Miele S6 Amarillo manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Miele S6 Amarillo, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Miele S6 Amarillo one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Miele S6 Amarillo. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Miele S6 Amarillo should contain:
- informations concerning technical data of Miele S6 Amarillo
- name of the manufacturer and a year of construction of the Miele S6 Amarillo item
- rules of operation, control and maintenance of the Miele S6 Amarillo item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Miele S6 Amarillo alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Miele S6 Amarillo, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Miele service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Miele S6 Amarillo.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Miele S6 Amarillo item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino M.-Nr. 09 753 200 HS14[...]

  • Page 2

    de ................................................................................................................... 3 en ................................................................................................................... 25 fr ........................................................................................................[...]

  • Page 3

    Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Anschlusskabel herausziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 4

    Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge - brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh - ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und a[...]

  • Page 5

    Kinder im Haushalt ~ Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern - gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf - sichtigt. ~ Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer fa[...]

  • Page 6

    ~ Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan - tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden - dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ~ Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.[...]

  • Page 7

    ~ Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge - brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini - gung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ~ Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. ~ Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori - s[...]

  • Page 8

    ~ Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. ~ Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. Zubehör ~ Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. ~ Achten Sie [...]

  • Page 9

    Entsorgung der Verkaufsver - packung Die Verpackung schützt den Staubsau - ger vor Transportschäden. Die Verpa - ckungsmaterialien sind nach umwelt - verträglichen und entsorgungstechni - schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf[...]

  • Page 10

    de - Gerätebeschreibung 10[...]

  • Page 11

    Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Handgriff XXL * b Nebenluftsteller * c Entriegelungstasten d Dreiteiliges Teleskopsaugrohr * e Verstellknöpfe für Teleskopsaugrohr * f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Bodendüse * h Tragegriff i Staubbeutel j Motorschutzfilter k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten[...]

  • Page 12

    Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Aus - klappseiten am Ende dieser Ge - brauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Saugschlauch anschließen (Abb. 1) ^ Stecken Sie den Saugstutzen bis zum deutlichen Einrasten in die Saugöffnung des Staubsaugers. Füh - ren Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu. Saugschlauch a[...]

  • Page 13

    Bodendüse aufstecken (Abb. 7) ^ Stecken Sie die Bodendüse nach links und rechts drehend auf das Te - leskopsaugrohr, bis die Verriegelung deutlich einrastet. ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste, wenn Sie die Bodendüse vom Tele - skopsaugrohr abnehmen möchten. Bodendüse einstellen (Abb. 8 ,9+1 0 ) Die Bodendüse ist für das tägliche Sau - g[...]

  • Page 14

    Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel - anzeige Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt (Abb. 11). a Air Clean b ActiveAirClean 50 (schwarz) c HEPA AirClean 50 (weiß) Ist Ihr Staubsauger mit einem Abluftfil - ter b oder c ausgestattet, so ist die Ab - luftfilter-Wechselanzeige zu aktivieren. ^ Drücken Sie die E[...]

  • Page 15

    Bodendüse (Abb. 19) Auch geeignet zum Absaugen von Treppenstufen. , Saugen Sie Treppen aus Sicher - heitsgründen von unten nach oben ab. Gebrauch Anschlusskabel herausziehen (Abb. 20) ^ Ziehen Sie das Anschlusskabel bis zur gewünschten Länge heraus (max. ca. 6,5 m). ^ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. , Das Anschlusskabel müssen Si[...]

  • Page 16

    Nebenluftsteller öffnen (Abb. 24 + 25) Sie können die Saugleistung kurzzeitig reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an textilen Bodenbelägen zu verhindern. ^ Öffnen Sie den Nebenluftsteller nur so weit, bis sich die Saugdüse leicht bewegen lässt. Dadurch verringert sich die Schiebe - kraft an der jeweils verwendeten Saug - düse. Beim Saugen (A[...]

