Nikon MB-D80 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Nikon MB-D80, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Nikon MB-D80 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Nikon MB-D80. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Nikon MB-D80 should contain:
- informations concerning technical data of Nikon MB-D80
- name of the manufacturer and a year of construction of the Nikon MB-D80 item
- rules of operation, control and maintenance of the Nikon MB-D80 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Nikon MB-D80 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Nikon MB-D80, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Nikon service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Nikon MB-D80.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Nikon MB-D80 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Jp En De Fr Es Sv Fi Ru Nl Pt It Pl Ck Ch Kr MB-D80 Multi-Power Battery Pack 使用説明書 User ’ s Ma nua l Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation Manual del usuario Användarhandbok Käyttöohje Руководс тво пользователя Gebruikshandleiding Manual do utilizador Manuale d’uso Instrukcja obsługi 使用说明书 ֹϡ?[...]

  • Page 2

                A        [...]

  • Page 3

    D E B C 35°[...]

  • Page 4

    F G H I 1 2 1 2 3 1 1 2 2 1 3[...]

  • Page 5

    1 Jp 安全上のご注意 ........................................2 本製品の使用上のご注意 ........................5 はじめに ...................................................6 各部名称 ...................................................6 ロックレバー ........................................6 縦位置シャッターボ?[...]

  • Page 6

    2 Jp 警告 (バッテリーパックについて) 電池を取る すぐに 修理依頼を 熱くなる、 煙が出る、 こげ臭いなどの異常時は、 速やかに電池を取り出すこと そのまま使用すると、火災ややけどの原因と なります。電池を取り出す際は 、やけどに充 分ご注意くださ[...]

  • Page 7

    3 Jp 注意 (バッテリーパックについて) 放置禁止 幼児の手の届かないところに置くこと けがの原因となることがあります。 移動注意 三脚に本製品とカメラを取り付けたまま移動 しないこと 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になる ことがあります。 禁?[...]

  • Page 8

    4 Jp 警告 (アルカリ電池 / ニッケルマンガン電池 / リチウム電池について) 警告 外装チューブをはがしたり、キズをつけない こと また、外装チューブがはがれたり 、キズがつ いている電池は絶対に使用しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因になります。 禁[...]

  • Page 9

    5 Jp 警告 (ニッケル水素充電池について) 水かけ禁止 水につけたり、ぬらさないこと 液もれ、発熱の原因となります。 使用禁止 変色や変形、そのほか今までと異なることに 気づいたときは使用しないこと 液もれ、発熱の原因となります。 警告 充電の際に?[...]

  • Page 10

    6 Jp 各部名称(図 A) はじめに このたびはマルチパワーバッテリーパック M B - D80 をお買い上げいただきありがとうご ざいます。MB - D80 は、ニコンデジタル一眼 レフカメラ D 8 0 / D 9 0 専用のバッテリー パックです。MB - D80 をデジタルカメラに装 着すると、L i[...]

  • Page 11

    7 Jp ■ バッテリーパックの取り付け方 (イラストは D80 を使用しています) MB-D 8 0 を取り付ける前に 、カメラ本体の電源が OFF (オフ)になっていること 、および MB-D80 のロックレバー(図 A‒  )が L 側にセットされていることを確認してください。 1. MB-D8[...]

  • Page 12

    8 Jp ■ バッテリーの入れ方 MB-D80 は Li -ion リチャージャブルバッテリー EN-E L3e(1 個または 2 個) 、または単 3 形電 池を 6 本装着した単 3 形電池ホルダー MS-D200 を使用します。 バッテリーを挿入する前に 、カメラ本体の電源が OFF (オフ)になっていること 、[...]

  • Page 13

    9 Jp バッテリー残量の表示 EN-EL3e の場合 表示パネル ファインダー 意味 表示なし バッテリーは充分に残っ ています。 表示なし バッテリーが減り始めま した。 バッテリーが残り少なく なりました。 バッテリー交 換の準備をしてください。 (点滅) (点滅)[...]

  • Page 14

    10 Jp ■ バッテリーの取り外し方 バッテリーおよび M S - D200 の取り外しは 、下の図のように行ってください。取り外しの際は、 バッテリーおよび MS-D200 が飛び出して落下しないようにご注意ください 。 電池を MS-D200 より取り外す場合は、下の図のように電池?[...]

  • Page 15

    11 Jp 仕様 電源 Li- ion リチャージャブルバッテリー EN-E L3e(1 個ま たは 2 個)または単 3 形 電池 (LR6 アルカリ電池、 HR6 ニッケル水素充電池、 FR6 リチウム電池、 ZR6 ニッ ケルマンガン電池のいずれかのうち、同じ種類の電池 6 本) 撮影可能コマ数 (電池寿命?[...]

  • Page 16

    1 En Safety Precautions ...................................................... 2 Notice for Customers in Eur ope ............................... 2 Precautions for Use ..................................................... 2 Introduction ............................................................... 3 Parts of the MB-D80 ............................[...]

  • Page 17

    2 En T o ensure proper operation, read this manual thoroughly befor e using this product. After reading, be sur e to keep it where it can be seen by all those who use the product. Notice for Customers in Europe Notice for Customers in Europe This symbol indicates that this prod- uct is to be collected separately. The following apply only to users i[...]

  • Page 18

    3 En Thank you for your pur chase of an MB-D80 multi-power battery pack for use with Nikon D80/D90 single-lens refl ex digital cameras. The MB-D80 takes one or two EN-EL3e re- chargeable batteries or six AA batteries (alka- line, Ni-MH, lithium, or nickel-manganese) and includes an alternate shutter-release butt on, AEL/AFL butt on, and main[...]

  • Page 19

    4 En The AE-L/AF-L Button The AE-L/AF-L Button The MB-D80 is equipped with an alternate AE L/AFL butt on for use when taking photographs in “ tall” (por trait) orientation. D80 : The MB-D80 AEL/AFL button performs the same functions as the AEL/AFL button on the camera and is aff ec ted by changes to Custom Setting 18 ( AE-L/A[...]

  • Page 20

    5 En Inserting Batteries Inserting Batteries The MB-D80 can be used with one or two EN-EL3e rechargeable Li-ion batteries, or with six AA batteries inserted in the MS-D200 batter y holder . Before inserting batteries, be sure that the camera is off and that the MB-D80 control lock is in the L position. 1 Turn the battery- chamber latch on the back[...]

  • Page 21

    6 En Battery Level The camera displays battery level as follows: EN-EL3e Batteries Control panel Viewfi nder Description — Battery fully charged. — Battery par tially dis- charged. Low battery. Ready spare batteries. (blinks) (blinks) Battery exhausted. Shutter release dis- abled. AA Batteries Control panel Viewfi nder Description — Batteri[...]

  • Page 22

    7 En Removing the Batteries Removing the Batteries Being careful not to drop the batt er y or holder , remove them as shown below . AA batteries can be removed from the MS-D200 using the holes in the back of the holder . Be careful not to drop the batt eries when removing them from the holder . 1 1 2 1 2[...]

