Medisana MTR manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Medisana MTR, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Medisana MTR one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Medisana MTR. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Medisana MTR should contain:
- informations concerning technical data of Medisana MTR
- name of the manufacturer and a year of construction of the Medisana MTR item
- rules of operation, control and maintenance of the Medisana MTR item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Medisana MTR alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Medisana MTR, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Medisana service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Medisana MTR.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Medisana MTR item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Art. 51097 0297 DE Blutdruckmessgerät mit Radio MTR GB Bloodpressure monitor with radio MTR FR IT ES PT NL FI SE GR T ensiomètre avec radio MTR Misuratore di pressione con radio MTR T ensiómetro con radio MTR Aparelho de medição da pressão sanguínea com rádio MTR Bloeddruk meettoestel met radio MTR Radiolla varustettu verenpainemittari MTR [...]

  • Page 2

    Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. V euillez déplier cette page et la laisser dépliée an de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai ni di un rapido orientamento. Por favor , desp[...]

  • Page 3

    Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control T oestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή κ αι στοιχεία χειρισμού 1 2 3 4 5 6 7 8 [...]

  • Page 4

    DE GB @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W E R T Z U I O P Ü [ ] Entriegelungstaste für Manschettenfach RADIO T aste SET T aste “ +/A ”-T aste “ -/B ”-T aste ST ART T aste MEM T aste Lautstärke einstellen ENTER T aste Manschettenfach Display Betri ebsmodus anzei ge: Blutd ruckmess ung Betriebsmodusanzeige: Speicher Betriebsmodus[...]

  • Page 5

    FR IT @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W E R T Z U I O P Ü [ ] T ouche de déverrouillage pour le compartiment de la manchette T ouche RADIO T ouche SET T ouche +/A- T ouche +/B- T ouche ST ART T ouche MEM Réglage du volume T ouche ENTER Compartiment de la manchette Ecran Afchage du mode de fonctionnement: Mesure de la tension arté[...]

  • Page 6

    ES PT @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W E R T Z U I O P Ü [ ] Botón de desbloqueo para el compartimento del brazalete Botón RADIO Botón SET Botón “ +/A ” Botón “ -/B ” Botón ST ART Botón MEM Ajuste del volumen Botón ENTER Compartimento del brazalete Pantalla Vi sualizaci ón del mo do de op eraci ón: Medic ión de l a [...]

  • Page 7

    NL FI @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W E R T Z U I O P Ü [ ] Ontgrendelingstoets voor bandgedeelte RADIO toets SET toets “ +/A ”-toets “ -/B ”-toets ST ART toets MEM toets V olume instellen ENTER toets Bandgedeelte Display We rkmodus-d isplay: B loeddruk metin g Werkmodus-display: Geheugen Werkmodus-display: Instelling Werkmod[...]

  • Page 8

    SE GR @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W E R T Z U I O P Ü [ ] Spärrknapp till manschettfack RADIO knapp SET knapp “ +/A ”-knapp “ -/B ”-knapp ST ART knapp MEM knapp Ställa in volym ENTER knapp Manschettfack Display Drift slagsind ikeri ng: blod tryck smätning Driftslagsindikering: minne Driftslagsindikering: inställningar D[...]

  • Page 9

    1 DE 1 Sicherheitshinweise Zeichenerklärung: Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Artikel. Sie enthält wichtige Informationen zum Aufbau und zur Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Artikel führen. W ARNUNG! Diese W arnhinweise müss[...]

  • Page 10

    2 DE Sicherheitshiweise 1.1 Hinweise für Ihr Wohlbenden • Herzrhythmusstörungen bzw . Arrhythmien verursachen einen unregelmäßigen Puls. Dies kann bei Messungen mit oszillometrischen Blutdruckmessgeräten zu Schwierigkeiten bei der Erfassung des korrekten Messwertes führen. • Wenn Sie an Krankheiten leiden, wie z.B. arterieller V erschl[...]

  • Page 11

    3 DE • Im Störungsfall reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen ausführen. • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. • Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins W asser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker bzw . das Netzteil aus der Steckdose. • Wenn das Kabel ode[...]

  • Page 12

    4 DE 2.2 W as ist Blutdruck? Blutdruck ist der Druck, der bei jedem Herzschlag in den Gefäßen entsteht. Wenn sich das Herz zusammenzieht (Systole) und Blut in die Arterien pumpt, führt das zu einem Druckanstieg. Dessen höchster Wert wird als systolischer Druck bezeichnet und bei einer Blutdruckmessung als erster Wert gemessen. Wenn der Herzmusk[...]