  • Page 17

    Ist Ihr Staubsauger mit einem Handgriff XXL ausgestattet, so haben Sie eine weitere Möglichkeit zur platzsparenden Aufbewahrung. ^ Trennen Sie anschließend den Hand - griff XXL von dem eingesteckten Te - leskopsaugrohr. ^ Wickeln Sie den Saugschlauch um das Teleskopsaugrohr und stecken Sie den Parknocken des Handgriffs XXL von oben in den zweiten[...]

  • Page 18

    Möchten Sie Original Miele Abluftfilter einzeln nachkaufen, so nennen Sie Ih - rem Fachhändler oder dem Miele Werk - kundendienst die Modellbezeichnung Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich - tigen Teile bekommen. Sie können die - se Teile aber auch bequem im Miele Onlineshop bestellen. Wann tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb. 30) Wenn die F[...]

  • Page 19

    Wann tausche ich den Motorschutz- filter aus? Immer dann, wenn Sie eine neue Pa - ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder neuen Packung Miele Staubbeu - tel liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter. Wie tausche ich den Motorschutz- filter aus? (Abb. 33) ^ Öffnen Sie den Staubraumdeckel. ^ Ziehen Sie den Staubbeutel an der Grifflasche aus der Au[...]

  • Page 20

    ^ Schließen Sie das Filtergitter. ^ Schließen Sie den Staubraumdeckel. Wie tausche ich die Abluftfilter ActiveAirClean 50 und HEPA AirClean 50 aus? (Abb. 36 + 37) Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist. ^ Öffnen Sie den Staubraumdeckel. ^ Heben Sie den Abluftfilter an und ent - nehmen Sie ihn. ^ Setzen Sie den neuen Ab[...]

  • Page 21

    Polsterdüse SPD 10 (je nach Modell serienmäßig) (Abb. 40) a Entriegeln Sie die Fadenhebereinheit an beiden Seiten der Polsterdüse mit einer Münze. b Ersetzen Sie die Fadenhebereinheit durch eine neue und verriegeln Sie diese. Laufrolle der Bodendüse reinigen (Abb. 41) (nicht notwendig bei den Bodendüsen FiberTeQ und AirTeQ) a Entriegeln Sie [...]

  • Page 22

    Störungen Der Staubsauger schaltet selbsttätig ab. Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver - stopft oder der Staubbeutel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache dafür kann auch ein stark verschmutzter Motorschutzfi[...]

  • Page 23

    Nachkaufbares Zubehör Beachten Sie in erster Linie die Rei - nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelag-Herstellers. Sie können diese und viele weitere Pro - dukte im Internet bestellen. Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst. Einzelne Modelle sind bereits serienmä- ßig mit einem oder me[...]

  • Page 24

    Handturbobürste Turbo Mini Compact (STB 20) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Matratzen oder Autositzen. Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö - den und ähnlichem. Lamellen- / Heizkörperbürste (SHB 30) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Matratzendüse (SMD 10) Zum bequemen Absaugen von [...]

  • Page 25

    Warning and Safety instructions ....................................2 6 Caring for our environment ........................................3 1 Description of the appliance ........................................3 2 Preparing for use .................................................3 4 Using the accessories supplied ................................[...]

  • Page 26

    This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and main[...]

  • Page 27

    ~ This appliance can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it in a safe way and recognise and understand the hazards of incorrect operation. Safety with children ~ Children under 8 years of age must be ke[...]

  • Page 28

    ~ While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs should only be undertaken by a service technician authorised by Miele. Otherwise the guarantee will be invalidated. ~ Do not pull or carry the appliance by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket. Keep the cable away from sharp edges and do no[...]

  • Page 29

    ~ Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. Correct use ~ To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place. ~ If the dustbag is not fitted correctly, the dust compart[...]

  • Page 30

    Accessories ~ To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. ~ It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached, as the rim could get damaged. ~ Only use genuine dustbags, filters, accessories and optional accessories with the "Original Miele[...]

  • Page 31

    Disposal of packing material The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduce[...]

  • Page 32

    en - Description of the appliance 32[...]

  • Page 33

    The illustration shows the maximum number of features available on these Miele vacuum cleaners. a XXL handle * b Air inlet valve * c Release buttons d Telescopic / Triscopic tube * e Release buttons for the telescopic or triscopic tube * f Dust compartment release catch g Floorhead * h Carrying handle i Dustbag j Dust compartment filter (for motor [...]