  • Page 23

    8 En Specifi cations Pow er source One or two EN-EL3e rechargeable Li-ion batteries; six LR6 alkaline, HR6 Ni-MH, FR6 lithium, or ZR6 nickel-manganese AA batteries Battery life • D80 : Approximately 5000 shots (two EN-EL3e batteries), 2500 shots (one EN-EL3e battery), or 480 shots (alk aline batteries). * • D90 : Approximately 8400 shots (two [...]

  • Page 24

    1 De Sicherheitshinweise .................................................... 2 Hinweis für Kunden in E uropa ................................. 2 Gebrauchshinweise ..................................................... 2 Einführung ................................................................. 3 Komponenten des MB-D80 ..........................[...]

  • Page 25

    2 De Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen- dung des Batterieteils aufmerksam durch. Bewah- ren Sie die Anleitung stets griff bereit auf, so dass sie allen Personen, die das Batterieteil v er wenden, direkt zugänglich ist. Hinweis für Kunden in E uropa Hinweis für Kunden in Europa Durch dieses Symbol wird ange- zeigt, dass dieses Pr od[...]

  • Page 26

    3 De Vielen Dank für Ihr V er trauen in Nik on- T echnik . Das MB-D80 ist ein Batterieteil für Batterien/Ak- kus zur V er wendung mit der digitalen Spiegel- refl exk amera D80/D90 von Nikon. Es dient zur Spannungsversorgung der Kamera mit einem oder z wei Akkus vom Typ EN-EL3e bzw. sechs Mi- gnonzellen (Alkali-, NiMH-, Lithium- oder N ickel- Man[...]

  • Page 27

    4 De Die AE-L/AF-L- Taste Die AE-L/AF-L- Taste Das MB-D80 ist mit einer alternativen AEL/AFL - T aste ausgestattet, wodurch die Handhabung bei Hochformataufnahmen (P or trait) vereinfacht wird. D80 : Die MB-D80 AEL/AFL - T aste am Batterieteil ist identisch mit der AEL/AFL - T aste an der Kamera. Eventuelle Änderungen an Individu[...]

  • Page 28

    5 De Einsetzen von Akkus oder Ba tterien Einsetzen von Akkus oder Batt erien Das MB-D80 kann mit einem oder z wei Lithium-Ionen-Akk us vom Typ EN-EL3e oder mit sechs Mignon- zellen im Batteriehalter verwendet werden. Stellen Sie vor dem Einsetzen von Batt erien oder Ak kus sicher , dass die K amera ausgeschaltet und der Aus- löser am Batterieteil [...]

  • Page 29

    6 De Akku-/Batteriekapazität An der Kamera wird die K apazität der Akkus bz w. der Batterien folgendermaßen angezeigt: Akkus vom T yp EN-EL3e Display Sucher Beschreibung — Akku vollständig aufgeladen. — Akku teilweise entladen. Akkuk apazität geht zur Nei- ge. Halten Sie Ersatzakkus bereit. (blinkt) (blinkt) Akku ist leer. Auslöser ge- sp[...]

  • Page 30

    7 De Herausnehmen der Batterien bzw . der Akkus Herausnehmen der Batterien bzw . der Akkus Gehen Sie vorsichtig vor , damit Ak ku bz w . Batteriehalter nicht hinfallen. Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor . Mignonzellen können mithilfe der Öff nungen auf der Rückseite des Halters aus dem MS-D200 heraus- genommen werden. Acht en Sie darau[...]

  • Page 31

    8 De T echnische D aten Stromversorgung Ein oder zwei Lithium-Ionen-Ak kus vom T yp EN-EL3e; sechs LR6-Alk ali-, HR6-NiMH-, FR6-Lithium- oder ZR6-Nick el-Mangan-Mignonzellen Batterie-/Akkukapazität • D80 : Ca. 5000 Aufnahmen (z wei Akkus vom T yp EN-EL3e), 2500 Aufnahmen (ein Akku vom T yp EN-EL3e) oder 480 Aufnahmen (Alkali-Batterien). * • D9[...]

  • Page 32

    1 Fr Mesures de précaution ................................................ 2 Avis pour les clients en Eur ope ................................ 2 Précautions d’utilisation ............................................. 2 Présentation ............................................................... 3 Détails de la MB-D80 ........................[...]

  • Page 33

    2 Fr Afi n de garantir le bon fonctionnement de l’appa- reil, lisez attentiv ement ce manuel avant d’utiliser le produit. Après en av oir pris connaissance, pla- cez-le dans un endroit où il pourra être consulté par toutes les personnes qui utilisent le produit. Avis pour les clients en Europe Avis pour les clients en Europe Ce symbole ind[...]

  • Page 34

    3 Fr Nous vous remercions d’a voir fait l’acquisition d’une poignée-alimentation MB-D80 pour le re - fl ex numérique Nik on D80/D90. F onctionnant à l’aide d’un ou de deux accumulateurs rechar- geables EN-EL3e ou de six piles AA (alcalines, nickel-manganèse, lithium ou NiMH), la MB-D80 est dotée d’un déclencheur , d’une command[...]

  • Page 35

    4 Fr Commande AE-L/AF-L Commande AE-L/AF-L La MB-D80 est équipée d’une commande AEL/AFL pour les prises de vue en cadrage ver - tical (portrait). D80 : La commande AEL/ AFL de la MB-D80 active les mêmes fonctions que la commande AEL/AFL de l’appareil photo . Les modifi cations du réglage personnalisé 18 ( AE-L/AF-L ) s?[...]

  • Page 36

    5 Fr Insertion des accumulateurs/piles Insertion des accumulateurs/piles La MB-D80 peut être utilisée avec un ou deux accumulateurs li-ion EN-EL3e r echargeables ou avec six piles AA dans le porte -piles MS-D200. Avant d’ insérer des accumulateurs/piles, assurez- vous que l’appareil photo est éteint et que le verrouillage de commande de la [...]

  • Page 37

    6 Fr Charge des accumulateurs/piles L ’appareil affi che le niveau de charge de la façon suivante : Accumulateurs EN-EL3e Écran de contrôle Viseur Description — Accumulateur(s) entièrement chargé(s). — Accumulateur(s) partielle - ment déchargé(s). Niveau de charge faible. Pr é- voyez un ou deux accumula- teurs de rechange. (clignote) [...]

  • Page 38

    7 Fr Retrait des accumulateurs/piles Retrait des accumulateurs/piles Attention à ne pas faire tomber les accumulateurs/piles ou le porte-piles. Retirez-les comme indiqué ci-dessous. Les piles AA peuvent êtr e retirées du MS-D200 à l’aide des trous présents à l’arrière du porte-piles. Atten- tion à ne pas faire tomber les piles lors de [...]

