged or power failure. ● The m[...]

  • Page 5

    8 English 9 Raisin nut dispenser (SD-2501 only) The ingredients placed in the raisin nut dispenser will drop into the bread pan automatically upon selecting the menu with raisin (03, 06, 14, 17, 19 and 25). T urn to P . 16 for ingredients which may be placed in the raisin nut dispenser . Accessories/Parts Identification Main Unit Accessories Measur[...]

  • Page 6

    10 English 11 Bread-making Ingredients Flour Main ingredient of bread, produces gluten. (helps the bread to rise, gives it a firm texture)  Use strong flour . Do not use soft or plain flour .  Flour must be weighed on scales. Strong flour is milled from hard wheat and has a high content of protein which is necessary for the development of glu[...]

  • Page 7

    12 English 13 List of Bread T ypes and Baking Options  Function A vailability and T ime Required •  T ime required for each process will differ according to room temperature. Options Processes Menu Number Menu Size Crust T imer Rest Knead Rise Bake T otal SD-2501 SD-2500 Bake 01 01 Basic  30 min– 60 min 15–30 min  4 1 hr 50 [...]

  • Page 8

    14 English 15 Place the ingredients in the bread pan Set the program and start Remove the bread Kneading blade Remove the bread pan and 1 set the kneading blade  T wist the bread pan round.  Remove the bread pan.  Place the kneading blade firmly into the shaft. Check around the shaft and inside the kneading blade and ensure that they are c[...]

  • Page 9

    16 English 17 When adding extra ingredients Press this pad when display indicates minutes until ingredient is added, to see how long to wait until remaining time for baking. (SD-2500 only) Adding extra ingredients to bread or dough By selecting menu number below , you can mix your favourite ingredients into the dough to make all kinds of flavoured [...]

  • Page 10

    18 English 19 Making Dough 1 3 2 T urn to P . 25 for dough recipes  T o cancel/stop once started (hold for more than 1 second) Preparations (P . 14)  Place the kneading blade into the bread pan.  Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe.  Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the[...]

  • Page 11

    20 English 21 Baking Cake 1 4 2 3 T urn to P . 25 for cake recipe  T o cancel/stop once started (hold for more than 1 second) Preparations  Prepare the ingredients according to the recipe.  Line the bread pan with greaseproof paper and pour in the mixed ingredients.  Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the so[...]

  • Page 12

    22 English 23 Making Compote 1 4 2 3 T urn to P . 30 for compote recipes  T o cancel/stop once started (hold for more than 1 second) Preparations  Prepare the ingredients according to the recipe. (Remove the kneading blade.)  Place the ingredients into the bread pan in the following order: fruits → sugar →liquid.  Set the bread pan [...]

  • Page 13

    24 English 25 Dough Recipes BASIC DOUGH select menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) teaspoons of dry yeast 1 strong white bread flour , type 550 500 g teaspoons of salt 1 1 ⁄ 2 tablespoons of sugar 1 1 ⁄ 2 butter 30 g water 310 mL BASIC RAISIN DOUGH select menu ‘17’ (SD-2500: ‘16’) teaspoons of dry yeast 1 strong white bread flour , type 5[...]

  • Page 14

    26 English 27 Gluten Free Recipes Making gluten free bread is very different from the normal way of producing bread. It is very important if you are making gluten free bread for health reasons that you have consulted your doctor and follow the guidelines below . • This program has been developed especially for certain gluten free mixes, therefore[...]

  • Page 15

    28 English 29 [16 Basic] (SD-2501) [15 Basic] (SD-2500) T ART DOUGH (dough for 2 tarts) select menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) sugar 60 g teaspoons of dry yeast 2 pastry flour 500 g milk 100 mL eggs 3 butter 100 g teaspoons of salt 1 1 ⁄ 2 [18 Whole wheat] (SD-2501) [17 Whole wheat] (SD-2500) WHOLE WHEA T DOUGH select menu ‘18’ (SD-2500: ?[...]

  • Page 16

    30 English 31 Compote Recipes [27 Compote] (SD-2501) [25 Compote] (SD-2500) SPICED APPLE COMPOTE select menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) apples, peeled, cored and diced 1000 g cinnamon stick 1 cloves 2 lemon, zest only 1 lemon juice 2 tbsp sugar 100 g water 75 mL Remove the kneading blade from the bread pan. 1 Place ingredients in the bread pan in[...]

  • Page 17

    32 English 33 Care & Cleaning Problem Cause  Action My bread does not rise The top of my bread is uneven [All bread]  The quality of the gluten in your flour is poor , or you have not used strong flour . (Gluten quality can vary depending on temperature, humidity , how the flour is stored, and the season of harvest)  T ry another type,[...]

  • Page 18

    34 English 35 T roubleshooting Before calling for service, please check through this section. Problem Cause  Action My bread has not been baked.  The dough menu was selected.  The dough menu does not include a baking process.  There has been a power failure, or the machine has been stopped during breadmaking.  The machine switches of[...]

