Nuna Pipa manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Nuna Pipa, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Nuna Pipa one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Nuna Pipa. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Nuna Pipa should contain:
- informations concerning technical data of Nuna Pipa
- name of the manufacturer and a year of construction of the Nuna Pipa item
- rules of operation, control and maintenance of the Nuna Pipa item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Nuna Pipa alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Nuna Pipa, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Nuna service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Nuna Pipa.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Nuna Pipa item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    instruct ion manual group 0+ ( 0 -13kg )[...]

  • Page 2

    Th a n ks f o r cho os i ng Nuna ! Nuna design s distinctive, smart and ex c iting produc t s . En joy yo ur Nuna in fant car sea t![...]

  • Page 3

    2 1 Illustrations 3 7 7 1 2 1 1 3 2 2 7 3 3 7 7 4 6 5 9 8 3 7[...]

  • Page 4

    4 3 Illustrations 10 12 11 15 17 16 Position 1 Position 2 Position 3 13 14 1 2 18 19 20[...]

  • Page 5

    6 5 Illustrations 22 21 29 23 26 24 25 27 30 28[...]

  • Page 6

    8 EN 7 Cont ents Illustrations 1-6 English (E N ) 8 Safe ty and warnings 9-14 Shoulder harness position 15 Contents of the bo x 15 Shoulder harness straps height and handle ad justment 16-17 Installation 17 Securing child 18 Detach canop y and seat pad 18-19 Cleaning and maintenance 19-20 Warranty and service 20-21 Where to find Nuna products 22 F[...]

  • Page 7

    10 9 EN EN Sa f e t y and rec omm endations Please take note of the following before using the Pipa Infant Car Seat. Make sure that your vehicle is equipped with 3-point r etractable safety-belt. Seat belts may be differ ent in design and length according to maker , manufacturing date, and type of the vehicle. This Infant car seat is only suitable [...]

  • Page 8

    12 11 EN EN Wa rnings NO Infant car seat can guarantee full protection from injury in an accident. However , proper use of this Infant car seat will reduce the risk of serious injury or death to your child. This Infant car seat is designed ONL Y for child weighing under 13kg. DO NOT use or install this Infant car seat until you read and understand [...]

  • Page 9

    14 13 EN EN DO NOT continue to use this car seat after it has suffer ed any type of crash, even a minor one. Replace immediately as there may be invisible, structural damage from the crash. Remove this infant car seat and base from the vehicle seat when it is not in regular use. Consult the distributor for issues concerning maintenance, repair and [...]

  • Page 10

    16 15 EN EN Sh ou lde r h ar n ess posit i on Check that Shoulder Harness Straps are set at the proper height. Please choose the pr oper pair of shoulder harness slots according to the child's height. Shoulder Harness Straps must go into the harness slots nearest to your childs shoulders (4) , but not above the shoulder line. (5) If the Should[...]

  • Page 11

    18 17 EN EN Handle ad ju stment 1 The handle of the infant car seat can be adjusted to 3 positions. Baby chair position. (12) -1 Rocking position. (12) -2 Position for car , hand or stroller transportation. (12) -3 2 T o adjust the handle positon, squeeze handle buttons on both sides to release it. (13) -1 3 Rotate handle until it clicks into any o[...]

  • Page 12

    20 19 EN EN Deta ch can op y an d sea t pa d 1 T o disassemble the canopy , press the button in the canopy mount and pull the canopy bow out. (26) 2 Pull the fastening pieces underneath the edge of the seat out. (27) 3 Pull the harness out of the metal junction plate. (7) 4 Remove the seat pad from the adjustment button as shown in. (28) 5 Remove t[...]

  • Page 13

    22 21 EN EN T erms of war rant y The warranty takes effect at the date of pur chase of the product and is valid for one year . The warranty provides you with a right of repair but not a pr oduct exchange or return. The warranty will not be extended even if some repairs have been made. Nuna has the right to improve the design of the pr oduct without[...]

  • Page 14

    FR 24 23 Cont enu Illustrations 1-6 Français (F R ) Av ertissements de sécurité 25-31 Position du harnais d’épaules 31 Contenu de la boîte 32 Réglage de la hauteur du har nais et de la poignée 32-33 Installation 34 Attacher l’enfant dans le siège aut o 34-35 Détacher la capo te et le coussin de siège 35-36 Netto yage et entr etien 36-[...]

  • Page 15

    FR FR 26 25 A v er t is s ement s de sé curité V euillez lire les r ecommandations suivantes avant d’utiliser le siège auto Pipa. Assurez-vous que votr e véhicule est équipé de ceintures de sécurité 3 points à enrouleur . Le modèle et la longueur des ceintures peuvent êtr e différents selon le constructeur , la date de fabrication et [...]