  • Page 39

    8 Fr Caractéristiques Alimentation Un ou deux accumulateurs li-ion EN-EL3e rechar geables ; six piles alcalines LR6, NiMH HR6, lithium FR6 ou nickel-manganèse ZR6. Autonomie des accumulateurs/piles • D80 : Environ 5000 photos (deux accumulat eurs EN-EL3e), 2500 photos (un accu- mulateur EN-EL3e) ou 480 photos (piles alcalines). * • D90 : Envi[...]

  • Page 40

    1 Es Precauciones de seguridad .......................................... 2 Aviso para los clientes en E uropa ............................. 2 Precauciones de uso .................................................... 2 Introducción ............................................................... 3 Partes de la MB-D80 ................................[...]

  • Page 41

    2 Es Para asegurarse de que hace un uso corr ec- to, lea completamente est e manual antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegú- rese de guardarlo en un lugar donde puedan consultarlo todas las personas que utilicen el producto. Aviso para los clientes en Europa Aviso para los clientes en Europa Este símbolo indica que este pro- duct[...]

  • Page 42

    3 Es Quisiéramos agradecerle la compra de la uni- dad de alimentación MB-D80 para su uso con las cámaras digitales réfl ex de objetivo único Nikon D80/D90. La MB-D80 alberga una o dos baterías recargables EN-EL3e o seis baterías AA (alcalina, NiMH, litio o níquel-manganeso) y cuenta con un disparador alternativo, un bo- tón AEL/AFL [...]

  • Page 43

    4 Es El Botón AE-L/AF-L El Botón AE-L/AF-L La MB-D80 cuenta con un botón AEL/AFL alt er- nativo que se puede utilizar cuando se toman fotografías en orientación “ver tical” (retrato). D80 : El botón AEL/AFL de la MB-D80 tiene las mismas funciones que el botón AEL/AFL en la cámara y se ve afectado por los cambios rea- l[...]

  • Page 44

    5 Es Introducción de las baterías Introducción de las baterías La MB-D80 se puede utilizar con una o dos baterías recargables de ion de litio EN-EL3e o con seis baterías AA en el interior del portabaterías MS-D200. Antes de introducir las baterías, asegúr ese de que la cámara está apagada y que el bloqueo del con- trol de la MB-D80 está[...]

  • Page 45

    6 Es Nivel de la batería La cámara muestra el nivel de la batería de la ma- nera siguiente: Baterías EN-EL3e Panel de control Visor Descripción — La batería está totalmente cargada. — La batería está parcialmen- te descargada. Batería agotándose. Pr epare las baterías de repuesto. ( parpadea ) ( parpadea ) Batería agotada. El dispa[...]

  • Page 46

    7 Es Extracción de las baterías Extracción de las baterías T eniendo cuidado de que no se caiga la batería o el sopor te, retír elos como se muestra a conti- nuación. Las baterías AA se pueden retirar del MS-D200 mediante los orifi cios de la par te trasera del com- partimento. T enga cuidado de que no se caigan las baterías cuando las ex[...]

  • Page 47

    8 Es Especifi caciones Fuente de alimentación Una o dos baterías recargables de ion de litio EN-EL3e; seis baterías al- calinas LR6, de níquel-manganeso HR6, de litio FR6 o de níquel-man- ganeso ZR6 AA Duración de las baterías • D80 : Aproximadamente 5000 tomas (dos baterías EN-EL3e), 2500 to- mas (una batería EN-EL3e) o 480 tomas (bate[...]

  • Page 48

    1 Sv Säkerhetsföreskrifter .................................................. 2 Meddelande till kunder i Europa ............................. 2 Försiktighetså tgärder .................................................. 2 Introduktion ............................................................... 3 Delarna på MB-D80 ...........................[...]

  • Page 49

    2 Sv F ör att produkten ska fungera på rätt sätt sk a du läsa igenom den här handboken noggrant innan du börjar använda produkten. När du har läst handboken förvarar du den lättåtk om- lig för alla som ska använda produkten. Meddelande till kunder i Europa Meddelande till kunder i Europa Den här symbolen anger att pro- dukten måste[...]

  • Page 50

    3 Sv T ack för att du köpt ett MB-D80 batteripack att använda med Nikon D80/D90- digitalkameror med SLR (single-lens refl ex). MB-D80 behöver ett eller två EN-EL3e laddningsbara batterier eller sex AA-batterier (alkaline, N iMH, litium el- ler nickel-mangan) och har en avtr yckare med två alternativ ( AEL/AFL -knapp) samt huvud- och un[...]

  • Page 51

    4 Sv AE-L/AF-L -knapp AE-L/AF-L -knapp MB-D80 har en AEL/AFL -knapp med två alter- nativ för fot ografering i stående orientering (porträtt). D80 : AEL/AFL -knappen på MB-D80 utför sam- ma funktioner som AEL/AFL -knappen på ka- meran och påverkas av ändringar av Custom- inställning 18 ( AE-L/AF-L ). Läs kamerans Guide t[...]

  • Page 52

    5 Sv Sätta i batterier Sätta i batterier MB-D80 kan användas med ett eller två laddningsbara EN-EL3e -litiumjonbatterier , eller med sex AA-batterier i MS-D200-batterihållaren. F örsäk ra dig om att kameran är avstängd innan du sätter i batterierna och att MB-D80-k napplåset är i L -läge. 1 Sätt låset för batterifacket på baksidan [...]

  • Page 53

    6 Sv Batterinivå Kameran visar batterinivån enligt följande: EN-EL3e-batterier Kontrollpanel Sökare Beskrivning — Batteriet är fulladdat. — Batteriet delvis laddat. Batteriet nästan tomt. T a fram reser vbatterier . (blinkar) (blink ar) Batteriet tomt. Avtryck- aren fungerar ej. AA-batterier Kontrollpanel Sökare Beskrivning — Batterier[...]

  • Page 54

    7 Sv T a ur batterierna T a ur batterierna Var f örsiktig så att du inte tappar batteriet eller hållaren och ta ur dem enligt bilden nedan. AA-batterier kan tas ur MS-D200 via hålen på baksidan av hållaren. Se till att du inte tappar bat- terierna när du tar ur dem ur hållaren. 1 1 2 1 2[...]

  • Page 55

    8 Sv Speci kationer Strömkälla Ett eller två laddningsbara EN-EL3e litiumjonbatterier eller sex AA-batterier (LR6 alkaline, HR6 NiMH, FR6 litium, eller ZR6 nick el-mangan) Batterilivslängd • D80 : Cirk a 5000 bilder (två EN-EL3e -batterier), 2500 bilder (ett EN-EL3e- batteri) eller 480 bilder (alkali-batterier). * • D90 : Cirk a 8400 bi[...]

  • Page 56

    1 Fi T urvallisuusohjeet ....................................................... 2 Huomautus eurooppalaisille asiakkaille .................. 2 Var o- ohjeet käyttöä varten ......................................... 2 Käyttöönotto .............................................................. 3 MB-D80-sovittimen osat ...........................[...]

