Nilfisk Handy manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Nilfisk Handy, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Nilfisk Handy one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Nilfisk Handy. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Nilfisk Handy should contain:
- informations concerning technical data of Nilfisk Handy
- name of the manufacturer and a year of construction of the Nilfisk Handy item
- rules of operation, control and maintenance of the Nilfisk Handy item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Nilfisk Handy alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Nilfisk Handy, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Nilfisk service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Nilfisk Handy.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Nilfisk Handy item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    User Manual Betriebsanleitung Instructions d’utilisa tion Instruc ciones de manejo Instruç ões de oper ação Istruzioni sull’uso Gebruiksaanwijzing Instruktionsbok Instruksjonsbok Instruktionsbog K ä yttöohje Οδηγίες χρήσης K ullanma talima tları Ná vod k obsluz e Na vodila za upor abo Használa ti útmutat ó Instruc ţ iun[...]

  • Page 2

    English .................................................... 3 Deutsch ................................................ 1 1 Français ................................................ 19 Español................................................. 27 Português ............................................. 35 Italiano ..................................[...]

  • Page 3

    3 Index 1. Overview ........................................... 3 2. Safety instructions ............................. 4 3. Instruction for use.............................. 5 4. Charging the battery.......................... 6 5. W aste disposal .................................. 7 6. Service and maintenance.................. 8 7. Product disposal[...]

  • Page 4

    4 2 Safety instructions • This product is designed for vacuuming small areas of dry material only; Do not use for vacuuming water or other liquids. • Sparks inside the motor can ignite fl ammable vapours or dust. Do not vacuum or use this product near fl ammable or combustible liquids (e.g., gasoline or other fuels, lighter fl uid, cleaners,[...]

  • Page 5

    5 3 Instructions for Use 3.1 Start and Stop 3.1.1 Start Switch ON the unit by switching the On/Off button downwards. Please fully charge the battery before using the product for the fi rst time and please charge the battery if the product has been stored for a prolonged period (more than a month). This will ensure a long life time of the battery .[...]

  • Page 6

    6 4 Charging the Battery 4.1 Wall Mounting for charging base Y our Handy is designed to hang vertically on the wall with handle end pointing downward. When wall mounting, care should be taken to ensure that there are no dangerous objects hidden beneath the wall surface (e.g. electrical wires, pipe, etc.) Use a 5 mm drill for drilling holes for the [...]

  • Page 7

    7 5 W aste disposal • Try to dispose the vacuumed waste as frequently as possible. The dust attached to the fi lter can cause poor vacuuming performance and stress the motor . • Always switch OFF the power when operating for disposal. 1. Detach the dust container . 2. Pull out the fi lters. 3. Empty the dust container . 4. Re-install the fi [...]

  • Page 8

    8 6 Service and Maintenance Always switch OFF the power and disconnect the power plug for the battery charger from the power outlet before starting maintenance 6.1 V acuum Unit, Charging Base Wipe off any dirt from the product using a dry and soft rag. In case of stubborn dirt, clean using a soft damp rag soaked in a water solution diluted with a l[...]

  • Page 9

    9 3 4 7 Product Disposal When the battery pack will no longer hold a charge, the product has reached the end of its useful life. Before discarding the product, the rechargeable battery pack must be removed and recycled in ac- cordance with federal and local laws, as outlined below . NOTE: The battery pack is not replaceable. After removing the batt[...]

  • Page 10

    10 8 Guarantee and Service This Nil fi sk Handy Recharge- able V acuum Cleaner is covered by a two (2) year guaran tee on the machine, which covers the motor , Adap- tor , switch and casing. The batteries, fi lters, fl oor brush and other accessories are covered twelve months due to manu- facturing fault only and exclude wear and tear . The guar[...]

  • Page 11

    11 Inhaltsverzeichnis 1. Überblick ................................................... 1 1 2. Sicherheitshinweise .................................. 12 3. Gebrauchsanleitung .................................. 13 4. Au fl aden der Akkus ................................... 14 5. Entleeren des gesaugten Materials........... 15 6. W artung und Instan[...]

  • Page 12

    12 Sicherheitshinweise • Dieses Produkt ist ausschließ- lich für das T rockensaugen ge- eignet, also die Staubentfernung auf kleineren trockenen Flächen. Das Gerät darf keinesfalls zum Saugen von W asser und sons- tigen Flüssigkeiten eingesetzt werden. • Im Motor können Funken entstehen, sodass ent fl amm- bare Dämpfe und Staub in Brand[...]

  • Page 13

    13 3 Gebrauchsanleitung 3.1 Ein-/Ausschalten 3.1.1 Einschalten Zum Einschalten des Geräts den Ein/Aus-Schalter in die untere Stellung bringen. V or dem erstmalingen Ge- brauch des Produktes den Akku völlig au fl aden und ihn au fl aden, wenn das Produkt für eine längere Zeit nicht benutzt worden ist (mehr als 1 Monat). Das wird dem Akku eine [...]

  • Page 14

    14 4 Au fl aden der Akkus 4.2 Wandmontage der Lade- station Das „Handy“-Gerät kann senk- recht aufgehängt werden, mit dem Griffende nach unten. Bei einer W andmontage ist auf mögliche Gefahrenquellen in der Mauer zu achten (z. B. Stromleitungen, Rohre). Mit einem 5 mm Bohrer die Löcher für die Plastikdübel bohren. Die Dübel einsetzen un[...]

  • Page 15

    15 5 Entleeren des gesaugten Materials • Das aufgesaugte Material möglichst oft entleeren. Wenn sich am Filter Staub festsetzt, wird die Saugleistung beeinträchtigt, und es droht eine Überlastung des Motors. • V or dem Entleeren des Saugmaterials das Gerät prinzipiell ausschalten. 1. Den Staubbehälter lösen. 2. Die Filter herausziehen. 3.[...]

  • Page 16

    16 6 W artung und Instandhaltung V or der Aufnahme von Instandhaltungsarbeiten prinzipiell den Strom abschalten und den Stecker für die Ladeeinheit abziehen. 6.1 Saugeinheit, Stielgehäu- se, Ladestation Mit einem trockenen, weichen Lappen Schmutz vom Gerät abwischen. Bei hartnäckigem Schmutz et- was neutrales Reinigungsmittel mit W asser verdü[...]

  • Page 17

    17 3 4 7 Produktentsorgung Wenn die Akkupacks keine Ladung mehr behalten, ist das Ende der Produktlebensdauer erreicht. V or der Entsorgung des Geräts müssen die wieder au fl adbaren Akkupacks herausgenommen und in Übereinstimmung mit geltenden Bundes- und Ländergesetzen (siehe unten) entsorgt werden. HINWEIS: Die Akkupacks sind nicht auswechs[...]

  • Page 18

    18 8 Gewährleistung, Service Für diesen Nil fi sk „Handy“ Staubsauger mit wieder au fl ad- barem Akku gilt eines 2-Jahres- Gerätegarantie auf Motor , Adapter , Schalter und Gehäuse. Für Akkus, Filter, Bodenbürsten und sonstiges Zubehör gilt eine 12-monatige Garantie, und zwar ausschließlich auf Herstellungs- mängel (keine Haftung fü[...]

  • Page 19

    19 T able des matières 1. Aperçu ...................................................... 19 2. Instructions pour la sécurité ..................... 20 3. Instructions d’utilisation ............................ 21 4. Charge de la batterie ................................ 22 5. Elimination des déchets ........................... 23 6. Réparatio[...]

  • Page 20

    20 2 Instructions pour la sécurité • Ce produit est conçu pour aspirer de petites zones comportant uniquement des matières sèches ; ne l’utilisez pas pour aspirer de l’eau ou d’autres liquides. • Les étincelles qui jaillissent à l’intérieur du moteur peuvent en- fl ammer les vapeurs ou la pous- sière in fl ammables. Ne passez[...]