  • Page 34

    The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Preparing for use Attaching the suction hose (dia. 1) ^ Insert the hose connector into the socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces. Removing the suction hose (dia.[...]

  • Page 35

    Using the floorhead (dia. 8 ,9+1 0 ) The floorhead can be used for all normal cleaning of carpets and rugs. It can also be used with the brush protruding to vacuum hard flooring. For hard flooring, such as stone and parquet, we recommend using one of the special Miele floor brushes (see "Optional accessories"). It is important to observe [...]

  • Page 36

    Using the accessories supplied (dia. 17) The following accessories are supplied: a Dusting brush or dusting brush with natural bristles (only available in selected countries) For cleaning skirting boards, ornate or carved objects. The head can be swivelled to adjust the angle. b Upholstery nozzle For cleaning upholstery, mattresses, cushions, curta[...]

  • Page 37

    Some models also have symbols on the controls. The symbols indicate the type of use the settings are suitable for. # - curtains, lightweight fabrics $ - upholstery, cushions % - thick pile carpets, rugs and runners * - for daily energy-saving vacuuming (this setting is also very quiet) ( - loop-pile carpets ) - hard flooring and for intensive clean[...]

  • Page 38

    Parking system for storage (dia. 28 + 29) , Warning. Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply when you have finished using it. Switch the vacuum cleaner off at the wall socket and unplug it. ^ Stand the vacuum cleaner upright when it is not being used and when it is being stored. Retract the telescopic tube fully. ^ Then slot[...]

  • Page 39

    Purchasing new dustbags and filters Original Miele dustbags and filters can be ordered from your Miele retailer, from Miele or online at: Ordering the correct dustbags and filters Only use original Miele F/J/M dustbags with a red collar. Using any other dustbags will damage the vacuum cleaner. Original Miele dustbags are identified by the "Ori[...]

  • Page 40

    How to replace the dustbag (dia. 31 + 32) ^ Lift the release catch for the dust compartment lid and raise the lid as far as it will go (dia.12). The dustbag has a closing flap which closes automatically when the dust compartment lid is raised to prevent any dust escaping. ^ Pull the dustbag out by the grip on the collar. ^ Fit the new dustbag into [...]

  • Page 41

    How to replace the Air Clean filter (dia. 34 + 35) Do not use more than one exhaust filter at a time. ^ Open the dust compartment lid. ^ Press the release catch on the filter grille and open the grille until it clicks. ^ Hold the used Air Clean filter by one of the clean, unsoiled sections. ^ Replace it with a new Air Clean filter. If you wish to r[...]

  • Page 42

    When to change the thread lifters The thread lifters on the suction inlet of the floorhead can be replaced. Check them from time to time and replace them if the pile has worn down. How to replace the thread lifters (dia. 38 + 39) ^ Use a suitable screwdriver to remove the thread lifters from the slots. ^ Fit new thread lifters. Upholstery nozzle SP[...]

  • Page 43

    Problem solving guide The vacuum cleaner switches off automatically A temperature limiter switches the vacuum cleaner off automatically if it gets too hot. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the filter bag is full or contains particles of fine dust. A heavily soiled exhaust or dust compartment filter can [...]

  • Page 44

    Optional accessories Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. Miele accessories, including floorheads, filters and dustbags are available to order through your Miele retailer, Miele or online at: Certain models are supplied as standard with one or more of the following accessories: Floorheads / brushes Classic[...]

  • Page 45

    HomeCare Set (SHC 10) Accessories for cleaning the living areas of your home. Hand Turbobrush Turbo Mini Compact (STB 20) For cleaning upholstery, mattresses, car seats etc. Universal brush (SUB 20) (only available in selected countries) For dusting books, shelves, etc. Radiator brush (SHB 30) For cleaning radiators, narrow shelves and crevices. Ma[...]

  • Page 46

    Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household[...]