  • Page 57

    2 Fi Asianmukaisen k äytön varmistamiseksi lue tämä käsik irja ennen laitteen käyttämistä. Säi- lytä käsik irjaa sellaisessa paik assa, että se on kaik kien tuotteen k äyttäjien luettavissa. Huomautus eurooppalaisille asiakkaille Huomautus eurooppalaisille asiakkaille T ämä merk intä osoittaa, että tuote on kerättävä erillään[...]

  • Page 58

    3 Fi Kiitos, että hankit N ikonin digitaalisia yksilins- sisiä D80/D90-peiliheijastuskameroita var ten suunnitellun MB-D80-virtalähdesovittimen. MB-D80-sovittimeen voi asettaa enintään kak- si EN-EL3e-ak kua tai kuusi AA-paristoa (alk ali-, NiMH-, litium- tai nik keli-mangaaniparistoa). Sovittimeen kuuluu vaihtoehtoinen laukai- sinpainike, AE?[...]

  • Page 59

    4 Fi AE-L/AF-L -painike AE-L/AF-L -painike MB-D80-sovittimessa on vaihtoehtoinen AEL/ AFL -painike, joka on tark oitettu käytettäväksi pystysuuntaisia valokuvia otettaessa. D80 : MB-D80:n AEL/AFL -painike toteuttaa sa- mat toiminnot kuin kameran AEL/AFL -painike, ja siihen vaikuttavat mukautettuun asetuk- seen 18 ( AE-L/AF-L ) [...]

  • Page 60

    5 Fi Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen MB-D80-sovittimessa voidaan käyttää yhtä tai k ahta EN-EL3e-litiumioniak kua tai kuutta AA-paris- toa, jotka on asetettu MS-D200-paristopidik keeseen. Varmista ennen akkujen tai paristojen asettamista, että k amerasta on katk aistu virta ja MB-D80-[...]

  • Page 61

    6 Fi Akun varaustaso Kamera näyttää akun varaustason seuraavasti: EN-EL3e-akut Ohjauspaneeli Etsin Kuvaus — Akku täyteen ladattu. — Akun varaus osittain purk autunut. Akun varaus vähissä. Ota esiin vara-akut tai paristot. (vilkkuu) (vilk kuu) Akku t yhjä. Laukaisin ei ole käytettävissä. AA-paristot Ohjauspaneeli Etsin Kuvaus — Paris[...]

  • Page 62

    7 Fi Akkujen poistaminen Akkujen poistaminen Poista akut tai paristopidike seuraavien ohjeiden mukaisesti varoen pudottamasta niitä. AA-paristot voidaan poistaa MS-D200-paristopidikkeestä pidik keen tak aosassa olevien reikien avulla. Var o pudottamasta paristoja irrottaessasi niitä pidikk eestä. 1 1 2 1 2[...]

  • Page 63

    8 Fi T ekniset tiedot Virtalähde Enintään kaksi EN-EL3e -litium-ioniakk ua; kuusi AA-kokoista LR6-alk aliparis- toa, HR6-NiMH-akk ua, FR6-litiumparistoa tai ZR6-nikkeli-mangaanipar istoa Akun tai paristojen käyttöikä • D80 : Noin 5000 valokuvaa (k aksi EN-EL3e-ak kua), 2500 valokuvaa (yksi EN- EL3e-ak ku) tai 480 valokuvaa (alk aliparistot)[...]

  • Page 64

    1 Ru Информация для читателя ........................................ 2 Примечание для пользователей в Европе ........... 2 Меры предосторожнос ти при использовании .......... 2 Введение .................................................................[...]

  • Page 65

    2 Ru Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием внимат ельно прочитайт е данное руководство. После прочтения храните это рук оводство в дос тупном месте, чтобы с ним могли оз[...]

  • Page 66

    3 Ru Спасибо за приобретение мног офункциональной питающей рукоятки MB-D80, предназна ченной для использования с цифровыми зерк альными фотокамерами Nikon D80/D90! В MB-D80 можно установить одну или две ?[...]

  • Page 67

    4 Ru Кнопка AE-L/AF-L Кнопка AE-L/AF-L Рукоятка MB-D80 оборудована дополнит ельной кнопкой AEL/AFL для использования при с ъемке в вертикальной (портретной) ориентации. D80 : MB-D80 кнопка AEL/AFL выполняет те ?[...]

  • Page 68

    5 Ru Установка батарей Установка батарей MB-D80 может использоваться с одной или двумя литий-ионными аккумуляторными бат ареями EN-EL3e либо с шестью батареями размера AA, которые вставляют ся в держ[...]

  • Page 69

    6 Ru Уровень заряда бат ареи Уровень заряда батареи от ображается фотокамерой следующим образом. Аккумуляторные батареи EN-EL3e Контрольный дисплей Видоискатель Описание — Батарея полностью за[...]

  • Page 70

    7 Ru Извлечение батарей Извлечение батарей Соблюдайте ост орожность — не роняйте батарею или держат ель. При извлечении соблюдайте инструкции, приведенные ниже. Для извлечения батарей АА из б[...]

  • Page 71

    8 Ru Т ехнические характерис тики Источник питания Одна или две литий-ионных аккумуляторных бат ареи EN-EL3e; шесть щелочных (LR6), никель-марганцевых (ZR6), лит иевых (FR6) или никель- металлгидридных (HR6[...]

  • Page 72

    1 Nl Veiligheidsmaa tregelen .............................................. 2 Mededeling voor Eur opese klanten ......................... 2 Voorzor gsmaatregelen voor gebruik ............................ 2 Inleiding ..................................................................... 3 Onderdelen van de MB-D80 .....................................[...]

  • Page 73

    2 Nl Om verzekerd te zijn van een goede werking, dient u deze handleiding goed door te ne- men voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding na het lezen op een plek die zichtbaar is voor iedereen die het product ge- bruikt. Mededeling voor Europese klanten Mededeling voor Europese klanten Dit pictogram geeft aan dat dit product via gesch[...]

  • Page 74

    3 Nl Gefeliciteer d met de aanschaf van een MB-D80 multi-power battery pack voor gebruik met Nikon D80/D90 digitale spiegelrefl excamera’ s. De MB-D80 werkt op een of twee EN-EL3e oplaadbare batterijen of zes AA-batterijen (alkaline, NiMH, lithium of nik kel-mangaan) en is voorzien van een extra ontspank nop, een AEL/AFL -knop, een hoofdin[...]

  • Page 75

    4 Nl De knop AE-L/AF-L De knop AE-L/AF-L De MB-D80 is voorzien van de knop AEL/AFL die u kunt gebruiken wanneer u ver- ticale (portret)opnamen maakt. D80 : De AEL/AFL -knop van de MB-D80 heeft dezelfde functies als de knop AEL/AFL op de camera en wordt beïnvloedt door wijzig ingen in Persoonlijke Instelling 18 ( AE-L/AF-L ). Zie [...]