  • Page 21

    21 3 Instructions d’utilisation 3.1 Mise en marche et arrêt 3.1.1 Mise en marche Mettez l’appareil en marche (ON) en actionnant le bouton de Marche/Arrêt (On/Off) vers le bas. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuillez char- ger entièrement la batterie, de même que si le produit n’a pas été utilisé pendant plus d’[...]

  • Page 22

    22 4 Charge de la batterie V eillez à charger la batterie dans les situations suivantes : • Lorsque vous utilisez le produit pour la première fois après l’achat. • Lorsque le niveau de puissance aspirante devient insuf fi sant. • Si le produit n’a pas été utilisé pendant plus d’un mois. 4.1 Montage mural du socle chargeur V otre [...]

  • Page 23

    23 5 Elimination des déchets • Essayez de jeter les déchets d’aspiration le plus souvent possible. La poussière qui adhère au fi ltre peut être à l’origine de mauvaises performances d’aspiration et fatiguer le moteur . • Lorsque vous procéder à l’élimination des déchets, mettez toujours l’appareil hors tension. 1. Déposez [...]

  • Page 24

    24 6 Réparations et maintenance Mettez toujours l’appareil hors tension (OFF) et débranchez toujours la fi che d’alimentation électrique du chargeur de batteries de la prise secteur avant de commencer tout travail de maintenance. 6.1 Unité aspirante, corps de manche, socle char- geur Effacez toute poussière du produit au moyen d’un chif[...]

  • Page 25

    25 3 4 7 Mise au rebut du produit Lorsqu’il devient impossible de charger les blocs de batterie, cela signi fi e que le produit est arrivé en fi n de vie utile. Avant de mettre le produit au rebut, les blocs de batterie rechargeables doivent être déposés et recy- clés conformément aux lois fédérales et locales selon les modalités indiq[...]

  • Page 26

    26 8 Garantie et entretien L ’aspirateur rechargeable Nil fi sk Handy est couvert par une ga- rantie de deux (2) ans qui s’ap- plique à la machine et couvre le moteur , l’adaptateur, l’interrup- teur et le carter . Les batteries, les fi ltres, la brosse à parquets et les autres accessoires sont garantis douze mois pour les seules défau[...]

  • Page 27

    27 Índice 1. Resumen ................................................... 27 2. Instrucciones de seguridad ...................... 28 3. Instrucciones de uso ................................. 29 4. Carga de la batería ................................... 30 5. Eliminación de residuos ............................ 31 6. Servicio y mantenimiento .....[...]

  • Page 28

    28 2 Instrucciones de seguridad • Este producto está diseñado para aspirar pequeñas zonas secas. No lo use para aspirar agua ni otros líquidos. • Las chispas del interior del motor pueden hacer arder el polvo y los vapores in fl ama- bles. No aspire ni utilice este producto cerca de líquidos in fl amables ni combustibles (por ejemplo, ga[...]

  • Page 29

    29 3 Instrucciones de Uso 3.1 Inicio y detención 3.1.1 Inicio Encienda la unidad con el botón de encendido/apagado hacia abajo. Cargue completamente la batería antes de usar el apara- to por primera vez. Cargue la batería si el aparato ha estado guardado durante un periodo de tiempo prolongado (más de un mes). Esto asegura un larga du- ración[...]

  • Page 30

    30 4 Carga de la batería Compruebe que carga la batería: • al usar el producto por primera vez después de adquirirlo • cuando la potencia de succión no sea su fi ciente • cuando el aparato se haya almacenado durante un periodo prolongado (más de un mes). 4.1 Soporte de pared para la base del cargador El aparato está diseñado para colg[...]

  • Page 31

    31 5 Eliminación de residuos • Elimine los residuos aspirados tan frecuentemente como le sea posible. El polvo depositado en el fi ltro puede provocar un bajo rendimiento de la aspiradora y forzar el motor . • Elimine los residuos con la aspiradora apagada. 1. Suelte el contenedor de pol- vo. 2. Extraiga los fi ltros 3. V acíe el contenedor[...]

  • Page 32

    32 6 Servicio y mantenimiento Apague y desconecte el aparato del cargador y de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento 6.1 Aspiradora, mango, base del cargador Elimine el polvo del aparato con un trapo suave y seco. En caso de grasa, utilice un trapo suave empapado en agua y detergente neutro y después séquelo con [...]

  • Page 33

    33 3 4 7 Eliminación del producto Cuando las baterías ya no se recarguen, el aparato ha llegado al fi n de su vida útil. Antes de tirar el aparato, quite las baterías y recíclelas según la normativa, como se explica a conti- nuación. NOT A: las baterías no se pueden reemplazar . Después de quitar las baterías hay que desechar el aparato.[...]

  • Page 34

    34 8 Garantía y servicio Esta aspiradora Nil fi sk Handy recargable está cubierta por una garantía de dos (2) años que incluye el motor , el adap- tador , el interruptor y la carca- sa. Las baterías, los fi ltros, el cepillo para el suelo y el resto de los accesorios están cubier- tos doce meses por defecto de fabricación, excluidos los da[...]

  • Page 35

    35 Índice 1. V isão geral ........................... 35 2 . Instruções de segurança ............... 36 3. Instruções de utilização ................ 37 4. Carregar a bateria .................... 38 5. Eliminação de resíduos ................ 39 6. Assistência e manutenção ............. 40 7. Eliminação do produto ................. 4[...]

  • Page 36

    36 2 Instruções de segurança • Este produto foi concebido para aspirar apenas peque- nas quantidades de materiais secos. Não o utilize para aspi- rar água ou outros líquidos. • As faíscas dentro do motor podem provocar a combus- tão de poeiras ou vapores inf amáveis. Não aspire nem utilize este produto junto de líquidos inf amáveis [...]

  • Page 37

    37 3 Instruções de utilização 3.1 Iniciar e parar 3.1.1 Iniciar Ligue a unidade empurrando o botão de Ligar/Desligar para baixo. Carregue completamente a ba- teria antes de utilizar o produto pela primeira vez e carregue a bateria caso o produto tenha sido armazenado durante um período prolongado (superior a um mês). Deste modo, asse- gurar?[...]

  • Page 38

    38 4 Carregar a bateria Certif que-se de que carrega a bateria nas seguintes situações. • Quando utilizar o produto pela primeira vez após a compra • Quando a potência de aspiração atingir um nível insuf ciente • Quando o produto for armazenado durante um período prolongado (superior a um mês). 4.1 Montagem da base de carga na parede[...]

  • Page 39

    39 5 Eliminação de resíduos • Recomendamos que elimine os resíduos aspirados o mais frequentemente possível. As poeiras que f cam presas ao f ltro podem provocar um mau desempenho de aspiração e forçar o motor . • Desligue sempre a alimentação quando retirar os resíduos aspirados. 1. Desprenda o depósito de sujidade. 2. Puxe os f lt[...]

  • Page 40

    40 6 Assistência e manutenção Desligue sempre o botão e a f cha de alimentação do carregador da bateria da tomada de parede antes de iniciar a manutenção 6.1 Unidade de aspiração, corpo do cabo, base de carga Limpe o produto com um pano seco e macio. Caso a sujidade seja mais resistente, limpe com uma pano macio humedecido em água com um[...]

  • Page 41

    41 3 4 7 Eliminação do produto Quando já não for possível manter a carga dos conjuntos da bateria, tal signif ca que o produto atingiu o f nal da sua vida útil. Antes de eliminar o produto, retire e recicle os conjuntos recarregáveis da bateria de acordo com as leis nacionais e locais, como indicado em baixo. NOT A: Os conjuntos da bateria n[...]

  • Page 42

    42 8 Garantia e assistência Este Aspirador Recarregável Nilf sk Handy tem uma garantia de dois (2) anos relativamente ao aparelho, que cobre o motor , o adaptador , o interruptor e caixa. As baterias, f ltros, esco- va para o chão e outros acessó- rios têm uma garantia de doze meses apenas quanto a falhas de fabrico, excluindo desgaste e deter[...]

