Mora VP 650 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Mora VP 650, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Mora VP 650 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Mora VP 650. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Mora VP 650 should contain:
- informations concerning technical data of Mora VP 650
- name of the manufacturer and a year of construction of the Mora VP 650 item
- rules of operation, control and maintenance of the Mora VP 650 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Mora VP 650 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Mora VP 650, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Mora service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Mora VP 650.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Mora VP 650 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    built-in cooktops NÁVOD NA POUŽITÍ Plynová varná deska INSTRUCTIONS BOOKLET[...]

  • Page 2

    Important warnings and tips for use IMPORTANT! This manual constitutes an integral part of the appliance. It must be kept intact and within easy reach during the entire life of the cooktop. Please carefully read this manual and all the instructions contained herein before using the appliance. Keep any spare parts supplied with the appliance. Instal[...]

  • Page 3

    Warnings: This appliance is designed to be built into a housing unit. - The installation class is type 3 for gas and type Y for electric parts. - Housing units must be designed to withstand temperatures of up to 90°C or over. - For correct installation, refer to the relevant paragraph and reference drawings. - The use of a gas cooking appliance pr[...]

  • Page 4

    - If the burner is difficult to light on, or if the flame is tall or irregular, turn off immediately turning the knob to "off" position and call Assistance Service. - If the particular nature of the local gas supply makes it difficult to ignite the burners with the knob turned to the maximum setting, repeat the operation without a pan in [...]

  • Page 5

    - If the cooktop is installed without an oven below it, a separator panel must be placed between the bottom of the cooktop and the housing below it, at a minimum distance of 10 mm. - If the cooktop is installed over an oven, place a separator panel at a minimum distance of 15mm and follow the oven manufacturer's instructions, ensuring nonethel[...]

  • Page 6

    The gas connection must be carried out by a qualified technician in compliance with local current laws. If using metal hoses, ensure these do not come into contact with any movable parts and are at no point crushed. Carry out the connection in such a way as does not cause any stress whatsoever on the appliance. The gas supply connector is threaded [...]

  • Page 7

    Replacing the injectors - Remove the grids and burner caps from the cooktop - Using a socket wrench, replace the injectors “J” (fig.9) with the suitable ones for the gas used - Replace the burners The burners do non require primary air adjustment. Adjustment of minimum setting After replacing the injectors, light the burner and remove the knob.[...]

  • Page 8

    Duležitá upozornení a opatrení pro použití ¦ DULEŽITÁ INFORMACE! Tento manuál je nedílnou, integrální soucástí zarízení. Uschovávejte jej celistvý a na dostupném míste tak, aby byl k dispozici po celou dobu životnosti varné desky pro prípadné budoucí použití. Dríve, než pristoupíte k použití zarízení doporucujeme [...]

  • Page 9

    Upozornení: Toto zarízení je koncipované k vestavení do kuchynské linky. - Trída ochrany plynové instalace je "III", zatímco u elektroinstalace "X"; - Kuchynská linka pro vestavení musí být odolná vuci vysokým teplotám (alespon 90°C); - Pro správnou instalaci konzultujte príslušný odstavec a odpovídající [...]

  • Page 10

    Upozornení: - jakmile je horák zapnutý, nastavte plamen na požadovanou intenzitu. Uvedte pritom knoflík plynového ventilu do polohy mezi minimum a maximum - poloha minimálního a maximálního prívodu plynu a nikdy ne mezi maximum a uzavrený ventil - Nedarí-li se horák zapnout anebo pokud je plamen horáku príliš vysoký a/anebo nerovn[...]

  • Page 11

    Materiálu (alespon 90°C). Rozmery otvoru, jež má být za úcelem vestavení vytvoren na ploše kuchynské linky jakož i predepsané minimální odstupové vzdálenosti od zadních a postranních sten a horní steny jsou uvedené na obrázku 4. Kombinace varná deska/trouba (fig.6): - Když pod varnou desku není umístena trouba, je bezpodmín[...]

  • Page 12

    PLYNOVÉ PRIPOJENÍ Drív, než pristoupíte k instalaci se konfrontací údajových štítku produktu ujistete, že podmínky domovního plynového rozvodu (druh a tlak plynu) odpovídají serízení varné desky a že jsou kompatibilní. Krome toho overte, zda místnost odpovídá predpisum, jak je uvedeno v predcházejících kapitolách. Plynov[...]

  • Page 13

    mm, jež je vyznacený na samotných injektorech. Náhrada injektoru: - Sejmete mrížky a horáky varné desky - Pomocí jednostranného trubkového klíce nahradte injektory "J" (obr.9) jinými, dpovídajícími plynu, jež chcete používat. - Opetovne namontujte horáky Horáky nevyžadují regulaci primárního vzduchu Serízení min[...]

  • Page 14

    Fig./Obr. 1/A Fig./Obr. 1/B Fig./Obr. 2 Fig./Obr. 3[...]

  • Page 15

    Fig./Obr. 6 Fig./Obr. 4 Name 4302.0002 4302.1002 4332.1002 4332.2002 4344.0002 4344.1002 4335.0002 4110.0002 4110.1002 VP670 VP650 298513 298512 298511 298510 300607 298509 298508 298507 298506 298515 Code 298514 C 500 500 500 500 500 500 500 510 510 500 510 595 585 290 290 585 685 685 585 585 585 585 D E 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 A 560 560 [...]

  • Page 16

    Marrone / Brown Marron / Marrón Braun / Bruin Blue / Blu / Blau Bleu / Azul / Blauw Giallo-Verde Yellow-Green Jaune-vert Amarillo-verde Gelb-grün Geel-groen Fig./Obr. 9 Fig./Obr. 8 Fig./Obr. 10 Fig./Obr. 11 Fig./Obr. 7[...]

  • Page 17

    IT GB FR DE ES PT GR NL HU PL CZ RU Fig./Obr. 12 spojka tesnení pevná ci ohebná trubka Gewindeanschluss Empalme de gas Dichtung Zlaczka Csatlakozàs Tömités Uszczelka Vedante Kopstuk a F: E: D: Raccordo Guarnizione Tubo rigido o tubo flessibile Pipe or hose Tuyau rigide ou flexible Starres Rohr oder Metallschlauch Gasket Anillo Joint Merev cs?[...]

  • Page 18

    EN The s ymbol on th e produc t or on its pac kag ing in dic ates t hat this pr oduc t may n ot be tr eated as hous eh ol d waste. Inst ead it sh al l be ha nde d over t o th e applic ab le c ollect i on poin t for t he rec ycli ng of elec tric al and el ectron ic equipm ent . By ens ur ing th is pr oduct is d isp osed of c orr ectly, you wi ll hel[...]

  • Page 19

    NO Symb olet p å pr oduk tet ell er p å emb all asjen vis er at d ett e pr oduk tet i kke m å beh an dles s om h ush oldni ngs avf all. D et s kal d erim ot br ing es til et mott ak f or resir kul eri ng av el ekt risk og elek tr onisk utst yr. Ved å sørg e f or korr ekt avh en ding av app arat et, vil du bid r a til å foreby gge de negat ive[...]

  • Page 20

    H01A61 1 1[...]