  • Page 76

    5 Nl Batterijen plaatsen Batterijen plaatsen De MB-D80 k an worden gebruikt met een of twee oplaadbar e EN-EL3e Li-ion-batterijen of 6 AA- batterijen in de MS-D200 batterijhouder . Controleer voor dat u de batterijen plaatst of de camera uit staat en of de bedieningsvergrendeling van de MB-D80 op de stand L staat. 1 Draai de vergrendeling van het b[...]

  • Page 77

    6 Nl Batterijniveau Het batterijniveau wordt als volgt w eergegeven op de camera: EN-EL3e batterijen LCD-venster Zoek er Beschrijving — Batterij volledig opge- laden. — Batterij gedeeltelijk op- geladen. Batterij bijna leeg. Houd reservebatterijen gereed. (knipper t) (knipper t) Batterij leeg. Ontspan- knop uitgeschakeld. AA-batterijen LCD-vens[...]

  • Page 78

    7 Nl De batterijen verwijderen De batterijen verwijderen Verwijder de batterijen zoals hieronder wor dt aangegeven, waarbij u erop let dat u de batterij of houder niet laat vallen. U kunt AA-batterijen uit de MS-D200 verwijderen via de openingen aan de achterk ant van de houder . Pas op dat u de batt erijen niet laat vallen wanneer u ze uit de houd[...]

  • Page 79

    8 Nl Specifi caties Voeding Een of twee oplaadbare EN-EL3e Li-ion-batt erijen; zes LR6 alk aline, HR6 NiMH, FR6 lithium of ZR6 nik kel-mangaan AA-batterijen Gebruiksduur batterij • D80 : Circa 5000 opnamen (twee EN-EL3e batterijen), 2500 opnamen (een EN-EL3e batterij) of 480 opnamen (alkalinebatterijen). * • D90 : Circa 8400 opnamen (twee EN-E[...]

  • Page 80

    1 Pt Precauções de segurança ............................................. 2 Aviso para clientes na E uropa .................................. 2 Precauções de utilização .............................................. 2 Introdução .................................................................. 3 Partes do MB-D80 .........................[...]

  • Page 81

    2 Pt Para assegurar o seu bom funcionament o, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto . Após a leitura, guarde o manual num local acessível a todos os utilizadores do pr o- duto. Aviso para clientes na Europa Aviso para clientes na Europa Este símbolo indica que este pro- duto deve ser recolhido separada- mente. As informações[...]

  • Page 82

    3 Pt Obrigado por ter adquirido uma unidade de alimentação para utilização com câmaras SLR digitais Nikon D80/D90. O MB-D80 permite utilizar uma ou duas baterias recarregáveis EN-EL3e ou seis baterias AA (alcalinas, NiMH, de lítio ou de níquel-manganésio) e inclui um botão de disparo do obturador , um botão AEL/AFL e os discos de c[...]

  • Page 83

    4 Pt Botão AE-L/AF-L Botão AE-L/AF-L O MB-D80 está equipado com um botão AEL/AFL alternativo para utilizar quando estiver a tirar fot o- grafi as na or ientação vertical. D80 : O botão AEL/AFL da MB-D80 executa as mesmas funções do botão AEL/AFL da máqui- na fotográfi ca e é afectado pelas alterações in- troduzida[...]

  • Page 84

    5 Pt Colocar baterias Colocar baterias É possível utilizar o MB-D80 com uma ou duas baterias recarregáv eis de iões de lítio ou com seis baterias AA colocadas no suporte para baterias MS-D200. Antes de colocar as baterias, certifi que-se de que a câmara está desligada e o travão de comando do MB-D80 na posição L . 1 Coloque o fecho da ta[...]

  • Page 85

    6 Pt Nível de carga da bateria A câmara apresenta o nível de carga da bateria da seguinte forma: Baterias EN-EL3e Painel de controlo Visor Descrição — Bateria completamente carregada. — Bateria parcialmente descar- regada. Bateria com pouca carga. Pr e - parar baterias sobresselentes. (a piscar) (a piscar) Bateria completamente des- carreg[...]

  • Page 86

    7 Pt Retirar as baterias Retirar as baterias Com cuidado para não deixar cair a bateria ou o suporte, retire-os tal como indicado abaixo. É possível retirar as baterias AA do MS-D200 recorr endo aos orifícios na par te de trás do suporte. T enha cuidado para não deixar cair as baterias quando as retirar do supor te. 1 1 2 1 2[...]

  • Page 87

    8 Pt Especifi cações Fonte de alimentação Uma ou duas baterias recarregáveis de iões de lítio EN-EL3e, seis baterias AA alcalinas LR6, NiMH HR6, de lítio FR6 ou de níquel-manganésio ZR6. Duração das baterias • D80 : Aproximadamente 5000 imagens (duas baterias EN-EL3e), 2500 ima- gens (uma bateria EN-EL3e), ou 480 imagens (baterias al[...]

  • Page 88

    1 It Precauzioni inerenti la sicurezza .................................. 2 Avviso per gli utenti europei ................................... 2 Precauzioni per l’uso ................................................... 2 Introduzione ............................................................... 3 Parti del multi power batt er y pack MB-D80 .....[...]

  • Page 89

    2 It Per assicurar e un corretto impiego, leggere interamente questo manuale prima di utiliz- zare il prodotto . Una volta letto , si consiglia di conservare il manuale in un luogo facilmente accessibile da chiunque farà uso del prodotto . Avviso per gli utenti europei Avviso per gli utenti europei Questo simbolo indica che il pre- sente prodotto [...]

  • Page 90

    3 It Grazie per aver acquistato un multi power bat - tery pack MB-D80 da utilizzare con le fotoca- mere digitali refl ex a obiettivo singolo N ikon D80/D90. Il batter y pack MB-D80 può conte- nere una o due batterie ricaricabili EN-EL3e oppure sei batterie AA (alcaline, NiMH, Li-ion o al nickel-manganese) e include un pulsante di scatto, un pulsa[...]

  • Page 91

    4 It Pulsante AE-L/AF-L Pulsante AE-L/AF-L Il batter y pack MB-D80 è dotato di un pulsante AEL/AFL alt ernato da utilizzare quando si scat- tano foto con orientamento verticale. D80 : Il pulsante AEL/AFL del battery pack MB-D80 consente di eseguire le stesse funzioni del pulsante AEL/AFL della f otocamera e rifl et- te le modi?[...]

  • Page 92

    5 It Inserimento delle batterie Inserimento delle batterie Il batter y pack MB-D80 può essere utilizzato con una o due batterie EN-EL3e ricaricabili Li-ion oppure con sei batterie AA inserite nel portabatterie MS-D200. Prima di inserire le batterie, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco comandi del battery pack MB-D80 sia in posi[...]