  • Page 19

    36 T roubleshooting Before calling for service, please check through this section. Problem Cause  Action 01 appears on the display .  There has been a power failure for a certain amount of time (differs depending on the circumstances - e.g. mains power failure, unplugging, malfunctioning fuse or breaker).  Remove the dough and start again [...]

  • Page 20

    38 39 Deutsch Achtung V erwenden Sie das Gerät nicht an folgenden Orten. ● Stellen Sie den Brotbackautomaten in mindestens 10 cm (4 Zoll) Abstand von der Plattenkante auf eine feste, trockene, saubere, flache und wärmebeständige Arbeitsplatte. (Es besteht die Gefahr , dass das Gerät abrutscht und herunterfällt.) ● Stellen Sie das Gerät ni[...]

  • Page 21

    40 41 Deutsch Bedienfeld Dieses Bild zeigt alle Begriffe und Symbole, während des Betriebs werden aber nur die Relevanten angezeigt. Menü Drücken Sie diese T aste, um das Menü auszuwählen. Die Menünummer wird angezeigt. Bei jedem Drücken der T aste springt die Menünummer zur nächsten W ahlmöglichkeit. (Halten Sie die T aste gedrückt, um [...]

  • Page 22

    42 43 Deutsch W asser  V erwenden Sie normales Leitungswasser .  V erwenden Sie bei Menü 02, 05, 07, 12 oder 20 (SD-2500: 02, 05 oder 1 1) lauwarmes Wasser in einem kalten Raum.  V erwenden Sie bei Menü 07, 08, 1 1, 13, 14, 20, 21, 23, 24 oder 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 oder 23) gekühltes W asser in einem warmen Raum.  M[...]

  • Page 23

    44 45 Deutsch Optionen Prozesse Menünummer Menü Größe Bräunung Zeitvorwahl Ruhen Kneten Gären Backen Gesamt SD-2501 SD-2500 T eig 16 15 Basic ——— 30 Min.– 50 Min. 15–30 Min.  4 1 Std. 10 Min.– 1 Std. 30 Min. — 2 Std. 20 Min. 17 16 Basic Raisin ——— 30 Min.– 50 Min. 15–30 Min.  4 1 Std. 10 Min.– 1 Std. 30 Min. ?[...]

  • Page 24

    46 47 Deutsch Geben Sie die Zutaten in die Backform Programm einstellen und starten Entfernen Sie das Brot Knethaken Entfernen Sie die Backform und 1 bringen Sie den Knethaken an  Drehen Sie die Backform herum.  Entfernen Sie die Form.  Stecken Sie den Knethaken fest auf den Schaft. Überprüfen sie den Schaft und die Innenseite des Knetha[...]

  • Page 25

    48 49 Deutsch Brioche backen 1 4 2, 3 T eelöffel T rockenhefe 1 1 ⁄ 4 Weizenmehl, T yp 550 400 g T eelöffel Salz 1 1 ⁄ 2 Esslöffel Zucker 4 Esslöffel Magermilch (trockene) 2 Butter (in 2 cm große Würfel schneiden und kühl lagern) 50 g W asser 180 mL Ei (geschlagen), mittelgro 2 (100 g ) Butter für spätere Zugabe (in 1–2 cm große Wü[...]

  • Page 26

    50 51 Deutsch Mischen von Brioche-T eig 1 4 2, 3 T eig rezepte finden Sie auf Seite 61  Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) V orbereitung (S. 46)  Die Butter für spätere Zugabe in 1–2 cm große Würfel schneiden und gekühlt lagern.  Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.  Geben Sie die Zuta[...]

  • Page 27

    52 53 Deutsch Kochen von Marmelade 1 4 2 3 Marmeladenrezepte finden Sie auf Seite 62  Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) V orbereitung  Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor .  Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.  Füllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die B[...]

  • Page 28

    54 55 Deutsch Kochen von Kompott 1 4 2 3 Kompottrezepte finden Sie auf Seite 62  Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) V orbereitung  Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor . (Entnehmen Sie den Knethaken.)  Füllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform: Früchte → Zu[...]

  • Page 29

    56 57 Deutsch Brot Rezepte MÜSLI-BROT Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’ ML X L T eelöffel T rockenhefe 1 1 1 1 ⁄ 2 (V ollwert Brot schnell) T eelöffel T rockenhefe 1 1 ⁄ 2 1 1 ⁄ 2 2 Weizenmehl, T yp 550 160 g 200 g 250 g V ollkornweizenmehl 190 g 250 g 300 g T eelöffel Salz 1 1 1 ⁄ 2 2 Esslöffel Honig 2 1 ⁄ 2 33 1 ⁄ 2 Butter[...]