  • Page 43

    43 Indice 1. Descrizione ............................................... 43 2. Misure di sicurezza ................................... 44 3. Istruzioni per l’uso ..................................... 45 4. Caricamento delle batterie ........................ 46 5. Smaltimento dei rif uti ................................ 47 6. Assistenza e manutenz[...]

  • Page 44

    44 2 Misure di sicurezza • Questo prodotto è stato progettato per la sola aspira- zione di polvere all’interno di aree limitate; Non usarlo per aspirare acqua o altri liquidi. • Le piccole scintille prodotte dal motore possono causa- re la combustione di vapori o polveri inf ammabili. Non aspirare o utilizzare que- sto prodotto vicino a liqu[...]

  • Page 45

    45 3 Istruzioni per l’uso 3.1 A vvio e Arresto 3.1.1 A vvio Avviare l’unità facendo scor- rere il pulsante On/Off verso il basso. Caricare la batteria comple- tamente quando si utilizza il prodotto per la prima volta e dopo periodi di inutilizzo prolun- gati (più di un mese). In questo modo la batteria durerà più a lungo. • Sono necessari[...]

  • Page 46

    46 4 Caricamento delle batterie V erif care il corretto funzionamento delle batterie nelle seguenti situazioni: • Quando si utilizza il prodotto per la prima volta; • Quando il potere aspirante diventa insuff ciente • Dopo un periodo di inutilizzo prolungato del prodotto (più di un mese). 4.1 Montaggio a parete della base di alimentazione L [...]

  • Page 47

    47 5 Smaltimento dei ri fi uti • Smaltire i rif uti accumulati in seguito all’aspirazione il più frequentemente possibile. La polvere attaccata al f ltro potrebbe ridurre il potere aspirante e danneggiare il motore. • Spegnere sempre il dispositivo prima di procedere allo smaltimento dei rif uti . 1. Sganciare il raccoglitore della polvere.[...]

  • Page 48

    48 6 Assistenza e manutenzione Spegnere il dispositivo e scollegare la spina di alimentazione del caricabatterie dalla presa di corrente prima di avviare la manutenzione. 6.1 Unità di aspirazione, Supporto, Base di ali- mentazione Pulire il prodotto utilizzando un panno morbido ed asciutto. In caso di sporco ostinato, pulire il prodotto utilizzand[...]

  • Page 49

    49 3 4 7 Smaltimento del prodotto Quando le batterie non tengono più la carica, il prodotto è giunto al termine del suo ciclo di vita. Prima di smaltire il prodotto, le batterie ricaricabili devono essere rimosse e smaltite ai sensi delle vigenti normative federali e locali riportate di seguito. NOT A: Le batterie non possono essere sostituite. U[...]

  • Page 50

    50 8 Garanzia e assistenza La scopa elettrica ricaricabile Nilf sk Handy è corredata di una garanzia di due (2) anni a copertura di motore, adattatore, interruttore e struttura esterna. Batterie, f ltri, spazzole e altri accessori sono corredati di una garanzia di dodici mesi a copertura dei soli difetti di fab- bricazione che non contempla il nor[...]

  • Page 51

    51 Inhoudsopgave 1. Overzicht ................................................... 51 2. V eiligheidsaanwijzingen ............................ 52 3. Gebruiksaanwijzing ................................... 53 4. Batterij opladen ......................................... 54 5. Afvalverwijdering ....................................... 55 6. Service en o[...]

  • Page 52

    52 2 V eiligheidsaanwijzingen • Dit product is ontworpen voor het stofzuigen van uitsluitend droog materiaal in kleine ruimtes. Gebruik het niet om water of andere vloeistoffen op te zuigen. • V onken in de motor kunnen ontvlambare gassen of stof doen ontbranden. Gebruik dit product niet in de nabij- heid van ontvlambare of brandbare vloeistoff[...]

  • Page 53

    53 3 Gebruiksaanwijzing 3.1 Starten en stoppen 3.1.1 Starten Schakel het apparaat AAN door de Aan/Uit knop naar beneden te duwen. Laad de batterij volledig voor- dat u dit product voor de eerste keer gebruikt, en laad de batterij als het product voor langere pe- riode is opgeslagen (langer dan een maand). Zo gaat de batterij lang mee. • De batter[...]

  • Page 54

    54 4 Batterij opladen Laad de batterij in de volgende situaties altijd op. • Als u het product voor het eerst gebruikt nadat u het heeft gekocht. • Als de zuigkracht onvoldoende hoog is • Als het product voor langere tijd is opgeslagen (langer dan een maand). 4.1 Wandmontage van het laadstation De Handy is ontworpen om verticaal opgehangen te[...]

  • Page 55

    55 5 Afvalverwijdering • V erwijder het opgezogen afval zo vaak mogelijk. Het stof in het f lter vermindert het zuigvermogen en is een belasting voor de motor . • Schakel altijd de stroom UIT tijdens het legen. 1. Haal het stofreservoir los. 2. T rek de f lters eruit. 3. Leeg het stofreservoir . 4. Plaats de f lters in de juiste volgorde en pos[...]

  • Page 56

    56 6 Service en onderhoud Schakel altijd de stroom UIT en haal de stekker van de batterijlader uit het stopcontact voordat u met onderhoudswerkzaamheden begint. 6.1 Motorgedeelte, Steel, Laadstation V uil verwijderen met een droge, zachte doek. Hardnekkig vuil verwijderen met een zachte doek gedompeld in een beetje in water opgelost neutraal schoon[...]

  • Page 57

    57 3 4 7 Productverwijdering Als de batterijpakketten niet langer opgeladen worden, heeft het product het einde van zijn levensduur bereikt. V oordat u het product weggooit, dient u de oplaadbare batterijpakketten te verwijderen en af te voeren in overeenstemming met de geldende voorschriften, zoals hieronder aangegeven. LET OP: De batterijpakkette[...]

  • Page 58

    58 8 Garantie en onderhoud Op deze Nilf sk Handy op- laadbare stofzuiger rust een garantie van twee (2) jaar op de machine, bestaande uit de motor , de adapter, de schake- laar en de behuizing. Op de bat- terijen, de f lters, de vloerborstel en andere accessoires rust 12 maanden garantie uitsluitend tegen productiefouten en niet tegen slijtage. De [...]

  • Page 59

    59 Innehållsförteckning 1. Översikt ..................................................... 59 2. Säkerhetsanvisningar................................ 60 3. Bruksanvisning .......................................... 61 4. Ladda batteriet .......................................... 62 5. A vfallshantering ......................................... 63[...]

  • Page 60

    60 2 Säkerhetsanvisningar • Denna produkt är enbart avsedd för uppsugning av torrt material på små ytor . Använd inte produkten för att suga upp vatten eller andra vätskor . • Gnistor inuti motorn kan an- tända brandfarliga ångor eller brandfarligt damm. Sug inte upp och använd inte denna produkt i närheten av brand- farliga eller b[...]

  • Page 61

    61 3 Bruksanvisning 3.1 Start och stopp 3.1.1 Start Starta dammsugaren genom att dra På/Av-knappen nedåt. Ladda batteriet fullt innan produkten används för första gången och ladda batteriet om produkten inte har använts på länge (mer än en månad). Detta säkerställer en lång livslängd på batteriet. • Batteriet är fulladdat efter 1[...]

  • Page 62

    62 4 Ladda batteriet Se till att ladda batteriet i följande situationer: • När du använder produkten första gången efter att den inhandlats. • När sugförmågan börjar försämras • När produkten inte har använts på länge (mer än en månad). 4.1 Väggmontering för ladd- ningsstation Handy-dammsugaren är utfor- mad för att häng[...]