  • Page 47

    Prescriptions de sécurité et mises en garde ...........................4 8 Description de l'appareil ...........................................5 2 Votre contribution à la protection de l'environnement ..................5 4 Avant utilisation ..................................................5 5 Utilisation des accessoires fournis avec [...]

  • Page 48

    Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in - dications importantes concernant la sécurité, l'utili[...]

  • Page 49

    ~ Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Les enfants doi - vent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. ~ Les enfants ne doivent pas nettoyer ou inter[...]

  • Page 50

    ~ Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter l'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher la prise. Ne tirez pas le câble sur des arêtes vives et ne le coincez pas sous une porte ! Evitez de rouler trop souvent sur le câble. Le câble, la fiche et la prise risqueraient d'être endomma - gés et vous ris[...]

  • Page 51

    ~ Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez pas. ~ N'aspirez pas d'objets incandescents comme par exem - ple les cendres, le charbon qui semblent éteints. ~ N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Laissez sécher complètement les tap[...]

  • Page 52

    fr - Description de l'appareil 52[...]

  • Page 53

    Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur. a Poignée XXL * b Curseur de réglage * c Touches de déverrouillage d Tube triscopique * e Boutons de réglage pour tube télescopique * f Touche de déverrouillage du couvercle compartiment à poussière g Brosse double position * h Poignée de transport i Sac à poussière j Filtre[...]

  • Page 54

    Elimination de l'emballage L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti - lisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage de l'emballage économi - se les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Jetez l&a[...]

  • Page 55

    Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant utilisation Raccordement du flexible d'aspirati - on (croquis 1) ^ Insérez le flexible dans l'ouverture d'aspiration jusqu'au déclic. Super - posez les deux marques de guidage pour vous aider. Pour dé[...]

  • Page 56

    Réglage de la brosse (croquis 8, 9 + 10) La brosse sert au nettoyage quotidien des moquettes, tapis et sols durs peu fragiles. Pour nettoyer d'autres types de sols, nous vous recommandons d'utili - ser des brosses Miele spéciales (voir le chapitre "Accessoires en option). Veuillez vous conformer aux con - seils de nettoyage et d’[...]

  • Page 57

    Utilisation des accessoires fournis avec l'aspirateur (croquis 17) Les accessoires suivants sont fournis avec l'aspirateur : a Brosse à meubles avec poils natu - rels pour plinthes, moulures, encadre - ments, objets de décoration, etc. La tête de la brosse pivote et s'adap - te à la forme des objets. b Suceur à coussins pour asp[...]

  • Page 58

    Sélection de la puissance d’aspiration Ce sélecteur permet d’adapter la puis - sance de l’aspirateur aux sols ou objets à aspirer. Pour diminuer la force à exer - cer sur la brosse, réduisez la puissance d’aspiration. Chez certains modèles, les niveaux de puissance sont associés à des symbo - les qui indiquent par exemple quelle pui[...]

  • Page 59

    Si vous passez l'aspirateur sur une surface en pente, emboîtez les élé - ments du tube télescopique com - plètement. Système Idéal Pause pour le rangement (croquis 28 + 29) , Après utilisation, arrêtez l'aspira - teur et débranchez la prise. ^ Posez l’aspirateur à la verticale. Il pourra être utile d'emboîter complè -[...]

  • Page 60

    Quels sacs à poussière et quels filtres choisir ? Vous reconnaîtrez les sacs à poussière d'origine Miele avec la plaquette de fermeture rouge de type F/J/M et les filtres correspondants grâce au logo "Original Miele" sur l'emballage ou di - rectement sur le sac à poussière. Chaque pochette de sacs à poussière Miele com[...]

  • Page 61

    Comment remplacer le sac à poussière ? (croquis 31 + 32) ^ Pressez la touche de déverrouillage et relevez le couvercle du comparti - ment à poussière jusqu'au déclic (croquis 12). La fermeture "hygiène" du sac à poussiè - re se ferme automatiquement de façon à éviter toute émission de poussière. ^ Retirez le sac de son [...]