  • Page 16

    FR FR 28 27 A v er t is s ement s AUCUN siège auto pour bébé ne garantit une protection totale des blessur es lors d’un accident. Une utilisation correcte de ce siège réduira cependant les risques de blessur e grave ou de mort de votre enfant. Ce siège auto est conçu SEULEMENT pour les enfants pesant moins de 13kg. NE P AS utiliser ou inst[...]

  • Page 17

    FR FR 30 29 V érifiez que le siège auto est installé de façon à ce qu’il n’interfère en aucune façon avec le bon fonctionnement des sièges amovibles ou des portières du véhicule. NE P AS continuer à utiliser ce siège auto après qu’il ait subi un accident, même mineur . Le remplacer immédiatement, il se peut que le choc lui ait[...]

  • Page 18

    FR FR 32 31 NE P AS placer le siège auto dos à la route sur le siège avant du véhicule si celui-ci est équipé de coussins gonflables (airbag). La mort ou des blessures graves peuvent en r ésulter . V euillez consulter le manuel d’utilisation du véhicule pour plus d’informations. Il est recommandé d’installer ce siège auto pour béb[...]

  • Page 19

    FR FR 34 33 4 Rattachez l’extrémité des sangles du harnais sur la plaque de jonction.Les extrémités des sangles du harnais d’épaules ont deux boucles. (9) Les extrémités des sangles du harnais d’épaules ont deux boucles. Pour un enfant plus grand, utilisez les boucles situées à l’extrémité du harnais. (10) For a larger baby , us[...]

  • Page 20

    FR FR 36 35 1 T out en appuyant sur le bouton de réglage situé à l’avant du siège auto, tirez complètement les deux sangles du harnais. (18) 2 Déverrouillez la boucle du harnais en appuyant sur le bouton rouge. (19) 3 Placez l’enfant dans le siège auto et verrouillez la boucle. (20) V euillez vous reporter à. (21) 4 Serrez les sangles d[...]

  • Page 21

    FR FR 38 37 Ne pas repasser les pr oduits textiles. Ne pas nettoyer à sec ou utiliser de la javel sur les produits textiles. Ne pas utiliser de détergent neutre non dilué, de l’essence ou autres solvants organiques pour laver le siège auto pour bébé. Cela pourrait endommager le siège auto. Utiliser uniquement un détergent doux, de l’eau[...]

  • Page 22

    FR FR 40 39 Où tr ou v er des prod uit s Nuna Pour trouver des détaillants Nuna pr ès de chez vous, veuillez consulter notre site web nuna.eu Nous contacter Nous recher chons continuellement à améliorer nos produits et à développer de nouveaux concepts, n’hésitez pas à nous contacter pour toute question ou suggestion concernant les produ[...]

  • Page 23

    NL NL 42 41 Inhoud Illustraties 1-6 Dutch (N L ) V eiligheid en waarschuwingen 43-49 Schouderharnas positie 49 Inhoud van de doos 49 Schouder harnas gordels hoogte en handgreep aanpassing 50-51 Installatie 51-52 Het vastze tten van een kind in het Bab y autozitje 52 Luifel en zitkussen los mak en 53 Reiniging en onderhoud 5 4 Garantie en service 55[...]

  • Page 24

    NL NL 44 43 V eiligh ei d en aanbe v elingen Gelieve kennis te nemen van het volgende voordat u het Pipa Baby autozitje gebruikt. Zorg ervoor dat uw voertuig is voorzien van een 3-punt intrekbar e veiligheidsgordel. V eiligheidsgordels kunnen afwijken in ontwerp en de lengte op basis van fabrikant, de productiedatum, en voertuig type. Dit Baby auto[...]

  • Page 25

    NL NL 46 45 Wa a r s c huw i ng e n GEEN Baby autozitje kan volledige bescherming tegen letsel garanderen bij een ongeval. Juist gebruik van dit Baby autozitje zal echter het risico van ernstig letsel of de dood van uw kind verminderen. Dit Baby autozitje is alleen bedoeld voor kinderen met een gewicht van minder dan 13 kg. Gebruik of instaleer dit[...]

  • Page 26

    NL NL 48 47 Zorg ervoor dat het autozitje wordt geïnstalleer d op een zodanige wijze dat geen enkel deel van het autozitje interfereert met de beweegbar e zittingen of met de werking van de deuren van het voertuig. Gebruik dit autozitje NIET meer nadat het een ongeval heeft geleden, zelfs bij een klein ongeval. V ervang het autozitje onmiddellijk [...]