  • Page 63

    63 5 A vfallshantering • Försök att kasta det uppsugna avfallet så ofta som möjligt. Dammet som fastnar på f ltret kan or- saka dålig sugförmåga och belasta motorn. • Stäng alltid A V dammsugaren när den ska tömmas på avfall. 1. T a loss dammbehållaren. 2. T a ut f ltren. 3. Töm dammbehållaren. 4. Sätt tillbaka f ltren i rätt o[...]

  • Page 64

    64 6 Service och underhåll Stäng alltid A V strömmen och dra ur batteriladdarens stickkontakt från eluttaget innan du påbörjar underhåll. 6.1 Sugenhet, Skaftets kropp, Laddningsstation T orka bort eventuell smuts från produkten med en torr , mjuk trasa. Om smutsen är svår att få bort, använd en mjuk, fuktig trasa indränkt i en vattenl?[...]

  • Page 65

    65 3 4 7 Kassering av produkt När batteripacken inte längre kan laddas har produkten nått slutet på sin effektiva livslängd. Innan produkten kasseras måste de laddningsbara batteripacken tas bort och återvinnas i enlighet med nationella och lokala lagar såsom beskrivs nedan. OBSERVERA! Batteripacken kan inte bytas ut. När batteripacken har[...]

  • Page 66

    66 8 Garanti och service För Nilf sk Handy laddningsbar dammsugare gäller två (2) års garanti, som omfattar motor , adapter , strömbrytare och hölje. Batterier , f lter , golvborste och andra tillbehör omfattas av tolv månaders garanti som endast gäller för tillverkningsfel och inte för normalt slitage. Garantin omfattar både reserv- de[...]

  • Page 67

    67 Innholdsfortegnelse 1. Oversikt ..................................................... 67 2. Sikkerhetsinstrukser .................................. 68 3. Brukerveiledning ....................................... 69 4. Lading av batteriet..................................... 70 5. Renovasjon ............................................... 71 6. Se[...]

  • Page 68

    68 2 Sikkerhetsinstrukser • Dette produktet er designet for oppsuging på mindre områder med tørt materiale. Må ikke brukes til å suge opp vann eller andre væsker . • Gnister inni motoren kan tenne brennbare dunster eller støv . Ikke støvsug eller benytt produktet i nærheten av brennbare eller lettantenne- lige væsker (som bensin eller[...]

  • Page 69

    69 3 Bruksanvisning 3.1 Start og stopp 3.1.1 Start Slå på (”ON”) produktet ved å dreie av/på-knappen nedover . Lad batteriet helt opp før du bruker produktet for første gang. Batteriet må også lades hvis produktet har stått ubrukt over en lengre periode (mer enn en måned). Da er batteriet sikret lang levetid. • Batteriet er fulladet[...]

  • Page 70

    70 4 Lading av batteriet Sørg for at du lader opp batteriet i følgende situasjoner . • V ed bruk av produktet første gang etter kjøp. • Når sugeeffekten blir dårlig. • Når produktet har stått ubrukt over en lengre periode (mer enn en måned). 4.1 Feste av ladebasen på vegg Handy-støvsugeren er designet for å henge vertikalt på veg[...]

  • Page 71

    71 5 Renovasjon • Støvsugeravfall bør deponeres så ofte som mulig. Støvet som fester seg til fi lteret kan forårsake svakere sugefunksjon og anstrenge motoren. • Slå alltid av strømmen når du er i gang med å ta ut støvet. 1. T a av støvbeholderen. 2. Dra ut fi ltrene 3. Tøm støvbeholderen. 4. Gjeninstaller fi ltrene i korrekt re[...]

  • Page 72

    72 6 Service og vedlikehold Slå alltid av strømmen og koble fra batteriladeren fra stikkontakten før du begynner vedlikehold. Støvsugerenhet, rørets hoveddel, ladebase 6.1 Tørk av smuss med en tørr og myk klut Hvis den er ekstra tilsmusset, kan det benyttes en fuktig myk klut som har vært dyppet i opp- vaskevann. Ikke benytt løsningsmidler[...]

  • Page 73

    73 3 4 7 Deponering av produktet Når batteripakken ikke lenger kan lades opp, må den deponeres. Før du kvitter deg med produktet, må den gjenoppladbare batteripakken fjernes og gjenvinnes i overensstemmelse med lokale lover og regler som beskrevet nedenfor . MERK: Batteripakken kan ikke skiftes ut. Når batteripakken er fjernet, må produktet d[...]

  • Page 74

    74 8 Garanti og service Nil fi sk Handy oppladbare støv- suger kommer med to (2) års garanti på maskinen, og dette dekker motor , adapter, bryter og kasse. Batteri, fi ltre, børste og annet tilbehør dekkes i tolv måneder i forbindelse med fa- brikasjonsfeil og inkluderer ikke slitasje. Garantien inkluderer reservede- ler og arbeidstimekostn[...]

  • Page 75

    75 Indholdsfortegnelse 1. Oversigt ..................................................... 75 2. Sikkerhedsinstruktioner ............................. 76 3. Brugervejledning ....................................... 77 4. Opladning af batteriet ................................ 78 5. Affaldshåndtering ...................................... 79 6. Servic[...]

  • Page 76

    76 2 Sikkerhedsinstruktioner • Dette produkt er kun designet til støvsugning af små områ- der i tørre miljøer . Undgå at anvende produktet til op- sugning af vand eller andre væsker . • Gnister inde i motoren kan antænde brandbare dampe eller støv . Undgå at støvsuge eller anvende produktet i nærheden af brandbare el- ler let antæn[...]

  • Page 77

    77 3 Brugervejledning 3.1 Start og stop 3.1.1 Start Tænd for enheden ved at trykke On/Off-knappen ned. Batteriet skal oplades helt, før produktet tages i brug for første gang, og det skal oplades, hvis det ikke har været brugt i læn- gere tid (mere end en måned). Dette vil sikre batteriet en lang levetid. • Batteriet er fuldt opladet efter [...]

  • Page 78

    78 4 Opladning af batteriet Sørg for , at oplade batteriet i følgende situationer: • Inden produktet tages i brug første gang efter køb. • Når sugeeffekten når et utilfredsstillende niveau • Når produktet ikke har været benyttet i længere tid (mere end en måned) 4.1 Vægmontering af oplader Din Handy er designet til at hænge lodret[...]

  • Page 79

    79 5 Affaldshåndtering • Tøm støvsugeren så hyppigt som muligt. Støvet i fi lteret kan medføre dårlig sugeevne og belaste motoren. • Sluk altid for strømmen ved tømning af støvsugeren. 1. Løsn støvbeholderen. 2. T ag fi ltrene ud. 3. Tøm støvbeholderen. 4. Sæt fi ltrene rigtigt på plads igen i den rigtige rækkefølge. 5. Sæ[...]

  • Page 80

    80 6 Service og vedligeholdelse Sluk altid for strømmen, og tag stikket ud af kontakten til opladeren, inden udførelse af servicearbejde. 6.1 Støvsugerenhed, kabi- net, oplader Fjern snavs fra produktet med en tør , blød klud. I tilfælde af fastsiddende snavs rengøres med en blød klud fug- tet i vand med en smule neutralt vaskemiddel, tør [...]

  • Page 81

    81 3 4 7 Bortskaffelse af produktet Når batteriet ikke længere kan lades op, er produktet slidt op. Inden produktet bortskaffes, skal batteriet fjernes og a fl everes til genbrug i henhold til lokale regler som beskrevet nedenfor . BEMÆRK: Batteriet kan ikke udskiftes. Efter fjernelse af batteriet, skal produktet kasseres. 1. Anvend en skruetr?[...]

  • Page 82

    82 8 Garanti og service Denne Nil fi sk Handy genop- ladelige støvsuger er dækket af to (2) års garanti, der dæk- ker motor , adapter, kontakt og kabinet. Batterier , fi ltre, børste- mundstykke og andet tilbehør er dækket i tolv måneder og kun i tilfælde af produktionsfejl og ikke ved slid. Garantien omfatter reservedele og arbejdsomkos[...]

