Melissa 643-024 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Melissa 643-024, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Melissa 643-024 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Melissa 643-024. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Melissa 643-024 should contain:
- informations concerning technical data of Melissa 643-024
- name of the manufacturer and a year of construction of the Melissa 643-024 item
- rules of operation, control and maintenance of the Melissa 643-024 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Melissa 643-024 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Melissa 643-024, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Melissa service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Melissa 643-024.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Melissa 643-024 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    1 643-024 D esign F unction SE Brö dr os t .............................................................. 2 DK Brødrister ...................................................... 4 NO Brødrister ...................................................... 6 FI Leivänpaahdin..............................................8 UK T oaster ....................[...]

  • Page 2

    2 2 INLEDNING För att du ska få största möjliga glädje av din brödrost, ber vi dig att läsa igenom denna bruksanvisning, innan du börjar använda brödrosten. Vi r ekommenderar dig att du spara bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle behöva repetera brödr ostens funktioner . VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Läs hela bru[...]

  • Page 3

    3 3 Ångerknappen Rostningen kan avbrytas genom tryck på ångerknappen. Brödkor gen hoppar upp och man kan t.ex. kontrollera om brödet har fått önskad rostning/fär g. Upptining När denna funktion används, kan man ta bröd direkt från frysen. Brödet placeras i brödkor gen och denna trycks ner . T ryck härefter på upptiningsknappen. Lamp[...]

  • Page 4

    4 4 INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres nye brødrister , bedes De venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem endvider e at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at genopfriske brødristerens funktioner . VIGTIGE SIKKERHEDSFORANST AL TNINGER - Læ[...]

  • Page 5

    5 5 - Efter endt brug tages stikket ud af kontakten. Apparatet opbevares utilgængeligt for børn. Fortryd knappen Ristningen kan afbrydes ved at trykke på fortryd knappen. Brødkurven hopper op og man kan evt. checke om brødet har opnået den ønskede ristning/farve. Optøning V ed brug af denne funktion kan man tage brød direkte fra fryser en.[...]

  • Page 6

    6 6 INTRODUKSJON For at du kan få mest mulig glede av din nye brødrister , ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen for senere bruk. VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER - Les hele bruksanvisningen nøye. - Brødristeren, ledningen eller støpselet må ikk[...]

  • Page 7

    7 7 Apparatet oppbevares utilgjengelig for barn. Avbryterknapp Ristingen kan avbrytes ved å trykke på avbryterknappen. Brødkurven hopper opp og man kan sjekke om brødet har fått den ønskete risting/far ge. Opptining Med denne funksjonen kan brødet tas direkte fra fryseren. Sett brødet i brødkurven og trykk den ned. T rykk deretter på oppt[...]

  • Page 8

    8 8 JOHDANTO Lue tämä käyttöopas ennen kuin otat uuden leivänpaahtimesi käyttöön. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä mahdollista tulevaa käyttöä varten. TÄRKEÄT TURV AKNISET TOIMENPITEET - Lue ohjeet kokonaisuudessaan. - Leivänpaahdinta, sen johtoa tai pistoketta ei saa upottaa minkäänlaisiin nesteisiin. - Ole ai[...]

  • Page 9

    9 9 pistorasiassa ja on kytkettynä. Leivänpaahtimen muita toimintoja voi käyttää ainoastaan kun kori on alhaalla. - Kun leipä on valmis kori nousee itsestään ylös. Leivänpaahdin sammuu automaattisesti. - Käytön päätyttyä pistoke irrotetaan pistorasiasta. Laite säilytetään lasten ulottumattomilla. Paahdon kesketyskytkin Paahtoa voi[...]

  • Page 10

    10 10 INTRODUCTION Please read all instructions befor e operating your new toaster . W e suggest you save the instruction manual for later use. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: IMPORT ANT SAFEGUARDS - Read all instructions thoroughly befor e use. - Do not touch hot surfac[...]

  • Page 11

    11 11 at the openings. The toaster automatically switches off. If the br ead becomes stuck inside the toaster , switch it off and unplug, allow cooling and removing the br ead. - Do not use the toaster if the crumb-tray is not in its correct position. Use of Cancel button When pressing the Cancel button, the automatic cycle stops and ejects the bre[...]

  • Page 12

    12 12 EINLEITUNG Um möglichst viel Freude an Ihr em T oaster zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Lesen Sie bit[...]

  • Page 13

    13 13 der Röstgrad steigt mit den Ziffern. - Brotkorb nach unten einschieben. Hinweis: Dies ist nur möglich, wenn der Stecker eingesteckt und die Steckdose gegebenenfalls eingeschaltet ist. Die übrigen Funktionen des T oasters lassen sich nur bei eingeschobenem Brotkorb bedienen. - Nach dem Ende der Röstzeit springt der Brotkorb in seine urspr?[...]

  • Page 14

    14 14 WPROWADZENIE AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza w przysz∏oÊci. WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA - Prze[...]

  • Page 15

    15 15 U˚YTKOWANIE - Na poczàtku u˝ytkowania nowego opiekacza mo˝e powstaç nieznaczne dymienie, jest ono niegroêne i ustàpi po up∏ywie krótkiego czasu. - W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka sieciowego. - W∏ó˝ pieczywo do opiekacza i ustaw stopieƒ intensywnoÊci opiekania w ˝àdanej pozycji, przekr´cajàc pokr´t∏em w prawo. Wybierz ˝à[...]

  • Page 16

    16 16 wszystkie Paƒstwa Cz∏onkowskie do umo˝liwienia w∏aÊciwej zbiórki, odzysku, przetwarzania i recyklingu zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Prywatne gospodarstwa domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie zwracaç zu˝yty sprz´t do wyznaczonych sk∏adowisk. W niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na bezp∏atnie z[...]

  • Page 17

    17 17 ВВЕДЕНИЕ Прежде чем приступить к эк сплу ат ации Вашег о новог о тостер а, по жалуйст а, про чит айте настоящее рук ово дство по эк сплу ат ации. Мы рек оменду ем Вам т акж е сохр анить данное р[...]

  • Page 18

    18 18 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Обра тите внимание , что при испо льзовании тостера в первые неск ольк о раз мо ж ет образовыва ться небо льшое ко личество дыма/запаха. Дымообр азование быстро прекращаетс[...]

  • Page 19

    19 19 • Нарушения пр авил по льзования изделием, насильственных и прочих действий, приве дших к выхо ду из строя изделия. • Вых о да из строя изделия в результа те сбоев в электрическ ой сети. ИНФ[...]