  • Page 30

    58 59 Deutsch Brot Rezepte FRUCHTIGES DINKELBROT Wählen Sie Menü ‘14’ (SD-2500: ‘13’) ML X L T eelöffel T rockenhefe 1 1 1 ⁄ 4 1 1 ⁄ 2 Dinkelmehl, T yp 630 400 g 500 g 600 g T eelöffel Zucker 1 1 ⁄ 2 22 T eelöffel Salz 1 1 ⁄ 4 1 1 ⁄ 2 1 3 ⁄ 4 Butter 5 g 10 g 10 g T eelöffel Gewürzmischung 22 1 ⁄ 2 3 W asser 270 mL 350 m[...]

  • Page 31

    60 61 Deutsch NORMAL TEIG Wählen Sie Menü ‘16’ (SD-2500: ‘15’) T eelöffel T rockenhefe 1 Weizenmehl, T yp 550 500 g T eelöffel Salz 1 1 ⁄ 2 Esslöffel Zucker 1 1 ⁄ 2 Butter 30 g W asser 310 mL BREZEL 6 Stück: Wählen Sie Menü ‘16’ (SD-2500: ‘15’) T eelöffel T rockenhefe 1 Weizenmehl, T yp 550 150 g Weizenmehl, T yp 1050 1[...]

  • Page 32

    62 63 Deutsch V or der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.  Um den Brotbackautomaten vor Schäden zu bewahren...  V erwenden Sie keine schmirgelnden Gegenstände! (Scheuermilch, Scheuerpads u.s.w .)  Reinigen Sie kein T eil des Brotbackautomaten in der Spülmaschine!  V erwenden Sie kein Benzin, kei[...]

  • Page 33

    64 65 Deutsch Problem Ursache  Abhilfe Mein Brot geht nicht auf Die Oberfläche des Brotes ist uneben [Alle Brotsorten]  Die Qualität des Gluten in Ihrem Mehl ist schlecht, oder Sie haben kein Proteinreiches Mehl verwendet. (Die Glutenqualität hängt von der T emperatur , Luftfeuchtigkeit, Lagerung und Jahreszeit der Ernte ab)  V ersuche[...]

  • Page 34

    66 67 Deutsch Problem Ursache  Abhilfe Die Kruste knittert und wird beim Abkühlen weich  Der nach dem Backen im Brot verbliebene Dampf kann in die Kruste gelangen und sie leicht aufweichen.  Um die Dampfmenge zu reduzieren, versuchen Sie es mit 10-20 mL weniger W asser oder mit der halben Menge Zucker . Wie bleibt meine Kruste knusprig? ?[...]

  • Page 35

    68 Fehlerbehebung V or der V erständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen. Problem Ursache  Abhilfe Können gefrorene Früchte verwendet werden?  Sie können verwendet werden. Welche Zuckersorten können für Marmelade verwendet werden?  Weißer Streuzucker oder Kristallzucker kann verwendet werden. V erwenden Sie [...]

  • Page 36

    70 Nederlands 71 Let op Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen. ● Plaats de broodbakmachine op een stevig, droog, schoon en hittebestendig werkvlak, niet te dicht bij de rand maar minstens 10 cm (4 inches) er vandaan. (Het apparaat kan glijden en van het werkblad vallen.) ● Nooit neerzetten op een onstabiele ondergrond, op textiel zo[...]

  • Page 37

    72 Nederlands 73 Bedieningspaneel Op deze afbeelding worden alle termen en symbolen weergegeven maar tijdens het gebruik van de machine worden alleen de relevante termen en symbolen weergegeven. Menu Druk op deze knop om een menu te kiezen. Het menunummer wordt getoond en iedere keer als deze knop wordt ingedrukt veranderd het menunummer naar de vo[...]

  • Page 38

    74 Nederlands 75 W ater  Gebruik gewoon kraanwater .  Gebruik lauw water indien u menu 02, 05, 07, 12 of 20 (SD-2500: 02, 05 of 1 1) in een koude ruimte gebruikt.  Gebruik gekoeld water indien u menu 07, 08, 1 1, 13, 14, 20, 21, 23, 24 of 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 of 23) in een warme ruimte gebruikt.  Pas vloeistoffen alti[...]

  • Page 39

    76 Nederlands 77 Opties Processen Menunummer Menu Formaat Korst T imer Rust Kneden Rijzen Bakken T otaal SD-2501 SD-2500 Deeg 16 15 Basic ——— 30 min– 50 min 15–30 min  4 1 u 10 min– 1 u 30 min — 2 u 20 min 17 16 Basic Raisin ——— 30 min– 50 min 15–30 min  4 1 u 10 min– 1 u 30 min — 2 u 20 min 18 17 Whole wheat —?[...]

  • Page 40

    78 Nederlands 79 Doe de ingrediënten in het bakblik Stel het programma in en druk op start Neem het brood uit de machine Kneedmes . Neem het bakblik uit de machine en 1 plaats het kneedmes  Draai het bakblik een slag.  Neem het bakblik uit de machine.  Plaats het kneedmes stevig op de houder . Controleer of het gedeelte rondom de houder e[...]