  • Page 83

    83 Sisällysluettelo 1. Yleiskatsaus .............................................. 83 2. T urvallisuusohjeet ..................................... 84 3. Käyttöohje ................................................. 85 4. Akun lataaminen ....................................... 86 5. Pölysäiliön tyhjentäminen.......................... 87 6. Huo[...]

  • Page 84

    84 2 T urvallisuusohjeet • Tämä laite on tarkoitettu vain kuivien roskien imuroimiseen pieneltä alueelta. Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. • Moottorin aiheuttamat kipinät voivat sytyttää pölyä tai kaa- suja. Älä imuroi tai käytä tätä laitetta syttyvien nesteiden lä- hellä, kuten polttoaineet, sa- vukkeensytyttimen poltto[...]

  • Page 85

    85 3 Käyttöohjeet 3.1 Käynnistäminen ja py- säyttäminen 3.1.1 Käynnistäminen Käynnistä laite painamalla virta- painiketta alaspäin. Lataa akku täyteen ennen lait- teen käyttämistä ensimmäistä kertaa. Lataa akku, jos se on ollut käyttämättä pitkään (yli kuukauden). Tämä pidentää akun käyttöikää. • Akku latautuu täyt[...]

  • Page 86

    86 4 Akun lataaminen Muista ladata akku seuraavissa tilanteissa: • Käyttäessäsi laitetta ensimmäistä kertaa. • Kun imuteho heikkenee. • Jos laite on ollut säilytyksessä pitkään (yli kuukauden). 4.1 Latausjalustan kiinnittä- minen seinään Handy on tarkoitettu ripustetta- vaksi seinälle. Kun se kiinnite- tään seinään, varo ruuv[...]

  • Page 87

    87 5 Pölysäiliön tyhjentäminen • T yhjennä pölysäiliö mahdollisimman säännöllisesti. Jos pöly tukkii suodattimen, imurointiteho heik- kenee ja moottori rasittuu. • Katkaise virta ennen pölysäiliön tyhjentämistä. 1. Irrota pölysäiliö. 2. V edä suodattimet ulos. 3. T yhjennä pölysäiliö. 4. Aseta suodattimet takaisin paika[...]

  • Page 88

    88 6 Huolto ja kunnossapito Katkaise virta ja irrota latauslaitteen pistoke pistorasiasta ennen huoltotöiden aloittamista. 6.1 Pölynimuriyksikkö, varsi ja latausjalusta Puhdista imuri pyyhkimällä peh- meällä kuivalla kankaalla. Jos lika on pinttynyt, puhdista se kostealla pehmeällä kankaal- la, joka on kastettu neutraalin puhdistusaineen j[...]

  • Page 89

    89 3 4 7 Laitteen hävittäminen Kun varaus ei enää pysy akussa, laite on tullut elinkaarensa päähän. Ennen laitteen toimittamista kierrätykseen akut on irrotettava siitä ja toimitettava kierrätykseen. HUOMAUTUS: Akkuja ei voi vaihtaa. Kun akut on poistettu, laite on toimitettava kierrätykseen. 1. Irrota kotelo avaamalla ruuvit ruuvimeisse[...]

  • Page 90

    90 8 T akuu ja asiakaspalvelu Ladattavalla Nil fi sk Handy on kahden (2) vuoden takuu, joka kattaa moottorin, latauslaitteen, kytkimen ja rungon. Akuilla, suo- dattimilla, lattiaharjalla ja muilla tarvikkeilla on 12 kuukauden takuu niiden valmistustyölle. Tämä takuu ei kata normaalia kulumista. V araosat ja korjaustyö korva- taan takuun nojall[...]

  • Page 91

    91 Πίνακ ας περιεχ ομένων 1. Επισκόπηση .............................................. 91 2. Οδηγίες ασφαλείας .................................... 92 3. Οδηγίες χρήσης ........................................ 93 4. Φόρτιση μπατ αρίας ................................... 94 5.[...]

  • Page 92

    92 2 Οδηγίες ασφαλείας • Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για το σκούπισμα σε μικρές επιφάνειες στεγνών υλικών μόνο . Μην το χρησιμοποιείτε για να σκουπίσετε νερό ή άλλα υγρά . • Σπινθήρες στο εσ?[...]

  • Page 93

    93 3 Οδηγίες χρήσης 3.1 Έναρξη κα ι διακο πή 3.1.1 Έναρξη Ενεργοποιήστε τη μονάδα πα - τώντας το κουμπί On/Of f προς τα κάτω . Φορτίστε πλήρως τη μπατ αρία προτού χρησιμο ποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορ?[...]

  • Page 94

    94 4 Φόρ τιση μπ ατ αρίας Φροντίστε να φορτίζετε την μπατ αρία στις ακόλ ουθες περιπτώσεις . • Χρήση του προϊόντος γα πρώ τη φορά μετά από την αγορά . • Όταν η ισχύς αναρρόφησης δεν βρίσκεται σε ε[...]

  • Page 95

    95 5 Απόρριψη ρύπ ων • Προσπαθήστε να αδειάζετε τους ρύπους όσο το δυνατόν πιο συχνά . Η σκόνη που προσκολλ άται στο φίλτρο μπορεί να προκ αλέσει μειωμένη απορροφητική ισχύ και καταπόνηση του μ?[...]

  • Page 96

    96 6 Σέρβις κα ι συντήρηση Να απενεργοποιείτε π άντα τη συσκευή και να αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας για το φορτιστή της μπαταρίας από την πρίζ α πριν από την έναρξη εργασιών συντήρησης . 6.[...]

  • Page 97

    97 3 4 7 Απόρριψη προϊόντ ος Όταν οι μπατ αρίες δεν μπορούν πλέον να φορτιστ ούν , το προϊόν έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζ ωής το υ . Πριν από την απόρριψη του προϊόντος , οι επαναφορτιζ όμεν[...]

  • Page 98

    98 8 Εγγύηση κα ι σέρβις Η Επαναφορτιζ όμενη Ηλεκτρική Σκούπα Nil fi sk Handy καλ ύπτε - ται από εγγύηση διάρκειας δύο (2) ετών , η οπ οία περιλαμβάνει το μοτέρ , τον Προσαρμογέα , το διακόπτη και το περίβ?[...]

  • Page 99

    99 İ çindekiler tablosu 1. Genel Bak ı ş ............................................... 99 2. Güvenlik talimatlar ı .................................. 100 3. Kullanma talimatlar ı ................................. 101 4. Pilin ş arj edilmesi .................................... 102 5. At ı k uzakla ş t ı rma.............................[...]

  • Page 100

    100 2 Güvenlik talimatlar ı • Bu ürün, yaln ı zca küçük alanlardaki kuru malzemeleri çekmek için tasarlanm ı ş t ı r; su ya da di ğ er s ı v ı lar ı n çekilme- sinde kullanmay ı n. • Motorun içindeki k ı v ı lc ı m- lar , yan ı c ı buharlar ı ya da tozu tutu ş turabilir . Bu ürünü parlay ı c ı ya da yan ı c ı s[...]

  • Page 101

    101 3 Kullanma T alimatlar ı 3.1 Çal ı ş t ı rma ve Durdurma 3.1.1 Çal ı ş t ı rma Açma/Kapama dü ğ mesini a ş a ğ ı do ğ ru bast ı rarak üniteyi AÇIK duruma getirin. Lütfen ürünü ilk kez kullanmadan önce ya da e ğ er ürün uzun süre kullan ı lmadan sakland ı ysa (bir aydan daha fazla) pili ş arj edin. Bu i ş lem, pil[...]

  • Page 102

    102 4 Pilin Ş arj Edilmesi A ş a ğ ı daki durumlarda pili ş arj etti ğ inizden emin olun. • Ürünü sat ı n ald ı ktan sonra ilk kez kullan ı rken • Emme gücü belirli bir seviyenin alt ı na indi ğ inde • Ürün uzun süreli kullan ı lmadan sakland ı ğ ı nda (bir aydan fazla). 4.1 Ş arj taban ı n ı n duvara montaj ı Handy[...]