  • Page 62

    L'indicateur s'allume après environ 50 heures de fonctionnement, ce qui cor - respond à un utilisation moyenne pen - dant un an. Vous pouvez continuer à aspirer, mais l'efficacité d'aspiration et de filtrage est moindre. Comment remplacer le filtre d'évacuation Air Clean ? (croquis 34 + 35) Attention à ne mettre qu&ap[...]

  • Page 63

    Quand remplacer les ramasse-fils ? Les ramasse-fils au niveau de la fente d'aspiration de la brosse peuvent être remplacés. Remplacez le ramasse-fils lorsque que le velours est usé. Comment remplacer le ramasse-fils ? (croquis 38 + 39) ^ Dégagez les ramasse-fils des fentes avec un tournevis par exemple. ^ Remplacez-les par des nouveaux. Su[...]

  • Page 64

    Anomalies L’aspirateur s’arrête automatique - ment. Un limiteur de température arrête l’aspirateur lorsqu’un échauffement anormal du moteur se produit. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un objet obstrue le tuyau d'aspi - ration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent p[...]

  • Page 65

    Certains modèles sont équipés en série avec l'un ou plusieurs des accessoires suivants : Brosses / suceurs Brosse Allergotec (SBDH 285-3) Pour le nettoyage quotidien de tous les revêtements de sol. Lors de l'aspiration, le degré de propreté est indiqué par un affichage chromatique (tricolore). Turbobrosse (STB 205-3) Pour aspirer [...]

  • Page 66

    Suceur plat pour matelas (SMD 10) Pour nettoyer confortablement les ma - telas et les canapés jusque dans les re - coins. Suceur plat, 300 mm (SFD10) Suceur long XXL pour nettoyer plis, plinthes et coins. Suceur long 560 mm (SFD 20) Suceur long flexible pour aspirer dans les endroits difficiles d'accès. Suceur à coussins 190 mm (SPD 10) Pou[...]

  • Page 67

    Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............................6 8 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................7 3 Algemeen .......................................................7 4 Vóór gebruik .....................................................7 6 Gebruik van de accessoires) ...................................[...]

  • Page 68

    Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor - schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be - schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa - raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiks- aanwijzing vindt u belan[...]

  • Page 69

    ~ Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol - ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan - wijzing! Kinderen ~ Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt. ~ Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat alleen zonder toezicht [...]

  • Page 70

    ~ Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. ~ Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra - gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact - doos. Het snoer mag niet over scherpe randen worden getrokken of onder deuren of iets dergelijks be[...]

  • Page 71

    ~ Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge - voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit - gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Veilig gebruik ~ Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil - ter en uitblaasfilter. ~ U kunt het deksel niet sluiten als zich geen stofcassette in het appara[...]

  • Page 72

    Accessoires ~ Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstel niet de draaiende borstelas aan. ~ De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. ~ Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele k[...]

  • Page 73

    Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak - kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas- ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmateri - aal remt de afvalproductie en het ge - bruik van grondstoffen. Vaak neemt de lever[...]

  • Page 74

    nl - Algemeen 74[...]

  • Page 75

    De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires. a Handgreep XXL * b Mechanische zuigkrachtregelaar * c Ontgrendelingsknoppen d Telescopische zuigbuis (3-delig) * e Verstelknoppen telescopische zuigbuis * f Ontgrendeling bovenzijde g Zuigmond * h Draagbeugel i Stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide[...]

  • Page 76

    De afbeeldingen waarnaar met num - mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge - bruiksaanwijzing. Vóór gebruik Zuigslang aansluiten (afb. 1) ^ Steek het aansluitstuk in de zuigope - ning van de stofzuiger. Het aansluit- stuk moet vastklikken. Zorg dat de nokjes op elkaar aansluiten (zie af - beelding). Zuigslang los[...]

  • Page 77

    Zuigmond instellen (afb. 8 ,9+1 0 ) De zuigmond is geschikt voor het da - gelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbe - dekking en robuuste harde vloeren. Voor andere vloerbedekkingen advise - ren wij het gebruik van speciale Miele-borstels (zie "Bij te bestellen ac - cessoires"). Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderh[...]