  • Page 27

    NL NL 50 49 Het wordt aanbevolen om dit Baby autozitje te installeren op de achterbank van het voertuig. (3) Dit Baby autozitje NOOIT installeren op voertuig zittingen die onstabiel zijn tijdens de installatie. S ch oud erharn a s posit i e Controleer of de schouderharnas gor dels zijn ingesteld op de juiste hoogte. Kies het juiste paar schouderhar[...]

  • Page 28

    NL NL 52 51 Handgr ee p aanpa s si ng 1 De handgreep van het Baby autozitje kan wor den aangepast in 3 verschillende posities. Kinderstoel positie. (12) -1 Schommel positie. (12) -2 Positie voor auto, hand of kinderwagen vervoer . (12) -3 2 Om de handgreep positie aan te passes, knijp de handgr eep knoppen aan beide zijden om het los te maken. (13)[...]

  • Page 29

    NL NL 54 53 L u i fe l 1 Unzip de rits achter de luifel boog. (23) 2 T rek de luifel uit de houder . (2 4) 3 Bevestig de magneten op elke hoek aan de voorkant van het autozitje. (25) L osmak en v an d e luifel en zi t ti ng kus s en 1 V oor de demontage van de luifel, druk op de knop in de luifel koppelen en trek de luifel boog uit. (26) 2 T rek de[...]

  • Page 30

    NL NL 56 55 Gar antie en s er vi ce Het Nuna autozitje wordt gedekt door een garantie van één jaar . Als dit product een gebr ek toont tijdens de garantieperiode, neem dan contact op met uw leverancier . Als de leverancier niet in staat is om u te helpen, zullen ze contact opnemen met de plaatselijke Nuna distributeur . Houd er rekening mee dat h[...]

  • Page 31

    NL NL 58 57 W aar k un t u Nu na produc ten vind en ? Als u op zoek bent naar Nuna verkooppunten in uw omgeving, raadpleeg onze website: nuna.eu Contact Wij zoeken altijd voor mogelijkheden om ons product te verbeteren en nieuwe ideeën te ontwikkelen, dus neem gerust contact met ons op als u opmerkingen of vragen over Nuna producten heeft. nuna.eu[...]

  • Page 32

    DE 60 59 Inhalt Abbildungen 1-6 German (D E ) Sicherheits- und War nhinweise 61-66 Schulterhalt erungsposition 6 7 Inhalt der Packung 6 7 Höhen- und Handgriffeinst ellung des Schultergurtes 68-69 Einbau 69 Kind im Kindersitz sichern 70 Lösen Sie das Schutzdach und das Sitzpolster 71 Reinigung und Pflege 7 2 Garantie und Service 73-74 Wo finden [...]

  • Page 33

    DE DE 62 61 Si c herheit und Empfeh lunge n Bitte beachten Sie folgende Punkte, bevor Sie den „Pipa Infant Car Seat“ (Pipa-Autokindersitz) benutzen. Gehen Sie sicher , dass Ihr Auto mit selbsteinrollenden Dreipunktegurten ausgestattet ist. Sicherheitsgurte können je nach Autohersteller , Baujahr oder W agentyp in Beschaffenheit und Länge unte[...]

  • Page 34

    DE DE 64 63 War nungen KEIN Kindersitz kann völligen Schutz gegen V erletzungen bei einem Unfall garantieren. Dennoch kann der sachgemäße Gebrauch eines Kindersitzes das Risiko einer schwerwiegenden oder tödlichen V erletzung oder des Kindes reduzier en. Dieser Kindersitz ist nur für Kinder mit einem Gewicht unter 13kg geeignet. NIEMALS den Ki[...]

  • Page 35

    DE DE 66 65 Nutzen Sie NIEMALS diesen Kindersitz, falls dieser einen – noch so geringen - Autounfall durchgemacht hat. W echseln Sie ihn sofort aus, da er unsichtbare struktur elle Schäden erlitten haben könnte. Nehmen Sie diesen Kindersitz und dessen Befestigung aus dem Auto heraus, falls diese nicht regelmäßig gebraucht wer den. Sie den Hä[...]

  • Page 36

    DE DE 68 67 S c hulterhalterun g - sp osit ion Gehen Sie sicher , dass die Schulterhalterungsriemen auf die richtige Höhe eingestellt sind. Bitte wählen Sie das richtige Paar an Riemenschlitzen, welches der Größe des Kindes entspricht. Schulterhalterungsriemen müsssen in die am nächsten zu den Schultern (4) , des Kindes liegenden Schlitze, ab[...]