  • Page 103

    103 5 At ı k Uzakla ş t ı rma • Çekilen pislikleri mümkün oldu ğ unca s ı k bo ş altamaya çal ı ş ı n. Filtreye yap ı ş an tozlar, çekme perfor- mans ı n ı n dü ş mesine ve motorun zorlanmas ı na neden olabilir . • At ı k uzakla ş t ı rma i ş lemleri yaparken her zaman cihaz ı KAP ALI duruma getirin. • • 1. T oz ka[...]

  • Page 104

    104 6 Servis ve Bak ı m Bak ı m i ş lemlerine ba ş lamadan önce her zaman gücü KAP ALI duruma getirin ve pil ş arj cihaz ı n ı n elek- trik fi ş ini elektrik prizinden ç ı kart ı n. 6.1 Çekme Ünitesi, Çubuk Gövde, Ş arj T aban ı Kuru ve yumu ş ak bir bez kullanarak ürünün üzerindeki pislikleri silin. İ natç ı kirler iç[...]

  • Page 105

    105 3 4 7 Ürünün Uzakla ş t ı r ı lmas ı Pil paketleri art ı k ş arj tutmad ı ğ ı nda, ürün kullan ı m ömrünün sonuna ula ş m ı ş olur . Ürünü uzakla ş t ı rmadan önce pil paketlerinin ç ı kart ı lmas ı ve a ş a ğ ı da belirtilen gibi federal ve yerel yasalara uygun olarak geri dönü ş türülmesi gerekmektedir .[...]

  • Page 106

    106 8 Garanti ve Servis Nil fi sk Handy Ş arjl ı Elektrikli Sü- pürge, motor , adaptör, dü ğ me ve muhafazay ı içine alan maki- ne üzerinde iki (2) y ı ll ı k garanti kapsam ı ndad ı r . Piller, fi ltreler , yer f ı rças ı ve di ğ er aksesuarlar , yaln ı zca üretim hatalar ı na kar ş ı on iki ayl ı k garanti kapsam ı n- d[...]

  • Page 107

    107 Obsah 1. P ř ehled .................................................... 107 2. Bezpe č nostní pokyny .............................. 108 3. Návod k obsluze...................................... 109 4. Nabíjení akumulátoru .............................. 1 10 5. Likvidace odpadu .....................................1 1 1 6. Servis a údržb[...]

  • Page 108

    108 2 Bezpe č nostní pokyny • T ento výrobek je ur č en pro vysávání malých ploch a pouze suchého odpadu. Nepoužívejte pro vysávání vody nebo jiných kapalin. • Jiskry uvnit ř motoru mohou vznítit ho ř lavé výpary nebo prach. Neodsávejte nebo nepoužívejte tento výrobek poblíž vzn ě tlivých nebo ho ř - lavých kapalin[...]

  • Page 109

    109 3 Návod k obsluze 3.1 Spušt ě ní a zastavení 3.1.1 Spušt ě ní Zapn ě te výrobek pomocí vypí- na č e (spodní poloha). P ř ed prvním použitím výrobku prove ď te prosím úplné nabití akumulátoru. Akumulátor musí být nabit také v p ř ípad ě , pokud byl výrobek dlouhodob ě skla- dován (déle než jeden m ě síc). T[...]

  • Page 110

    110 4.3 Zapojte zástr č ku napá- jecí š ňů ry do zásuvky elektrické sít ě Po zapojení zástr č ky napájecí š ňů ry nabíjecího za ř ízení aku- mulátoru do zásuvky elektrické sít ě se rozsvítí kontrolka. Poznámka: Když je p ř ipojeno napájení, kontrolka vždy svítí. P ř i nabíjení se hlavní č ást m ů že za[...]

  • Page 111

    111 • Nasátý odpad likvidujte co nej č ast ě ji. Prach ve fi ltru m ů že zavinit snížení odsávacího výkonu a bude zat ě žovat motor . • P ř i likvidaci odpadu vždy vypn ě te napájení. 1. Odpojte nádobu na prach. 2. V yjm ě te fi ltry . 3. V yprázdn ě te nádobu na prach. 4. Vložte fi ltry zp ě t ve správném po ř a[...]

  • Page 112

    112 6 Servis a údržba P ř ed zahájením údržby vždy vypn ě te napájení a odpojte zástr č ku napájecí š ňů ry nabíjecího za ř ízení akumulátoru od zásuvky elektrické sít ě . 6.1 Jednotka vysava č e, ty č ová č ást, nabíjecí základna Ot ř ete z výrobku veškerý prach pomocí suchého a m ě kkého had ř íku. Za[...]

  • Page 113

    113 3 4 7 Likvidace výrobku Když akumulátorový zdroj již neudrží nabití, výrobek dosáhl konce své životnosti. P ř ed likvidací výrobku musíte dobíjitelný akumulátorový zdroj vyjmout a recyklovat dle p ř íslušných p ř edpis ů . Viz pokyny níže. POZNÁMKA: Akumulátorový zdroj není vým ě nný. Po vyjmutí akumulátorov[...]

  • Page 114

    114 8 Záruka a servis Na tento dobíjitelný vysava č Nil fi sk Handy se vztahuje dvou- letá záruka týkající se motoru, adaptéru, vypína č e a sk ř ín ě . Na akumulátory , fi ltry , podlaho- vý kartá č a další p ř íslušenství se vztahuje dvanáctim ě sí č ní záruka pokrývající pouze výrob- ní vady a nevztahující[...]

  • Page 115

    115 Kazalo 1. Pregled .................................................... 1 15 2. V arnostni napotki ..................................... 1 16 3. Navodila za uporabo ............................... 1 17 4. Polnjenje akumulatorja ............................ 1 18 5. Odstranitev odpadkov ............................. 1 19 6. Popravila in vzdrževan[...]

  • Page 116

    116 2 V arnostni napotki • Izdelek je zasnovan za se- sanje manjših suhih površin; ne uporabljajte ga za sesanje vode ali drugih teko č in. • Iskrenje motorja lahko vžge vnetljive hlape ali vnetljiv prah. Ne sesajte oz. tega iz- delka ne uporabljajte v bližini vnetljivih ali eksplozivnih ka- pljevin (npr . bencina ali drugih goriv , teko ?[...]

  • Page 117

    117 3 Navodila za uporabo 3.1 Vklopi in izklop 3.1.1 Vklop Enoto VKLJU Č ITE s preklopom gumba vklop/izklop navzdol. Pred prvo uporabo izdelka popolnoma napolnite baterijo. Baterijo prav tako napolnite, č e izdelka dlje č asa niste upora- bljali (ve č kot en mesec). S tem bosta zagotovili dolgo življenj- sko dobo baterije. • Baterija je popo[...]

  • Page 118

    118 4 Polnjenje akumulatorja Zagotovo polnite akumulator v naslednjih primerih: • ko uporabljate izdelek prvi č po nakupu, • Ko mo č sesanja ni ve č u č inkovita. • Č e izdelka dlje č asa niste uporabljali (ve č kot en mesec). 4.1 Stenska montaža za polnilno postajo Aparat Handy je zasnovan za navpi č no stensko montažo, tako da kon[...]

  • Page 119

    119 5 Odstranitev odpadkov • Prah iz sesalnika odstranjujte č im pogosteje. Prah, ki se prime fi ltra, lahko povzro č i slabše sesanje in obremeni motor . • Pred odstranjevanjem prahu vedno IZKLJU Č ITE napajanje. 1. Iztaknite posodo za prah. 2. Izvlecite fi ltra. 3. Posodo za prah izpraznite. 4. Ponovno namestite fi ltra v pravilnem vrs[...]