  • Page 78

    Gebruik van de accessoires (afb. 17) De volgende accessoires worden bij het apparaat geleverd: a Reliëfborstel met natuurhaar Voor het zuigen van sierlijsten, hout- snijwerk, kwetsbare voorwerpen en dergelijke. De borstel kan in elke gewenste stand worden gedraaid. b Meubelzuigmond Voor gestoffeerde meubels, matras - sen, kussens, gordijnen, bekle[...]

  • Page 79

    Op de stofzuiger geven de symbolen duidelijk aan waarvoor de betreffende stand is: # - voor gordijnen en textiel $ - voor gestoffeerde meubels en kussens % - voor hoogwaardig velourstapijt, kleedjes en lopers * - voor dagelijks zuigen, energiebesparend en stil ( - voor tapijten en vloerbedekkingen met poollussen ) - voor harde vloeren en sterk vero[...]

  • Page 80

    Zuigbuishouder (afb. 28 + 29) , Schakel de stofzuiger na ge - bruik uit. Trek de stekker uit de con - tactdoos. ^ Zet de stofzuiger rechtop. Schuif de telescopische zuigbuis bij voorkeur helemaal in. ^ Steek de zuigmond met de parkeer - aansluiting van bovenaf in een van de zuigbuishouders. Op deze manier kunt u de stofzuiger gemakkelijk transporte[...]

  • Page 81

    In iedere verpakking Miele-stofcasset - tes vindt u ook een Air Clean-filter en een motorfilter. Als u originele uitblaasfilters los wilt be - stellen, geef dan aan de vakhandelaar of aan Miele het typenummer van uw stofzuiger door, zodat u de juiste filters ontvangt. U kunt deze onderdelen ech - ter ook gemakkelijk via de Miele- onlineshop bestell[...]

  • Page 82

    Wanneer moet u het motorfilter vervangen? Steeds als u een nieuwe verpakking met Miele-stofcassettes aanbreekt. In iedere verpakking zit ook een motorfil - ter. Het vervangen van het motorfilter (afb. 33) ^ Open het deksel van de bovenzijde van de stofzuiger. ^ Pak de stofcassette bij het lipje vast en trek de cassette uit de houder. ^ Klap de filt[...]

  • Page 83

    Het vervangen van het ActiveAirClean 50- of het HEPA AirClean 50-filter (afb. 36 + 37) Plaats nooit meer dan één filter. ^ Open het deksel van de bovenzijde van de stofzuiger. ^ Haal het uitblaasfilter omhoog en ver - wijder het. ^ Plaats het nieuwe filter en druk het omlaag. ^ Druk op de indicator van het filter ~ (afb. 14). ^ Na 10 - 15 seconde[...]

  • Page 84

    Loopwieltje van de zuigmond reini - gen (afb. 41) (niet nodig bij de zuigmonden FiberTeQ en AirTeQ) a Ontgrendel de as van het loopwieltje (bajonetsluiting) met een muntstuk. b Druk de as eruit en verwijder deze. c Verwijder het loopwieltje. ^ Verwijder de draden en/of haren, zet het loopwieltje er weer in en vergren - del de as. Nieuwe onderdelen [...]

  • Page 85

    Miele Service Voor storingen die u zelf niet kunt ver - helpen, waarschuwt u – uw Miele-vakhandelaar of: – Miele. De gegevens van Miele vindt u op de achterzijde van deze gebruiksaan - wijzing. Garantie De garantietermijn voor deze stofzuiger bedraagt 2 jaar. Voor meer informatie over de garantie- bepalingen voor uw land kunt u het aangegeven t[...]

  • Page 86

    Borstel Parquet (SBB Parquet-3) Met deze borstel met natuurhaar kunt u krasgevoelige, harde vloeren zuigen (bijvoorbeeld parket). Borstel Hardfloor Twister met draai - gewricht (SBB 300-3) Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen. Ideaal voor het uitzuigen van nissen. Borstel Parquet Twister XL met draai - gewricht (SBB 400-3) Met deze extra gr[...]