  • Page 41

    80 Nederlands 81 Brioches bakken 1 4 2, 3 theelepel met gedroogde gist 1 1 ⁄ 4 harde bloem voor witbrood, type 550 400 g theelepel met zout 1 1 ⁄ 2 eetlepel met suiker 4 eetlepel met magere melk (droge) 2 boter (in blokjes van 2 cm gesneden en in de koelkast bewaard) 50 g water 180 mL eieren (geklopt) ;medium 2 (100 g ) boter om later toe te vo[...]

  • Page 42

    82 Nederlands 83 Briochedeeg maken 1 4 2, 3 Ga naar pag. 89 voor deeg recepten  Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) V oorbereiding (P . 78)  Snijd de boter om later toe te voegen in blokjes van 1-2 cm en bewaar ze in de koelkast.  Plaats het kneedmes in het bakblik.  Doe de ingredië[...]

  • Page 43

    84 Nederlands 85 Jam maken 1 4 2 3 Ga naar pag. 93 voor Jamrecepten  Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) V oorbereiding  Zet de ingrediënten die in het recept staan klaar .  Plaats het kneedmes in het bakblik.  Plaats de ingrediënten in deze volgorde in het bakblik: de helft van he[...]

  • Page 44

    86 Nederlands 87 Brood Recepten WIT BROOD selecteer menu ‘01’ of ‘02’ ML X L theelepel met gedroogde gist (theelepel met voor de BAKE RAPID optie) 1 (2) 1 (2) 1 1 ⁄ 2 (2 1 ⁄ 2 ) harde bloem voor witbrood, type 550 400 g 500 g 600 g theelepel met zout 1 1 ⁄ 2 1 1 ⁄ 2 2 eetlepel met suiker 1 1 1 ⁄ 2 2 boter 20 g 30 g 40 g water 280 [...]

  • Page 45

    88 Nederlands 89 Deeg Recepten BASIS DEEG selecteer menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) theelepel met gedroogde gist 1 harde bloem voor witbrood, type 550 500 g theelepel met zout 1 1 ⁄ 2 eetlepel met suiker 1 1 ⁄ 2 boter 30 g water 310 mL BASISROZIJNENDEEG selecteer menu ‘17’ (SD-2500: ‘16’) theelepel met gedroogde gist 1 harde bloem voo[...]

  • Page 46

    90 Nederlands 91 A VEVE Recepten * Deze recepten zijn vooral bedoeld voor Belgische klanten. Neemt u voor meer informatie contact op met A VEVE via telefoonnummer 0800/0229210. [08 French (Frans)] (SD-2501) [07 French (Frans)] (SD-2500) PISTOLET BROOD selecteer menu ‘08’ (SD-2500: ‘07’) theelepel met gedroogde gist 1 bloem ‘Frans krokant?[...]

  • Page 47

    92 Nederlands 93 Jamrecepten [26 Jam (Jam)] (SD-2501) [24 Jam (Jam)] (SD-2500) AARDBEIENJAM selecteer menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) aardbeien, fijngehakt 600 g suiker 400 g gepoederde pectine 13 g Plaats de helft van het fruit in het bakblik en voeg daarna de 1 helft van de suiker toe. Doe hetzelfde met het overgebleven fruit en suiker . Strooi[...]

  • Page 48

    94 Nederlands 95 Neem de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen voordat u deze gaat schoonmaken.  V oorkom beschadiging van uw Broodbakoven...  Gebruik geen schuurmiddelen! (schoonmaakmiddelen, schuursponsjes etc.)  W as geen enkel onderdeel van uw Broodbakoven in de vaatwasser!  Gebruik geen benzine, verdunners, alcoho[...]

  • Page 49

    96 Nederlands 97 Problemen oplossen Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen. Probleem Oorzaak  Actie Mijn brood rijst niet De bovenkant van mijn brood is niet egaal [Alle broden]  De kleefstoffen in uw bloem zijn niet van goede kwaliteit of u hebt geen harde bloem gebruikt. (De kwaliteit van kleefstoffen kan variëren a[...]

  • Page 50

    98 Nederlands 99 Probleem Oorzaak  Actie De korst wordt rimpelig en wordt zacht als het brood afkoelt  De damp die na het bakken in het brood vrijkomt, kan naar de korst gaan waardoor die wat zachter wordt.  Probeer eens 10-20 mL minder water of de helft minder suiker te gebruiken om de hoeveelheid damp te verminderen. Hoe kan ik de korst [...]

  • Page 51

    100 Problemen oplossen Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen. Probleem Oorzaak  Actie Welke soorten suiker kunnen we gebruiken op jam?  Witte basterdsuiker en kristalsuiker . Gebruik geen bruine suiker , dieetsuiker of kunstmatige zoetstof fen. Kunnen we bij het maken van jam fruit gebruiken die in alcohol is gedompel[...]