  • Page 37

    DE DE 70 69 Griffeins tellu ng 1 Der Griff des Kindersitzes kann auf dr ei Positionen eingestellt werden. Babysitzposition. (12) -1 Schaukelposition. (12) -2 Position für Auto-, Hand- oder Kinderwagenbeförderung. (12) -3 2 Um die Griffposition einzustellen, drücken Sie die Grif fknöpfe auf beiden Seiten, um sie zu entsperren. (13) -1 3 Drehen S[...]

  • Page 38

    DE DE 72 71 Schu tzdach 1 Öffnen Sie den Reißverschluss hinter dem vor deren Schutzdachbogen. (23) 2 Ziehen Sie das Schutzdach aus dem Fach. (24) 3 Befestigen Sie die Magneten an jeder Ecke an der V orderseite des Autositzes. (25) Sch u tzda ch u nd Sitzkissen a bn eh men 1 Um das Schutzdach abzunehmen, drücken Sie den Knopf auf der Schutzdachha[...]

  • Page 39

    DE DE 74 73 Gar antie und S er vi ce Der Nuna-Autositz wird dur ch eine Ein-Jahres-Garantie abgedeckt. Wenn dieses Pr odukt während der Garantiezeit Defekte aufweisen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler . Wenn der Händler nicht in der Lage sein sollte, Ihnen zu helfen, nimmt er Kontakt mit dem lokalen Nuna-Händler auf. Bitte beachten[...]

  • Page 40

    DE DE 76 75 W o sind N un a Prod ukte z u finden ? Wenn Sie Nuna-Händler in Ihr er Nähe suchen, besuchen Sie bitte unsere Website: nuna.eu Kontakt Wir freuen uns immer , unsere Produkte verbessern zu können und neue Ideen zu entwickeln. Zögern Sie daher nicht, uns zu kontaktieren, um Fragen oder Anmerkungen bezüglich der Nuna-Produkte einzur [...]

  • Page 41

    IT 78 77 Indice Illustrazioni 1-6 Italian (I T ) Sicurezza e precauzioni 79-85 Posizione degli spallacci 85 Contenuto della scat ola 86 Correzione dell’altezza degli spallacci e della maniglia 86-87 Installazione 88 Sedere il bambino nel seggiolino 88 Rimuov ere il te ttuccio e l’imbottitura 89-90 Pulizia e manutenzione 90-91 Garanzia e servizi[...]

  • Page 42

    IT IT 80 79 Sicu rezza e pr ec auz i oni La invitiamo a prestar e particolare attenzione a quanto segue prima di utilizzare il seggiolino per auto Pipa. Assicurarsi che il veicolo sul quale s’intende installare il seggiolino sia equipaggiato con cintura di sicurezza r etrattile a tre punti di ancoraggio. Le cintur e di sicurezza possono variare p[...]

  • Page 43

    IT IT 82 81 A v ver tenze Nessun seggiolino per auto può assicurare assoluta protezione in caso d’incidente. Ciò nonostante, un uso corretto di questo seggiolino per auto ridurrà il rischio di ferite gravi o morte del bambino.  Questoseggiolinoèprogettato ESCLUSIV AMENTE per bambini di peso inferior e ai 13kg. NON utilizzare o [...]

  • Page 44

    IT IT 84 83 Assicurarsi che il seggiolino sia posizionato in modo che nessuna sua parte possa interferire con parti mobili di altri sedili o con le portiere del veicolo. NON fare ulterior e uso di questo seggiolino se ha subito un qualsiasi tipo di urto, anche se l’impatto non è stato particolarmente forte. Esso deve essere rimpiazzato immediata[...]

  • Page 45

    IT IT 86 85 NON installare il seggiolino per auto su sedili rivolti lateralmente (3) o verso la parte posteriore del veicolo (3) in relazione alla dir ezione di movimento del veicolo stesso. NON posizionare il seggiolino rivolto verso la parte posteriore del veicolo sul sedile anterior e se sono presenti airbag. (3) Questipotrebber o causa[...]

  • Page 46

    IT IT 88 87 4 Riunire ed agganciar e le estremità delle cinture nella placca di giunzione. (9) Le estremità degli spallacci dispongono di due ganci ad anello. Per bambini più piccoli si usino gli anelli superiori degli spallacci. ( 10) Per un bambino più grande, usare il laccetto pettorale degli spallacci. (11) Regola z ione dell a mani gl ia 1[...]