  • Page 87

    Comfort-greep met verlichting (SGC 20) Voor het verlichten van het te reinigen oppervlak. Stofafsluiting Vermindert het vrijkomen van stof en geurtjes als de zuigslang is verwijderd. Filters Uitblaasfilter ActiveAirClean 50 (SF-AA 50) Dit filter neemt geurtjes op die door het vuil in de stofcassette ontstaan. Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA [...]

  • Page 88

    Consigli e avvertenze .............................................8 9 Descrizione apparecchio ...........................................9 4 Tutela dell’ambiente ..............................................9 6 Prima di usare l’aspirapolvere ......................................9 7 Uso degli accessori in dotazione ...........................[...]

  • Page 89

    Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre - visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg - giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta. Il libretto contiene importanti istruzioni per la sicurezza, l'uso e l[...]

  • Page 90

    Sorvegliare i bambini ~ Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani dall'aspirapolvere a meno che non siano sorvegliati. ~ I più piccoli da otto anni in poi possono far funzionare l'aspirapolvere senza essere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini do- vranno essere al corrente [...]

  • Page 91

    ~ Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavo elettrico e di togliere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo. Evitare di far passare il cavo su spigoli vivi e osservare che non rimanga incastrato o schiacciato. Nel limite del possibile non far passare l'aspirapolvere sopra il cavo. Col tempo il cavo, la spina e la pr[...]

  • Page 92

    ~ Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia - lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente. Uso corretto ~ Non usare l’aspirapolvere senza il sacchetto per la pol - vere, senza il filtro di sfiato e quello salvamotore. ~ Se il sacchetto per la polvere non[...]

  • Page 93

    Accessori ~ Se si usa la turbospazzola evitare assolutamente di toccare con le mani il rullo rotante quando è in funzione. ~ Se si aspira la polvere solo con l’impugnatura senza bocchette, verificare che non sia danneggiata. ~ Usare solo sacchetti per la polvere, filtri e accessori con il contrassegno "Original Miele". Solo a questa co[...]

  • Page 94

    it - Descrizione apparecchio 94[...]

  • Page 95

    Nella figura è riprodotta la versione completa dell’aspirapolvere. a impugnatura XXL * b regolatore aspirazione secondario * c tasti di sblocco d tubo telescopico in tre parti * e pulsanti regolazione tubo telescopico * f tasto di sblocco coperchio vano polvere g bocchetta per pavimenti * h impugnatura trasporto aspirapolvere i sacchetto per la [...]

  • Page 96

    Smaltimento imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da danni durante il trasporto. Le diver - se parti dell'imballaggio sono fatte con materiali conformi alla tutela dell'am- biente e sono pertanto riciclabili. Se le diverse parti dell’imballaggio ven - gono smaltite correttamente, si contri - buirà a ridurre il co[...]

  • Page 97

    Le illustrazioni citate nei capitoli sono riportate sui risvolti alla fine del libret - to delle istruzioni. Prima di usare l’aspirapolvere Collegare il flessibile di aspirazione (fig. 1) ^ Inserire il manicotto di aspirazione nell'apertura di aspirazione fino alla battuta di arresto. Per assemblare le due parti, collegare i rispettivi innes[...]

  • Page 98

    ^ Per togliere la bocchetta per pavi - menti dal tubo telescopico, premere il pulsante di sblocco. Regolare la bocchetta per pavimenti (figg. 8 ,9+1 0 ) La bocchetta per pavimenti è indicata per le pulizie giornaliere di tappeti, mo - quettes e pavimenti duri non delicati. Per altri tipi di pavimento si consiglia di usare le altre spazzole special[...]

  • Page 99

    Funzione indicatore sostituzione fil - tro di sfiato L'indicatore sostituzione filtro di sfiato mostra la durata d'uso del filtro di sfia - to. Dopo circa 50 ore di esercizio, pari, in media, all'uso dell'aspirapolvere per un anno, l'indicatore è completamente rosso (fig. 16). Uso degli accessori in dotazione (fig. 17) Acc[...]