  • Page 52

    102 103 Français Attention N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants. ● Installez la machine à pain sur un plan de travail ferme, sec, propre, plat et résistant à la chaleur , à au moins 10 cm (4 pouces) du bord du plan de travail. (Cela peut faire glisser et tomber l’appareil du plan de travail.) ● Ne pas placer la machine à [...]

  • Page 53

    104 105 Français Panneau de commande Cette image montre tous les mots et les symboles, mais pendant le fonctionnement, seules les indications utiles à ce moment-là s’affichent. Menu Pressez ce bouton pour choisir le menu. Le numéro de menu s’affichera et chaque fois que ce bouton sera pressé, le numéro de menu passera au choix suivant. (M[...]

  • Page 54

    106 107 Français Eau  Utilisez de l’eau normale du robinet.  Utilisez de l’eau tiède lors de l’utilisation des menus 02, 05, 07, 12 ou 20 (SD-2500: 02, 05 ou 1 1) dans une pièce froide.  Utilisez de l’eau fraîche lors de l’utilisation des menus 07, 08, 1 1, 13, 14, 20, 21, 23, 24 ou 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 ou [...]

  • Page 55

    108 109 Français Options Processus Numéro de menu Menu T aille Croûte Départ différé Repos Pétrissage Levee Cuisson T otal SD-2501 SD-2500 Pâtes 16 15 Basic ——— 30 min– 50 min 15–30 min  4 1 h 10 min– 1 h 30 min — 2 h 20 min 17 16 Basic Raisin ——— 30 min– 50 min 15–30 min  4 1 h 10 min– 1 h 30 min — 2 h 20 [...]

  • Page 56

    110 111 Français Placez les ingrédients dans le moule à pain Sélectionnez le programme et démarrez Enlevez le pain Bras pétrisseur . Sortez le moule à pain et 1 installer le bras pétrisseur  Faites pivoter le moule à pain.  Enlevez le moule.  Placez le bras pétrisseur fermement sur l’axe. Contrôlez l’axe et l’intérieur du[...]

  • Page 57

    112 113 Français Cuisson de la brioche 1 4 2, 3 c. à c. de levure 1 1 ⁄ 4 farine à pain blanche à base de blé dur , type 550 400 g c. à c. de sel 1 1 ⁄ 2 c. à s. de sucre 4 c. à s. de lait écrémé (sèche) 2 beurre (coupé en cubes de 2 cm et réfrigéré) 50 g eau 180 mL oeufs (battu) ; moyen 2 (100 g ) beurre à ajouter plus tard (c[...]

  • Page 58

    114 115 Français Faire de la pâte à brioche 1 4 2, 3 V oir P . 121 pour les recettes de pâtes  Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) Préparations (P . 1 10)  Coupez le beurre à ajouter ultérieurement en cubes de 1-2 cm et gardez-le au réfrigérateur .  Placez le bras pétrisseur dans le m[...]

  • Page 59

    116 117 Français Faire de la confiture 1 4 2 3 V oir P . 125 pour les recettes de confiture  Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) Préparations  Préparez les ingrédients selon la recette.  Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain.  Placez les ingrédients dans le moule à pain dans[...]

  • Page 60

    118 119 Français Recettes de pain P AIN BLANC sélectionnez le menu ‘01’ ou ‘02’ ML X L c. à c. de levure (c. à c. pour BAKE RAPID) 1 (2) 1 (2) 1 1 ⁄ 2 (2 1 ⁄ 2 ) farine à pain blanche à base de blé dur , type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 1 10) 400 g 500 g 600 g c. à c. de sel 1 1 ⁄ 2 1 1 ⁄ 2 2 c. à s. de sucre 1 1 [...]

  • Page 61

    120 121 Français Recettes de pâtes PÂTE À P AIN ST ANDARD sélectionnez le menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) c. à c. de levure 1 farine à pain blanche à base de blé dur , type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 1 10) 500 g c. à c. de sel 1 1 ⁄ 2 c. à s. de sucre 1 1 ⁄ 2 beurre 30 g eau 310 mL PÂTE À P AIN AUX RAISINS ST ANDARD s?[...]

  • Page 62

    122 123 Français [08 French (Pain parisien)] (SD-2501) [07 French (Pain parisien)] (SD-2500) P AIN PISTOLET sélectionnez le menu ‘08’ (SD-2500: ‘07’) cuillère à thé de levure sèche 1 de farine ‘Crousty Français’ (A VEVE) 400 g d’eau 260 mL cuillère à thé de sel 1 cuillère à soupe de beurre 1 REMARQUE Ce programme ne permet[...]

  • Page 63

    124 125 Français Recettes de confiture [26 Jam (Confiture)] (SD-2501) [24 Jam (Confiture)] (SD-2500) CONFITURE DE FRAISES sélectionnez le menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) fraises, finement hachées 600 g de sucre 400 g pectine en poudre 13 g Placez la moitié du fruit dans le moule à pain, puis ajoutez la moitié 1 du sucre. Répétez l’opér[...]