  • Page 93

    6 It Livello della batteria La fotocamera consente di visualizzar e il livello della batteria nel modo indicato di seguito: Batterie EN-EL3e Pannello di controllo Mirino Descrizione — Batteria carica. — Batteria parzialmente scarica. Livello batteria basso. Preparat e la batteria di riser va. ( lampeggia ) ( lampeggia ) Batteria esaurita. Scatt[...]

  • Page 94

    7 It Rimozione delle batterie Rimozione delle batterie Rimuovere le batterie nel modo illustrato di seguito , facendo attenzione a non lasciar cadere la batteria, né il portabatteria. Le batterie AA possono essere rimosse dal battery pack MS-D200 attraverso la fessura nella parte posteriore del contenitor e. Durante la rimozione delle batterie dal[...]

  • Page 95

    8 It Caratteristiche Fonte di alimentazione Una o due batterie EN-EL3e ricaricabili Li-ion; sei batterie AA LR6 alcaline, HR6 NiMH, FR6 Li-ion o ZR6 al nickel-manganese Durata della batteria • D80 : Circa 5000 scatti (due batterie EN-EL3e), 2500 scatti (una batteria EN- EL3e) oppure 480 scatti (batterie alcaline). * • D90 : Circa 8400 scatti (d[...]

  • Page 96

    1 Pl Zasady bezpieczeństwa ............................................... 2 Uwaga dla klientó w w Europie ................................ 2 Zalecenia dotyczące użytkowania ................................ 2 Wpro wadzenie ............................................................ 3 Elementy pojemnika MB-D80 ..................................[...]

  • Page 97

    2 Pl Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, przed rozpoczęciem użytkowania należ y dokładnie pr zeczytać niniejszą instrukcję obsługi. P o przecz ytaniu należ y umieścić ją w miejscu dostępnym dla wszystk ich osób, któr e korz ystają z tego produktu. Uwaga dla klientó w w Europie Uwaga dla klientó w w Europie T en symbo[...]

  • Page 98

    3 Pl Dziękujemy za zakup wielofunkc yjnego pojemnika na baterie MB-D80 pr zeznaczonego do uż ytku z lustrzank ami cyfrowymi Nik on D80/D90. Pojemnik MB-D80 mieści jeden lub dwa akumulatory EN-EL3e lub sześć baterii typu AA (alk alicznych, niklowo-wodorkowych, litowych lub niklowo-manganow ych) oraz udostępnia dodatkowy spust migawki, prz ycis[...]

  • Page 99

    4 Pl Przycisk AE-L/AF-L Przycisk AE-L/AF-L Pojemnik MB-D80 wyposażono w dodatkowy prz ycisk AEL/AFL , z kt órego można korz ystać podczas fotograf owania w pozycji pionowej. D80 : Przycisk AEL/AFL na pojemniku MB-D80 pełni te same funkcje, co prz ycisk AEL/AFL na aparacie, a jego działanie zależy od Ustawień Osobistych 18 [...]

  • Page 100

    5 Pl Wkładanie baterii/akumulat orów Wkładanie baterii/akumulat orów Do pojemnik a na baterie MB-D80 można włożyć jeden lub dwa akumulator y litowo-jonowe EN-EL3e lub sześć baterii typu AA włożonych do koszyk a na baterie MS-D200. Przed włoż eniem baterii należ y upewnić się, że aparat jest wyłączony i że blokada elementów ste[...]

  • Page 101

    6 Pl Stan baterii Poniż ej przedstawiono stan baterii wyświetlany w aparacie: Akumulatory EN-EL3e Panel kontrolny Wizjer Opis — Akumulator jest całkowicie naładowany . — Akumulator jest częściowo rozładowany . Nisk i poziom naładowania akumulatora. Przygotuj zapasowy akumulator . (miga) (miga) Akumulator rozładowany . Zablokowany spust[...]

  • Page 102

    7 Pl Wyjmowanie ba terii/akumulatoró w Wyjmowanie ba terii/akumulatorów Uważając, aby nie upuścić akumulatora lub kosz yka, wyjmij je zgodnie z poniższ ym r ysunkiem. Baterie typu AA można wyjąć z kosz yk a MS-D200, korz ystając z otworów znajdujących się z tyłu kosz yka. Należ y uważać, aby nie upuścić baterii podczas wyjmowani[...]

  • Page 103

    8 Pl Dane techniczne Zasilanie Jeden lub dwa akumulatory litowo-jonowe EN-EL3e; sześć baterii alkalicznych LR6, niklowo -wodorkowych HR6, litowych FR6 lub niklowo- manganowych ZR6 typu AA Czas działania baterii • D80 : Około 5000 zdjęć (dwie baterie EN-EL3e), 2500 zdjęć ( jedna bateria EN-EL3e) lub 480 zdjęć (baterie alkaliczne). * • [...]

  • Page 104

    1 Ck 安全须知 ...................................................... 2 使用注意事项 ............................................. 5 前言 ............................................................... 6 MB-D80 的部件组成 ................................. 6 控制锁 ...................................................... 7 快门释[...]

  • Page 105

    2 Ck 安全须知 请在使用前仔细阅读“安全须知” ,并以正确 的方法使用。 本 “安全须知”中记载了重要的内容 ,可使 您能够安全 、正确地使用产品 ,并预防对您 或他人造成人身伤害或财产损失。 请在理解本部分的内容后阅读使用说明书正 文 ,并在阅读之后?[...]

  • Page 106

    3 Ck 警告(有关多功能电池匣) 警告 务必使用指定的电池。 使用非指定电源, 将会导致火灾或触电。 注意(有关多功能电池匣) 当心触电 切勿用湿手触碰。 否则将有可能导致触电。 禁止放置 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。 否则将有可能导致受伤。 小心[...]

  • Page 107

    4 Ck 警告( 有关碱性电池、 镍锰电池、 锂电池 ) 警告 切勿撕下或损伤电池外皮。 此外, 切勿使用外皮剥落或已破损的电池。 否则将导致漏液、发热或破裂。 禁止 切勿将电池投入火中或对电池加热。 否则将导致漏液、发热或破裂。 禁止拆卸 切勿使电池短路或?[...]

  • Page 108

    5 Ck • MB-D80 只能用于与其兼容的设备。 • 请勿使用本说明书中不建议使用的电池和电 池座 。 MB-D80 不能与 EN-EL3a/EN-EL3 锂离 子可充电电池以及 MS-D100 或 MS-D70 电池 座一起使用。 • 为了防止因金属物质接触电源终端而引起的 短路,不使用 MB-D80 时,请盖上接口盖。[...]

  • Page 109

    6 Ck 感谢您购买配合尼康 D80/D90 数码单镜头 反光相机使用的 MB-D80 多功能电池匣 。 MB-D80 可容纳一块或两块 EN-EL3e 锂离子可 充电电池或六节 AA 电池(碱性电池、镍氢电 池、锂电池或镍锰电池) ,并配备一个交替式 快门释放按钮 、 AE-L/AF-L 按钮和用于 “直立” (?[...]