  • Page 100

    Accendere e spegnere l'aspirapolvere (fig. 22) ^ Premere col piede il tasto a pedale "On/Off" s . Selezionare la potenza d’aspirazione È possibile adattare la potenza di aspi - razione secondo le esigenze del mo - mento. Riducendo la potenza di aspira - zione, la bocchetta per pavimenti scivo - la più facilmente. Sull'aspira[...]

  • Page 101

    Trasportare e sistemare l’aspirapolvere Park-System per le pause di lavoro (fig. 27) Nelle brevi pause di lavoro, il tubo di aspirazione con la bocchetta per pavi - menti può venire agganciato in posizio - ne verticale all’aspirapolvere. ^ Inserire la sporgenza di aggancio della bocchetta nel dispositivo Park-System. Se l'aspirapolvere si[...]

  • Page 102

    , Se si usano sacchetti per la pol - vere in carta, materiali simili o con supporto di fissaggio in cartone an - ziché sacchetti per la polvere cont - raddistinti dal contrassegno "Origi - nal Miele", l'aspirapolvere può rima - nere danneggiato e i diritti di garan - zia andranno persi. Dove acquistare sacchetti per la polvere e fi[...]

  • Page 103

    Ne consegue che l’indicatore segnala che il sacchetto è pieno anche se in ef - fetti non è il caso. Il sacchetto dovrà co - munque venire sostituito. D’altro canto, se si aspirano molti peli, capelli, lanugine dei tappeti, può verifi - carsi che l’indicatore reagisca solo quando il sacchetto per la polvere è pieno zeppo. Come sostituire [...]

  • Page 104

    b ActiveAirClean 50 (nero) c HEPA AirClean 50 (bianco) Quando l'indicatore sostituzione filtro di sfiato è completamente rosso (fig. 16). L'indicatore si accende dopo circa 50 ore di esercizio pari, in media, all'uso dell'aspirapolvere per un anno. È co - munque possibile continuare ad usare l'aspirapolvere. Si dovrà com[...]

  • Page 105

    Al momento di sostituire un filtro con un altro procedere come segue: 1. Se al posto del filtro di sfiato a si de - sidera usare un filtro tipo b oppure c è indispensabile togliere la griglia porta - filtro prima di sistemare in sede il nuovo filtro di sfiato (fig. 37). Inoltre si dovrà attivare l'indicatore sostituzione filtro di sfiato (fi[...]

  • Page 106

    Aspirapolvere e accessori L'aspirapolvere e gli accessori di mate - riale sintetico vanno puliti con uno straccio umido o con un prodotto spe - cifico per materiali sintetici. , Non usare prodotti abrasivi, per vetri, prodotti universali per le puli - zie o prodotti oleosi! Vano polvere Se a disposizione si può pulirlo con un secondo aspirapo[...]

  • Page 107

    Alcuni modelli sono dotati alla conseg - na di uno o più dei seguenti accessori. Bocchette/spazzole per pavimenti Bocchetta per pavimenti Classic Allergotec (SBDH 285-3) Per pulire e igienizzare ogni giorno i pa - vimenti di ogni tipo. Al momento di pas - sare l'aspirapolvere, il livello di pulizia viene visualizzato a colori in un display. T[...]

  • Page 108

    Bocchetta per materassi (SMD 10) Per togliere facilmente la polvere da materassi, mobili imbottiti e intercapedi - ni. Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) Bocchetta a lancia extra-lunga per to - gliere la polvere da pieghe, interstizi, angoli. Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20) Bocchetta flessibile per togliere la pol - vere da superfici di diffic[...]

  • Page 109

    109[...]

  • Page 110

    110[...]

  • Page 111

    [...]

  • Page 112

    [...]

  • Page 113

    [...]

  • Page 114

    [...]

  • Page 115

    en - Alteration rights reserved[...]

  • Page 116

    [...]

  • Page 117

    [...]

  • Page 118

    [...]

  • Page 119

    [...]

  • Page 120

    de - Änderungen vorbehalten (S 6210 - S 6390) / 2813 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche M.-Nr. 09 753 200 / 00[...]