  • Page 64

    126 127 Français Moule à pain & bras pétrisseur Enlevez toute la pâte résiduelle et lavez à l’eau.  Si vous n’arrivez pas à retirer le bras pétrisseur , faites le tremper avec de l’eau chaude pendant 5-10 minutes. Le moule à pain ne doit pas être immergé complètement dans l’eau. Avant de nettoyer l’appareil, débranc[...]

  • Page 65

    128 129 Français Problème Cause  Action Le pain ne lève pas La surface du pain est irrégulière [T ous les pains]  La qualité du gluten de votre farine est médiocre ou vous n’avez pas utilisé de farine à pain. (La qualité du gluten peut varier selon la température, l’humidité, le mode de conservation de la farine et l’année [...]

  • Page 66

    130 131 Français Problème Cause  Action La croûte se plisse et devient molle lors du refroidissement.  La vapeur restant dans le pain après la cuisson peut passer dans la croûte et la ramollir légèrement.  Pour réduire la quantité de vapeur , essayez d’utiliser 10-20 mL en moins d’eau ou moitié moins de sucre. Comment peut-on[...]

  • Page 67

    132 Problémes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Problème Cause  Action Les fruits surgelés peuvent-ils être utilisés ?  Il est possible de les utiliser . Quelle sorte de sucre pouvons- nous utiliser pour la confiture ?  Il est possible d’utiliser du sucre semoule blanc ou g[...]

  • Page 68

    134 135 Italiano Attenzione Non utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti. ● Posizionare la macchina per il pane su un piano di lavoro solido, asciutto, pulito, con superficie piana e resistente al calore ad almeno 10 cm dal bordo del piano di lavoro stesso. (in caso contrario l’apparecchio potrebbe scivolare e cadere dal piano di lavoro.) [...]

  • Page 69

    136 137 Italiano Pannello di controllo Questa immagine mostra tutti i termini e i simboli. T uttavia durante il funzionamento dell’apparecchio verranno visualizzati soltanto quelli pertinenti. Menu Premere questo tasto per selezionare i menu. V errà visualizzato il numero del menu che cambierà ad ogni pressione di questo tasto per mostrare quel[...]

  • Page 70

    138 139 Italiano Acqua  Utilizzare la normale acqua di rubinetto.  Utilizzare acqua tiepida con i menu 02, 05, 07, 12 o 20 (SD-2500: 02, 05 o 1 1) in un ambiente freddo.  Utilizzare acqua fredda con i menu 07, 08, 1 1, 13, 14, 20, 21, 23, 24 o 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 o 23) in un ambiente caldo.  Misurare sempre i liquidi[...]

  • Page 71

    140 141 Italiano Opzioni Processi Numero dei menu Menu Dimensioni Crosta T imer Riposo Impasto Lievitazione Cottura T otale SD-2501 SD-2500 Impasto 16 15 Basic ——— 30 min– 50 min 15–30 min  4 1 ora 10 min– 1 ora 30 min — 2 ore 20 min 17 16 Basic Raisin ——— 30 min– 50 min 15–30 min  4 1 ora 10 min– 1 ora 30 min — 2 [...]

  • Page 72

    142 143 Italiano Porre gli ingredienti nel cestello del pane Impostare il programma e avviare la macchina Rimuovere il pane Lama impastatrice Rimuovere il cestello del pane e 1 posizionare la lama impastatrice  Far ruotare il cestello del pane.  Rimuovere il cestello del pane.  Fissare saldamente la lama impastatrice al perno. Controllare [...]

  • Page 73

    144 145 Italiano Cottura di brioche 1 4 2, 3 cucchiaini di lievito in polvere 1 1 ⁄ 4 farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 400 g cucchiaini di sale 1 1 ⁄ 2 cucchiai di zucchero 4 cucchiaini di latte scremato (in polvere) 2 burro (tagliato in cubetti da 2 cm e conservato in frigorifero) 50 g acqua 180 mL uova (battute); medie 2 (100 g [...]

  • Page 74

    146 147 Italiano Preparazione dell'impasto per brioche 1 4 2, 3 Fare riferimento alla P . 153 per le ricette per impasti  Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) Preparazioni (P . 142)  Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane.  Introdurre gli ingredienti nel cestello del[...]

  • Page 75

    148 149 Italiano Preparazione di marmellate 1 4 2 3 Fare riferimento alla P . 157 per le ricette per marmellate  Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) Preparazioni  Preparare gli ingredienti in base alla ricetta.  Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane.  Introdurre gli [...]

  • Page 76

    150 151 Italiano Ricette per pane P ANE BIANCO Selezionare il menu ‘01’ oppure ‘02’ ML X L cucchiaini di lievito in polvere (cucchiaini per l’opzione COTTURA RAPIDA) 1 (2) 1 (2) 1 1 ⁄ 2 (2 1 ⁄ 2 ) farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 400 g 500 g 600 g cucchiaini di sale 1 1 ⁄ 2 1 1 ⁄ 2 2 cucchiai di zucchero 1 1 1 ⁄ 2 [...]