  • Page 110

    7 Ck 控制锁 控制锁 控制锁(图 A- 햾 )用来锁住 MB-D80 上的快门释放按钮 、 AE-L/AF-L 按钮和主 、副指令拨盘,以 防止无意间被使用。在使用这些控制按钮以垂直(人像)方位拍摄照片之前,请选择 ● 解锁。 控制锁不是电源开关。请使用相机电源开关开启或关闭相?[...]

  • Page 111

    8 Ck 安装电池匣 安装电池匣 在安装电池匣之前,请确保相机电源处于关闭状态以及 MB-D80 的控 制锁(图 A- 햾 )处于 L 位置(插图所示为 D80 ) 。 1 从电池匣上取下接口盖(图 A- 햲 ) 。 当不使用 MB-D80 时,请务 必插 回接口盖。从电池匣上取下接口盖后,可将其系[...]

  • Page 112

    9 Ck D E 3 按 图 D 所示插入 MB-D80 。 4 按照 LOCK (锁)的箭头所示方向旋紧锁定螺旋钮(图 E ) 。 卸下电池匣 卸下电池匣 若要卸下 MB-D80 , 请关闭相机电源并将 MB-D80 上的控制锁旋转到 L , 然后按照上述步骤的相反顺序进行操作。[...]

  • Page 113

    10 Ck MS-D200 F G 1 2 1 2 3 插入电池 插入电池 在 MS-D200 的电池座内插入一节或两节 EN-EL3e 锂离子可充电电池,或者六节 AA 电池即可使用 MB-D80 。 在插入电池之前, 请确保相机电源处于关闭状态, 并且 MB-D80 控制锁处于 L 位置。 1 将位于 MB-D80 背面的电池盒锁转到 位置,[...]

  • Page 114

    11 Ck 请尽量使用 EN-EL3e 电池。 AA 电池容量较小,并且其性能在低温环 境下可能会明显下降。 使用 AA 电池时,注意六节电池的型号必须相同。 请注意,插入电池或电池座后, MB-D80 也可以插入相机中。 使用电源适配器 如果 MB-D80 已插入相机, 连接电源适配器之前?[...]

  • Page 115

    12 Ck 电池电量 电池电量在相机中显示如下: EN-EL3e 电池 控制面板 取景器 说明 — 电池电量充足。 — 消耗了部分电池电量。 电池电量不足 。请准 备备用电池。 (闪烁) (闪烁) 电池电量耗尽 。快门 无法释放。 AA 电池 控制面板 取景器 说明 — 电池电量充足。 [...]

  • Page 116

    13 Ck 卸下电池 卸下电池 请小心不要跌落电池或电池座,如下图所示卸下电池或电池座。 使用 MS-D200 电池座背面的小孔,可帮助您卸下 AA 电池。从电池座卸电池时请小心不要跌落 电池。 1 1 2 1 2[...]

  • Page 117

    14 Ck 规格 电源 一块或两块 EN-EL3e 锂离子可充电电池 ;六节 LR6 碱性、 HR6 镍氢、 FR6 锂或 ZR6 镍锰 AA 电池 电池寿命 D80 :大约可拍摄 5000 张( 两 块 EN-EL3e 电 池) 、 2500 张 (一块 EN-EL3e 电池)或 480 张(碱性电池) 。 * D90 :大约可拍摄 8400 张( 两 块 EN-EL3e 电 池?[...]

  • Page 118

    15 Ck 进口商 : 尼康映像仪器销售 ( 中国 ) 有限公司 (上海市西藏中路 268 号来福士广场 50 楼 01-04 室, 200001 ) 尼康客户支持中心服务热线 : 4008-201-665 (周一至 周日 9:00–18:00 ) http://www.nikon.com.cn/ 原产地 : 泰国 在日本印刷 出版日期 2010 年 3 月 1 日[...]

  • Page 119

    1 Ch щБڦຍְี ............................................. 2 ֹϡڦຍְี ............................................. 2 ݈֏ ............................................................... 3 MB-D80 ۞ొІ௡ј ................................. 3 ଠטᗆ ...................................................... 3 ԣܝᛖٸ޷ᔣ׶޽΄ᇥሹ[...]

  • Page 120

    2 Ch ࠎ˞ቁܲϒቁፆүĂдֹϡώயݡ̝݈ኛ Ϳ௟ዦ᝝ώֹϡᄲځ३Ą᝝ޢኛ૟׎ܲგ дܮٺٙѣֹϡ۰ߤዦ۞г͞Ą щБڦຍְี •  MB-D80 Ϊਕϡٺᄃ׎࠹ट۞న౯Ą •  ኛֹ̻ϡώᄲځ३̙̚ޙᛉֹϡ۞࿪ Ѱ׶࿪Ѱळ Ą MB-D80 ̙ਕᄃ EN-EL3a/ EN-EL3 ·࿪ёዣ࿪Ѱͽ̈́ MS-D100 ٕ MS-D70 ࿪Ѱळ˘੓ֹϡĄ •  ࠎ˞[...]

  • Page 121

    3 Ch ຏᔁଋᔉ෴੨Ъκ૵ D80/D90 ᇴҜಏீ ͅЍ࠹ֹ፟ϡ۞ MB-D80 кΑਕ࿪ѰӇ Ą MB-D80 Ξटৼ˘๴ٕ׌๴ EN-EL3e ·࿪ё ࿪Ѱٕ̱ᔺ AA ࿪Ѱ Ğែّ࿪Ѱ ăᗈ୰࿪ Ѱ ăዣ࿪Ѱٕᗈᏽ࿪Ѱğ Ă֭੨౯˘࣎Ϲ ആёԣܝᛖٸ޷ᔣ ă  AE-L/AF-L ޷ᔣ׶ϡٺ ņۡϲŇ Ğˠညğ͞Ҝٮᛷ۞͹޽΄ᇥሹ̈́ ઘ޽΄ᇥሹĄ ݈֏  ?[...]

  • Page 122

    4 Ch AE-L/AF-L AE-L/AF-L ޷ᔣ ޷ᔣ MB-D80 ੨౯ѣϹആё AE-L/AF-L ޷ᔣĂϡٺ ͽņۡϲŇ Ğˠညğ͞Ҝٮᛷ໰ͯĄ D80 Ĉ MB-D80 ۞ AE-L/AF-L ޷ᔣᄃ࠹፟˯۞ AE-L/AF-L ޷ᔣΑਕ࠹Т Ă֭ົЯࠎϡ͗న ؠ 18 Ğ AE-L/AF-L ğ۞តՀ҃צזᇆᜩ Ą ྎ௟ྤੈኛણዦ࠹፟۞ ᇴҜᛷᇆ޽ݑ Ą D90 Ĉ MB-D80 ۞ AE-L/AF-L ޷ᔣٙેҖ۞Α[...]