  • Page 120

    120 6 Popravila in vzdrževanje Preden pri č nete z vzdrževanjem vedno IZKLOPITE stikalo in izvlecite vti č polnilnika iz vti č nice. 6.1 Sesalna enota, palica se- salnika, polnilna postaja S suho in mehko krpo obrišite vso umazanijo z izdelka. Pri trdovratni umazaniji uporabi- te mehko krpo, ki ste jo namo č ili v vodi z nekoliko nevtralnega[...]

  • Page 121

    121 3 4 7 Odstranitev izdelka Ko akumulator preneha ohranjati polnitve, je izdelek dosegel konec uporabne dobe. Pred odstranitvijo izdelka, morate odstraniti akumulator in ga dati v recikliranje v skladu z zakoni in predpisi, ki so opisani spodaj. NAPOTEK: Akumulator ni zamenljiv . Po odstranitvi akumulatorja, morate izdelek zavre č i. 1. Z izvija[...]

  • Page 122

    122 8 Garancija in servis Akumulatorski sesalnik Nil fi sk Handy ima dve (2) leti ga- rancije za aparat, ki pokriva motor , adapter, stikalo in ohišje. Akumulator , fi ltra, talna krta č a in drugi dodatki imajo dvanajst- mese č no garancijo za napako proizvajalca, ki ne pokriva redne obrabe in raztrganin. Garancija vklju č uje nadomestne del[...]

  • Page 123

    123 T artalomjegyzék 1. Áttekintés ................................................ 123 2. Biztonsági el ő írások ................................ 124 3. Használati utasítások .............................. 125 4. Az akkumulátor töltése ............................ 126 5. Hulladékelhelyezés ................................. 127 6. Sz[...]

  • Page 124

    124 2 Biztonsági el ő írások • A termék rendeltetése szerint kisebb terület ű száraz felüle- tek porszívózására való; víz vagy egyéb folyadék felszívá- sára nem használható. • A motorban keletkez ő szikrák hatására begyulladhatnak a gyúlékony gázok vagy por . Soha ne szívjon fel a termék használatával gyúléko[...]

  • Page 125

    125 3 Használati utasítások 3.1 Elindítás és leállítás 3.1.1 Elindítás A készüléket a ki/be kapcso- ló lefelé csúsztatásával lehet bekapcsolni. Kérjük, hogy miel ő tt els ő alkalommal használja a termé- ket, vagy ha azt hosszú id ő n keresztül (több mint egy hóna- pig) tárolta, teljesen töltse fel az akkumulátort. E[...]

  • Page 126

    126 4 Az akkumulátor töltése Ügyeljen arra, hogy az alábbi esetekben ne maradjon el az akkumulátor feltöltése. • Vásárlás után, a készülék els ő használatakor • Ha a szívó er ő már nem megfelel ő • Ha a terméket hosszú ideig (több mint egy hónapig) tárolja. 4.1 A tölt ő talapzat falra sze- relése A Handy készül[...]

  • Page 127

    127 5 Hulladékelhelyezés • A készülékb ő l a lehet ő leggyakrabban ki kell üríteni a felszívott hulladékot. A sz ű r ő ben lév ő por csökkenti a szívóteljesítményt, és igénybe veszi a motort. • A készüléket a kiürítése el ő tt ki kell kapcsolni. 1. V egye le a portartályt. 2. Húzza ki a sz ű r ő ket. 3. Ürítse[...]

  • Page 128

    128 6 Szerelés és karbantartás Karbantartás el ő tt készüléket ki kell kapcsolni, és ki kell húzni az akkumulátortölt ő tápdugaszát a dugaszolóaljzatból. 6.1 Szívó egység, nyéltest, tölt ő talapzat A készülékr ő l puha, száraz ruhával törölje le a szennyez ő - déseket. Makacs szennyez ő dések esetében semleges ti[...]

  • Page 129

    129 3 4 7 A feleslegessé vált termék elhelyezése Ha az akkumulátorcsomagok már nem tartják meg a töltést, akkor elérkezett a készülék hasznos élet- tartamának vége. A feleslegessé vált készülék elhelyezése el ő tt az újratölthet ő akkumulátorcsomagokat ki kell szerelni az alábbiak szerint, illetve a helyi el ő írásokn[...]

  • Page 130

    130 8 Garancia és szerviz Erre a Nil fi sk Handy újratölthet ő porszívóra kett ő (2) év garancia érvényes, amely a következ ő részekre vonatkozik: motor , adapter , kapcsoló és készü- lékház. Az akkumulátorokra, a sz ű r ő kre, a padlókefére és egyéb tartozékokra tizenkét hó- nap garancia érvényes, amely a gyártási[...]

  • Page 131

    131 Cuprins 1. Prezentare general ă ................................ 131 2. Instruc ţ iuni de securitate ......................... 132 3. Instruc ţ iuni de utilizare ............................ 133 4. Înc ă rcarea bateriei .................................. 134 5. Eliminarea de ş eurilor .............................. 135 6. Service ş i în[...]

  • Page 132

    132 2 Instruc ţ iuni de securitate • Acest produs este destinat aspir ă rii suprafe ţ elor uscate de mici dimensiuni. Nu utili- za ţ i aparatul pentru a aspira ap ă sau alte lichide. • Scânteile care se produc în interiorul motorului pot provo- ca aprinderea vaporilor sau a prafului in fl amabil. Nu aspira ţ i ş i nu folosi ţ i acest[...]

  • Page 133

    133 3 Instruc ţ iuni de utilizare 3.1 Pornire ş i oprire 3.1.1 Pornire PORNI Ţ I aparatul, ap ă sând în jos pe butonul Pornit/Oprit. Înainte de a utiliza aparatul pen- tru prima dat ă , înc ă rca ţ i complet bateria, de asemenea, înc ă rca ţ i bateria în cazul în care aparatul a fost depozitat pe o perioad ă îndelungat ă de timp [...]

  • Page 134

    134 4 Înc ă rcarea bateriei Nu uita ţ i s ă înc ă rca ţ i bateria în urm ă toarele situa ţ ii: • Când folosi ţ i aparatul pentru prima dat ă dup ă cump ă rare; • În cazul în care puterea de aspira ţ ie atinge un nivel insu fi cient • În cazul în care aparatul a fost depozitat o perioad ă îndelungat ă de timp (mai mult [...]

  • Page 135

    135 5 Eliminarea de ş eurilor • Încerca ţ i s ă goli ţ i aspiratorul cât mai des posibil. Praful de pe fi ltru poate duce la reducerea perfor- man ţ elor aspiratorului ş i la suprasolicitarea motorului. • OPRI Ţ I întotdeauna aspiratorul atunci când dori ţ i s ă -l goli ţ i. 1. Deta ş a ţ i compartimentul pentru praf. 2. Scoate[...]

  • Page 136

    136 6 Service ş i între ţ inere Înainte de a începe efectuarea activit ăţ ilor de între ţ inere, OPRI Ţ I întotdeauna aparatul ş i deconecta ţ i cablul înc ă rc ă torului de baterii de la re ţ ea. 6.1 Unitatea de aspira ţ ie, corpul suportului, baza de înc ă rcare Elimina ţ i urmele de murd ă rie de pe componente, folosind o c[...]

  • Page 137

    137 3 4 7 Eliminarea produsului Atunci când bateriile nu mai func ţ ioneaz ă , aparatul a ajuns la fi nalul duratei de serviciu. Înainte de eliminarea aparatului, îndep ă rta ţ i ş i recicla ţ i bateriile reînc ă rcabile în conformitate cu legisla- ţ ia federal ă ş i local ă , conform instruc ţ iunilor de mai jos. NOT Ă : Baterii[...]

  • Page 138

    138 8 Garan ţ ie ş i service Acest aspirator reînc ă rcabil Nil fi sk Handy bene fi ciaz ă de o garan ţ ie de doi (2) ani, care acoper ă motorul, adaptorul, în- trerup ă torul ş i carcasa. Garan ţ ia pentru baterii, fi ltre, peria pentru podele ş i alte accesorii este de 12 luni ş i acoper ă exclusiv defectele de fabrica ţ ie, f ?[...]