  • Page 77

    152 153 Italiano Ricette per impasti IMP ASTO BASE Selezionare il menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) cucchiaini di lievito in polvere 1 farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 500 g cucchiaini di sale 1 1 ⁄ 2 cucchiai di zucchero 1 1 ⁄ 2 burro 30 g acqua 310 mL IMP ASTO BASE CON UVETT A Selezionare il menu ‘17’ (SD-2500: ‘16’) cuc[...]

  • Page 78

    154 155 Italiano [08 French (Francese)] (SD-2501) [07 French (Francese)] (SD-2500) P ANINI FRANCESI Selezionare il menu ‘08’ (SD-2500: ‘07’) cucchiaini di lievito in polvere 1 farina ‘Frans krokant’ A VEVE 400 g acqua 260 mL cucchiaini di sale 1 cucchiai di burro 1 NOT A Per questo programma non è possibile selezionare le dimensioni de[...]

  • Page 79

    156 157 Italiano Ricette per marmellate [26 Jam (Marmellata)] (SD-2501) [24 Jam (Marmellata)] (SD-2500) MARMELLA T A DI FRAGOLE Selezionare il menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) fragole, tagliate a pezzetti 600 g zucchero 400 g pectina in polvere 13 g Introdurre metà della frutta nel cestello del pane, quindi 1 aggiungere la metà dello zucchero. R[...]

  • Page 80

    158 159 Italiano Prima di pulire la macchina per il pane, scollegarla dalla presa e lasciarla raffreddare.  Per evitare di danneggiare la macchina per il pane...  Non utilizzare prodotti abrasivi! (detergenti, pagliette in lana d’acciaio ecc.)  Non lavare nessun componente della macchina per il pane in lavastoviglie!  Non utilizzare b[...]

  • Page 81

    160 161 Italiano Problemi Causa  Soluzione Il pane non lie vita La superficie del pane è irregolare [T utti i tipi di pane]  La qualità del glutine presente nella farina impiegata è scadente oppure non è stata utilizzata farina di grano duro. (la qualità del glutine può variare in base alla temperatura, all’umidità, alla modalità di[...]

  • Page 82

    162 163 Italiano Problemi Causa  Soluzione La crosta raggrinzisce e diventa morbida quando il pane si raffredda.  Il vapore che rimane all’interno del pane dopo la cottura può passare nella crosta e ammorbidirla leggermente.  Per ridurre la quantità di vapore, provare a utilizzare 10–20 mL di acqua in meno o metà quantità di zucche[...]

  • Page 83

    164 Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione. Problemi Causa  Soluzione Quali tipi di zucchero si possono usare per la marmellata?  Può essere utilizzato zucchero di canna bianco e semolato. Non utilizzare zucchero di canna scuro, zucchero dietetico, zucchero a basso contenuto di calorie [...]

  • Page 84

    166 167 Español Precaución No utilice el aparato en los siguientes lugares. ● Coloque la máquina panificadora sobre una encimera a prueba de calor plana, limpia, seca y firme a por lo menos 10 cm (4 pulgadas) del borde. (Si no lo hace así, el aparato puede deslizarse y caer desde la encimera.) ● No lo coloque sobre superficies inestables, s[...]

  • Page 85

    168 169 Español Panel de control Esta imagen muestra todas las palabras y símbolos, pero durante el funcionamiento solo se mostrarán los que son pertinentes. Menú Pulse este botón para elegir el menú. Aparecerá el número de menú y cada vez que se pulse este botón el número de menú cambiará al siguiente. (Mantenga pulsado el botón para[...]

  • Page 86

    170 171 Español Agua  Utilice agua corriente normal.  Utilice agua tibia si va a emplear los menús 02, 05, 07, 12 o 20 (SD-2500: 02, 05 o 1 1) en una habitación fría.  Utilice agua fría si va a emplear los menús 07, 08, 1 1, 13, 14, 20, 21, 23, 24 o 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 o 23) en una habitación caliente.  Mida s[...]

  • Page 87

    172 173 Español Opciones Procesos Número de menú Menú T amaño Corteza T emporizador Reposo Amasar Subir Cocer T otal SD-2501 SD-2500 Masa 16 15 Basic ——— 30 min– 50 min 15–30 min  4 1 h 10 min– 1 h 30 min — 2 h 20 min 17 16 Basic Raisin ——— 30 min– 50 min 15–30 min  4 1 h 10 min– 1 h 30 min — 2 h 20 min 18 17 [...]

  • Page 88

    174 175 Español Ponga los ingredientes en el recipiente del pan Ajuste el programa e inícielo Extraiga el pan Pala de amasar Extraiga el recipiente del pan y 1 coloque la pala de amasar  Gire el recipiente del pan.  Extraiga el recipiente del pan.  Coloque la pala de amasar firmemente en el eje. Compruebe la zona próxima al eje y la par[...]