  • Page 47

    IT IT 90 89 Una volta fatto accomodare il bambino sul seggiolino, assicurarsi che gli spallacci siano alla giusta altezza. 1 T enendo premuto il bottone di regolazione che si tr ova sulla parte frontale del seggiolino, tirar e completamente i due spallacci del seggiolino. (18) 2 Sganciare la fibbia della cintura pr emendo il bottone rosso. (19) 3 [...]

  • Page 48

    IT IT 92 91 Non stirare le parti rimovibili morbide. Non usare candeggina o lavar e a secco le parti morbide. Non usare detergenti naturali non diluiti, gasolina o altri solventiorganiciperlavareilseggiolinoperauto.Questi potrebber o danneggiarlo. Utilizzare solo detergenti delicati, acqua e panni morbidi per pulire la sc[...]

  • Page 49

    IT IT 94 93 D o v e tr o vare i pr odo tti N un a ? Se sta cercando un rivenditor e Nuna nella sua zona, la invitiamo a consultare il nostr o sito web: nuna.eu Contatti Noi vogliamo migliorare sempr e più i nostri prodotti e sviluppare nuove idee e pertanto la invitiamo a contattarci per commenti o domande in merito agli articoli Nuna. nuna.eu Nun[...]

  • Page 50

    ES 96 95 Cont enidos Ilustraciones 1-6 Spanish (E S ) Seguridad y precauciones 97-103 Posición del arnés de hombro 103 Contenidos dentro de la ca ja 104 Ajuste de altura de las correas de arnés para hombro y mango 104-105 Instalación 106 Asegurando el asiento de vehículo de niño 107 Separación de colgadura y almohada de asiento 108 Limpieza [...]

  • Page 51

    ES ES 98 97 Seg ur ida d y rec om endac ione s Favor tome nota de lo siguiente antes de usar el asiento de vehículo para niño Pipa. Asegúrese de que su vehículo esté equipado con cintur ón de seguridad retráctil con 3 puntos. Los cintur ones de seguridad pueden ser diferentes en el diseño y la longitud según el fabricante, fecha de fabrica[...]

  • Page 52

    ES ES 100 99 Prec auciones NINGÚN Asiento de vehículopara niño puede garantizar completa protección ante heridas en un accidente. Sin embargo, el uso apropiado de este asiento de vehículo para niño reducirá el riesgo de heridas graves o muerte de tu niño. Este Asiento de vehículo para niño está diseñado SÓLO para niños con peso debajo[...]

  • Page 53

    ES ES 102 101 Asegure que el asiento de vehículosea instalado de la manera en que ninguna parte interfiera con asientos movibles o en en el funcionamiento las puertas del vehículo. NO continúe utilizandoeste asiento para vehículo después de haber sufrido algún tipo de choque, aún si fuera uno pequeño. Reemplace inmediatamente si tuviera al[...]

  • Page 54

    ES ES 104 103 Es recomendable instalar este asiento de vehículo para niños en el asiento trasero del vehículo. (3) NO instale este asiento de vehículo para niños en asientos de vehículo si es inestable durante la instalación. Posici ón de l ar né s de h om br o Revise que la correa de arnés para hombr o esté colocada en la altura apropia[...]

  • Page 55

    ES ES 106 105 3 Tire los arneses a través de las ranuras en el asiento. Insértelos dentro del conjunto apr opiado de ranuras. (8) 4 Reemsamble los extremos del arnés dentro de la unión de placas. (9) Los extremos de las corr eas de arnés para hombro tienen dos bucles. Para un bebé más pequeño, use los bucles de arnés de hombro superior . ([...]

  • Page 56

    ES ES 108 10 7 A segu ran do el asien to de v ehíc ulo d e niñ o La espuma está presente dentr o del inserto para niño para asegurar que el arnés calce apropiadamente en el niño. El inserto para niño debe usarse para pequeños de 0-6 meses. Luego de colocar el niño en el asiento, compruebe si las correas de arnés para hombro están a la al[...]

  • Page 57

    ES ES 110 109 L impieza y Mantenimi ent o Después de que el niño sea mayor de 6 meses, favor remueva la espuma desde el inserto para niño y guár delo donde tu niño no pueda tener acceso. Remueva la espuma del inserto para niño antes de tirarlo a la lavadora. Favor tomar refer encia 36 cuando reinserta la espuma dentro del inserto para niño. [...]

  • Page 58

    ES ES 112 111 La garantía no será aplicada en las siguientes circunstancias: • Siustednopuedeaportarelrecibodeventaopruebade compra del producto. • Sieldefectoresultaradeldesgastenatural. • Sieldefectoresultaraporunaccidente. • Siel[...]

  • Page 59

    nuna . eu IM-0065C[...]