  • Page 139

    139 Съдър ж ание 1. Прегле д .................................................. 139 2. Инструкции за бе зопасност .................. 140 3. Инструкция за употре ба ........................ 141 4. Зареждане на ба терията ...................... 142 5. Изхвър лян?[...]

  • Page 140

    140 2 Инструкции за без опасност • То з и продукт е разработен за почистване с вакуум на малки площи само от сух материал – не използвайт е за вакуумно почистване от вода или други те чности . • ?[...]

  • Page 141

    141 3 Инструкции за упо треба 3.1 Пускане и спиране 3.1.1 Пускане Пуснете уреда , ка то превклю - чите бут она за включване / изключване надо лу . Мол я , зареде те напълно ба - терията , пре ди да използв?[...]

  • Page 142

    142 4 Зареждане на батерията У верете се , че зарежда те батерият а при следните ситуации : • К огато използват е продукта за първи път след закупуване то му . • Кога смукате лната мощност достигн[...]

  • Page 143

    143 5 Изхв ърляне на о тпадъци • Опитвайте се да изхв ърлят е отпадъцит е от прахосмук а чката възмо жно най - често . Прахта , полепнала по филтъра , може да причини не добро функциониране на прахо[...]

  • Page 144

    144 6 Обсл у жв ане и поддръжка Винаги изключвайте захранв ащот о напрежение и изключвайте е лектрическия щепсел за заряд - ното у стройство на ба терията от е лектрическия контакт преди започва[...]

  • Page 145

    145 3 4 7 Изхв ърляне на про д укта Ко гато акумулаторнит е ба терии вече не мо гат да държа т заряд , продуктът е достигнал края на експлоатационния си цикъл . Преди изхв ърляне на продукта зарежда?[...]

  • Page 146

    146 8 Гаранция и сервизно об служване Презареждаща та се прахо - смукачка Nil fi sk Handy има дв е (2) го дини гаранция на маши - ната , която вклю чва е лектро - мотора , адапт ора , превклю - чват еля и корпу[...]

  • Page 147

    147 Indeks 1. Widok ogólny..........................................147 2. Instrukcje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa ....148 3. Instrukcja obs ł ugi ...................................149 4. Ł adowanie akumulatora .........................150 5. Usuwanie odpadów ................................151 6. Serwis i konserwacja........................[...]

  • Page 148

    148 2 Instrukcje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa • T o urz ą dzenie jest przezna- czone tylko do odkurzania suchych materia ł ów z ma ł ych powierzchni. Nie u ż ywa ć do odkurzania wody ani innych p ł ynów . • Iskry wewn ą trz silnika mog ą wywo ł a ć zap ł on palnych opa- rów lub py ł ów . Nie odkurza ć ani nie u ż ywa ć tego[...]

  • Page 149

    149 3 Instrukcja obs ł ugi 3.1 W łą czanie i wy łą czanie 3.1.1 W łą czanie W łą czy ć jednostk ę , naciskaj ą c prze łą cznik On/Off (w ł ./wy ł .) w dó ł . Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y ca ł kowicie na ł adowa ć akumulator . Nale ż y go równie ż na ł adowa ć , je ś li urz ą dzenie nie by ł o u ż [...]

  • Page 150

    150 4 Ł adowanie akumulatora 4.1 Monta ż bazy ł aduj ą cej na ś cianie Odkurzacz Handy mo ż e by ć za- wieszony pionowo na ś cianie z ko ń cem uchwytu skierowanym w dó ł . Przy monta ż u na ś cianie nale ż y dok ł adnie sprawdzi ć , czy pod powierzchni ą ś ciany nie kryj ą si ę niebezpieczne obiekty (np. przewody elektryczne, ru[...]

  • Page 151

    151 5 Usuwanie odpadów • Nale ż y stara ć si ę jak najcz ęś ciej usuwa ć ś mieci zebrane podczas odkurzania. Kurz przyczepiony do fi ltra mo ż e powodowa ć zmniejszenie si ł y ss ą cej i przeci ąż enie silnika. • Zasilanie zawsze powinno by ć wy łą czone podczas usuwania ś mieci. 1. Odczepi ć pojemnik na kurz. 2. Wyj ąć ?[...]

  • Page 152

    152 6 Serwis i konserwacja Przed rozpocz ę ciem konserwacji zawsze wy łą czy ć zasilanie i wyj ąć z gniazdka zasilania wtyczk ę ł adowarki akumulatora. 6.1 Jednostka ss ą ca, baza ł aduj ą ca Przy u ż yciu suchej i mi ę kkiej szmatki wytrze ć brud z urz ą dze- nia. W przypadku uporczywego brudu czy ś ci ć mi ę kk ą szmat- k ą zw[...]

  • Page 153

    153 3 4 7 Usuwanie urz ą dzenia Kiedy akumulatory przestaj ą utrzymywa ć odpowiedni poziom zasilania, urz ą dzenie osi ą gn ęł o koniec swojego czasu eksploatacji. Przed wyrzuceniem urz ą dzenia akumulator z mo ż liwo ś ci ą ponownego ł adowania nale ż y wymontowa ć i podda ć recyklingowi zgodnie z prawem pa ń stwowym i lokalnym, ja[...]

  • Page 154

    154 8 Gwarancja i serwis T en ł adowany odkurzacz Nil fi sk Handy posiada dwuletni ą (2) gwarancj ę na urz ą dzenie, która obejmuje silnik, zasilacz, prze- łą cznik i obudow ę . Akumulatory , fi ltry , szczotka pod ł ogowa i inne akcesoria s ą obj ę te dwunasto- miesi ę czn ą gwarancj ą wy łą cz- nie w zakresie wad fabrycznych z w[...]

  • Page 155

    155 9 WEEE Deutsch Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten Die Kennzeichnung am Produkt sowie an den Akkus verweist darauf, dass eine Entsorgung über den Hausmüll untersagt ist. Die bezeich- neten Komponenten/Geräte sind in dafür vorges- ehen Sammelstellen für elektrische/elektronische Altgeräte abzugeben. Durch die sachgerechte Ent[...]

  • Page 156

    156 Nederlands Elektrisch en elektronisch afval Het symbool op het product en de batterijen geeft aan dat deze niet als huishoudelijk afval be- handeld mogen worden. In plaats daarvan dienen zij afgeleverd te worden bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische- en elektronische ap- paraten. Door dit product en de batterijen op een juiste mani[...]

  • Page 157

    157 Türkçe WEEE - W aste of Electric and Electronic (Elektrik ve Elektronik At ı k) Ürün ve pillerin üzerindeki sembolü, evsel bir at ı k olarak i ş lenemeyece ğ ini göstermektedir . Bunun yerine elektrikli ve elektronik donan ı mlar ı n geri dönü ş türülmesi konusunda faaliyet gösteren bir toplama noktas ı na verilmelidir . Ür[...]

  • Page 158

    158 Polska WEEE - odpady elektryczne i elektroniczne- Symbol na produkcie lub baterii oznacza, ż e tego produktu nie mo ż na usuwa ć razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Nale ż y odda ć go do odpowiedniego punktu skupu surowców wtórnych, zajmuj ą cego si ę z ł omowanym sprz ę tem elektrycznym i ele- ktronicznym. W ł a ś ciw[...]

  • Page 159

    Untitled-1 2 Untitled-1 2 06-05-2009 10:40:48 06-05-2009 10:40:48[...]

  • Page 160

    http://www .nil fi sk-advance.com HEAD QU ARTER DENMARK Nilfi sk-Advance Group Sognev ej 25 DK-2605 Brø ndby T el.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-adv ance.com SALES COMP ANIES ARGENTINA Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Centr al Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires T el.: (+54) 11 6091 1571 A USTRALIA Nil[...]