  • Page 123

    5 Ch ೧ˢ࿪Ѱ ೧ˢ࿪Ѱ д MS-D200 ۞࿪Ѱळ̰೧ˢ˘ᔺٕ׌ᔺ EN-EL3e ·࿪ёዣ࿪ѰĂٕ۰̱ᔺ AA ࿪ѰӈΞ ֹϡ MB-D80 Ą д೧ˢ࿪Ѱ̝݈Ăኛቁܲ࠹፟࿪໚఍ٺᙯౕېၗĂ֭ͷ MB-D80 ଠטᗆ఍ٺ L ҜཉĄ 1  ૟Ҝٺ MB-D80 ࡦࢬ۞࿪Ѱވᗆᖼז ҜཉĂ൒ޢฟୁ࿪ѰވᄏĞဦ F ğ Ą 2  ೧ˢ࿪ѰĄ  EN-EL3e ࿪[...]

  • Page 124

    6 Ch ࿪Ѱ࿪ณ ࿪Ѱ࿪ณд࠹፟̚ពϯт˭Ĉ EN-EL3e ࿪Ѱ ଠטࢬڕ ៍ഀ඄ ᄲځ ę ·֖۞࿪Ѱ࿪ณĄ ę ૲ѣొ̶࿪Ѱ࿪ณĄ ࿪Ѱ࿪ณ̙֖ Ąኛ໤ ౯౯ϡ࿪ѰĄ Ğ੯ᘖğ Ğ੯ᘖğ ࿪Ѱ࿪ณਈႽ Ąԣܝ ൑ڱᛖٸĄ AA ࿪Ѱ ଠטࢬڕ ៍ഀ඄ ᄲځ ę ·֖۞࿪Ѱ࿪ณĄ ࿪Ѱ࿪ณ̙֖ Ąኛ໤ ౯౯ϡ࿪ѰĄ Ğ੯ᘖ[...]

  • Page 125

    7 Ch ע˭࿪Ѱ ע˭࿪Ѱ ኛ͕̙̈ࢋ฀ར࿪Ѱٕ࿪ѰळĂт˭ဦٙϯע˭࿪Ѱٕ࿪ѰळĄ ֹϡ MS-D200 ࿪Ѱळࡦࢬ۞̈͋ĂଋΞע˭ AA ࿪Ѱ Ąଂ࿪Ѱळע࿪Ѱॡኛ͕̙̈ࢋ฀ ར࿪ѰĄ 1 1 2 1 2[...]

  • Page 126

    8 Ch ఢॾ ࿪໚ ˘๴ٕ׌๴ EN-EL3e ·࿪ёዣ࿪Ѱć̱ᔺ LR6 ែّ ă HR6 ᗈ୰ FR6 ዣٕ ZR6 ᗈᏽ AA ࿪Ѱ ࿪Ѱု׻ D80 Ĉ̂ࡗΞٮᛷ 5000 ૺĞ׌ښ EN-EL3e ࿪Ѱğ ă 2500 ૺĞ˘ښ EN-EL3e ࿪Ѱğٕ 480 ૺĞែّ࿪Ѱğ Ą * D90 Ĉ̂ࡗΞٮᛷ 8400 ૺĞ׌ښ EN-EL3e ࿪Ѱğ ă 4200 ૺĞ˘ښ EN-EL3e ࿪Ѱğٕ 1900 ૺĞែّ࿪Ѱğ [...]

  • Page 127

    1 Kr 멀티파워배터리팩 MB-D80 사용설명서 목차 안전상의주의 .............................................. 2 본제품의사용상의주의사항 ....................... 5 사용하기전에 .............................................. 6 각부명칭 ................................................[...]

  • Page 128

    2 Kr  경고 ( 배터리팩에대하여 ) 접촉금지 즉시 수리의뢰 낙하 등에 의해 파손되어 내부가 노출된 경우에 는노출부를손으로만지지말것 감전되거나 파손부로 인해 부상을 입는 원인이 됩니다 . 전지 , 전원을 빼고 ,[...]

  • Page 129

    3 Kr  주의 ( 배터리팩에대하여 ) 감전주의 젖은손으로만지지말것 감전의원인이됩니다 . 보관주의 제품은유아의손에닿지않는곳에보관할것 상해의원인이됩니다 . 이동주의 삼각대에본제품과카메라를 장착한채이동?[...]

  • Page 130

    4 Kr  경고 ( 알카라인전지 / 니켈망간전지 / 리튬전지에대하여 ) 경고 외장튜브를벗기거나상처를내지말것 또한 , 외장튜브가 벗겨지거나 상처가 난 전지는 절대로사용하지말것 누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 . 금지 배?[...]

  • Page 131

    5 Kr  경고 ( 니켈수소충전지에대하여 ) 물닿음금지 물을묻히거나적시지말것 누액 ,발열의원인이됩니다 . 사용금지 변색 · 변형 그밖에 평상시와 다를 때에는 사용 하지말것 누액 ,발열의원인이됩니다 . 경고 충전시?[...]

  • Page 132

    6 Kr 각부명칭 ( 그림 A)   전원접점단자캡  신호접점  전원접점  세로위치메인커맨드다이얼  세로위치AE-L/AF-L버튼   배터리커버  배터리커버개폐레버   카메라장착레버  장착나사  카메라용배터리커버홀더  세?[...]

  • Page 133

    7 Kr ■배터리팩장착방법 ( 그림은D80 의예입니다 .) MB-D80 를 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 , 그리고 MB-D80 의 잠금레버 ( 그림 A-  )가  L 쪽으로설정되어있는지확인하여주십시오 . 1.  M[...]

  • Page 134

    8 Kr ■배터리장전방법 MB-D80 은 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e (1 개 또는 2 개 ) 또는 AA 형 전지 6 개를 장착한 AA 형 전지 홀더 MS-D200 을사용합니다 . 배터리를 삽입하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되?[...]

  • Page 135

    9 Kr [ 배터리잔량표시 ] EN-EL3e 의경우 표시패널 파인더 의미 표시없음 배터리잔량이충분합니다 . 표시없음 배터리가 소모되기 시작하 였습니다 . 배터리 잔량이 얼마 남지 않 았습니다 . 배터리 교환 준비 를하여주십시오 . (점 멸)[...]

  • Page 136

    10 Kr ■배터리분리방법 배터리 및 MS-D200 분리는 아래의 그림과 같이 실시하여 주십시오 .분리할 때에는 배터리 및 MS-D200 이 튀어나와낙하하지않도록주의하여주십시오 . 전지를 MS-D200 으로 분리하는 경우에?[...]

  • Page 137

    11 Kr 사양 전원 Li-ion 충전식배터리 EN-E L3e (1 개 또는 2 개 ) ※1 , 또는 AA 형 전 지 (LR6 알카라인 전지 , HR6니켈 수소충전지 , FR6 리튬전지 , ZR6니켈망간전지의어느하나중 , 같은종류의전지6 개 ) ※1  경고 :발 ?[...]

  • Page 138

    © 2006 Nikon Corporation Printed in Japan SB0C09(F2) 6MAK44F2-09 ▲ G01[...]