  • Page 89

    176 177 Español Cocer Brioche 1 4 2, 3 cucharillas de levadura seca 1 1 ⁄ 4 harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g cucharillas de sal 1 1 ⁄ 2 cucharas pequeñas de azúcar 4 cucharas pequeñas de leche desnatada (en polvo) 2 mantequilla (córtela en cubos de 2 cm y manténgala en el frigorífico) 50 g agua 180 mL huevo (batido); medio 2[...]

  • Page 90

    178 179 Español Hacer masa para brioche 1 4 2, 3 Consulte las recetas de masa en la página 185  Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) Preparativos (página 174)  Corte la mantequilla para añadir más tarde en cubos de 1–2 cm y manténgala en el frigorífico.  Coloque la pala de [...]

  • Page 91

    180 181 Español Hacer mermelada 1 4 2 3 Consulte las recetas de mermelada en la página 189  Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) Preparativos  Prepare los ingredientes según la receta.  Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan.  Ponga los ingredientes en el reci[...]

  • Page 92

    182 183 Español Recetas de pan P AN BLANCO Seleccione el menú ‘01’ o ‘02’ ML X L cucharillas de levadura seca (cucharillas con la opción BAKE RAPID) 1 (2) 1 (2) 1 1 ⁄ 2 (2 1 ⁄ 2 ) harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g 500 g 600 g cucharillas de sal 1 1 ⁄ 2 1 1 ⁄ 2 2 cucharas de azúcar 1 1 1 ⁄ 2 2 mantequilla 20 g 30 g [...]

  • Page 93

    184 185 Español Recetas de masa MASA BÁSICA Seleccione el menú ‘16’ (SD-2500: ‘15’) cucharillas de levadura seca 1 harina blanca para pan fuerte, tipo 550 500 g cucharillas de sal 1 1 ⁄ 2 cucharas de azúcar 1 1 ⁄ 2 mantequilla 30 g agua 310 mL MASA BÁSICA CON UV AS P ASAS Seleccione el menú ‘17’ (SD-2500: ‘16’) cucharillas[...]

  • Page 94

    186 187 Español [08 French (Francés)] (SD-2501) [07 French (Francés)] (SD-2500) BOLLOS FRANCESES Seleccione el menú ‘08’ (SD-2500: ‘07’) cucharillas de levadura seca 1 harina ‘Frans krokant’ de A VEVE 400 g agua 260 mL cucharillas de sal 1 cucharas de mantequilla 1 NOT A En este programa no se puede seleccionar el tamaño ni la cort[...]

  • Page 95

    188 189 Español Recetas de mermelada [26 Jam (Mermelada)] (SD-2501) [24 Jam (Mermelada)] (SD-2500) MERMELADA DE FRESA Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’) fresas picadas en trozos pequeños 600 g azúcar 400 g pectina en polvo 13 g Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad 1 del azúcar . Repita el proceso c[...]

  • Page 96

    190 191 Español Antes de la limpieza, desenchufe la máquina panificadora y espere a que se enfríe.  Para evitar dañar la máquina panificadora...  ¡No utilice nada que sea abrasivo! (productos de limpieza, estropajos, etc.)  ¡No lave ninguna pieza de la máquina panificadora en el lavavajillas!  ¡No utilice bencina, disolventes, [...]

  • Page 97

    192 193 Español Problema Causa  Acción El pan no sube La parte superior del pan es irregular [T odo el pan]  El gluten de su harina es de mala calidad o no ha utilizado harina fuerte. (La calidad del gluten varía en función de la temperatura, la humedad, la forma de almacenar la harina y la estación de la cosecha.)  Pruebe con otro ti[...]

  • Page 98

    194 195 Español Problema Causa  Acción La corteza se arruga y se ablanda al enfriarse.  El vapor de agua que queda en el pan después de la cocción puede pasar a la corteza y ablandarla ligeramente.  Para reducir la cantidad de vapor , pruebe a utilizar 10-20 ml menos de agua o la mitad del azúcar . ¿Cómo puedo conseguir que la corte[...]

  • Page 99

    196 197 Español Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección. Problema Causa  Acción ¿Qué tipos de azúcar se pueden usar en la mermelada?  Se puede utilizar azúcar blanco en polvo o en grano. No utilice azúcar moreno, azúcar bajo en calorías ni edulcorante artificial. ¿Se pueden utilizar fru[...]

  • Page 100

    198 199 Caractéristiques techniques Alimentation électrique 230 V 50 Hz Puissance absorbée 550 W Contenance (Farine à pain) maxi 600 g mini 300 g (Levure sèche) maxi 7,5 g mini 2,25 g Contenance du distributeur de raisins secs / noisettes 150 g maxi de raisins secs Départ différé Programmateur digital (jusqu’à 13 heures) Dimensions (H ?[...]