  • Page 13

    5 DE 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme 2.6 Blutdruck- schwankungen Es gibt viele Faktoren, die den Blutdruck beeinussen können. So wirken sich schwere körperliche Arbeit, Angst, Stress oder die T ageszeit der Messung sehr stark auf die gemessenen Werte aus. Die persönlichen Blutdruckwerte unterliegen während des T ages und des Jahres große[...]

  • Page 14

    6 DE 3.2 Batterien einlegen/ entnehmen Einsetzen: An der Geräteunterseite bendet sich der Deckel des Batteriefaches Q . Öffnen Sie ihn und setzen Sie die 4 beiliegenden Batterien 1,5 V , AA, LR6, ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (wie im Batteriefach markiert). Schließen Sie das Batteriefach Q wieder. Entnehmen: Wechseln Sie die Batter[...]

  • Page 15

    7 DE HINWEIS Wenn Sie keine Zeiteinstellung wünschen verlassen Sie den automatischen Zeiteinstellungsmodus, indem Sie die ST ART T aste ( drücken. Die automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit kann bis zu 9 Minuten dauern. Wird innerhalb dieser Zeit kein Signal empfangen, laufen Uhrzeit und Datum unverändert weiter (z.B. 0:00....0:01..... 0[...]

  • Page 16

    8 DE 3 Inbetriebnahme T asten “ +/A ” % bzw . “ -/B” & aus und drücken Sie erneut die SET T aste = . Wurde der Alarm deaktiviert, kehren Sie zurück zur Anzeige von Uhrzeit und Datum. Haben Sie den Alarm aktiviert, blinken nun Stunde bzw . Minute der Alarmzeit. Stellen Sie diese jetzt mittels der T asten “ +/A ” % bzw. & “ -/[...]

  • Page 17

    9 DE 3.7 Radioempfang Um den Radioemp fang zu aktivie ren, drücken Sie die Radio ; T aste. Die Betriebsmodusanzeige: Radio ⁄ leuchtet auf und es erscheint die eingestellte Frequenz I sowie Datum [ und Uhrzeit ] . Mit den T asten “ +/A ” % bzw . “ -/B ” & starten Sie den Suchlauf aufwärts bzw . abwärts nach einer Frequenz mit dem em[...]

  • Page 18

    10 DE 4 Anwendung Die richtige Position beim Messen im Liegen • In besonderen Fällen kann die Messung auch im Liegen vorgenommen werden • Entspannen Sie sich auf dem Rücken liegend mindestens 5 Minuten und legen Sie Ihren Arm locker auf. • Achten Sie darauf, dass die Manschette sich in Höhe des Herzens bendet. V on einander abweichende [...]

  • Page 19

    1 1 DE 5 Speicher / 6 V erschiedenes 5.1 Anzeigen der gespeicherten Werte Dieses Gerät verfügt über 2 separate Speicher (Benutzer 1 und Benutzer 2) mit einer Kapazität von jeweils 60 Speicherplätzen. Die Messwerte (Blutdruck und Puls mit Uhrzeit und Datum sowie Blutdruckindikator W ) werden automatisch gespeichert. Zum Abrufen der gespeicherte[...]

  • Page 20

    12 DE 6 V erschiedenes “Er 0”: Der Druckaufbau im System ist fehlerhaft. Legen Sie die Manschette richtig an und wiederholen Sie die Messung gemäß Anweisung. “Er 1”: Es konnte kein systolischer Druck festgestellt werden. Bitte wiederholen Sie die Messung anweisungsgemäß. “Er 2”: Es konnte kein diastolischer Druck festgestellt werden[...]

  • Page 21

    13 DE 6 V erschiedenes 6.4 Richtlinien und Normen Di ese s Blu tdr uck mes sge rät mi t Rad io ent spr ich t den V org abe n der E U- No rm fü r ni cht inv asi ve Bl utd ruc kme ssg erä te. Es is t na ch EG Ric htl ini en ze rti zi ert und mi t de m C E- Zei che n (K onf orm itä tsz eic hen ) „C E 029 7“ ve rse hen . Das Blu tdr uck mes [...]

  • Page 22

    14 DE 7 Garantie Garantie- und Reparatur- bedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab V [...]

  • Page 23

    15 GB 1 Safety Information Explanation of symbols: This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly . Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. W ARNING! These warning notes must be observed to pr[...]

  • Page 24

    16 GB Safety Information 1.1 Tips for your well being • Irregularity of pulse or arrhythmia can lead to difculties in recording a correct reading when measurements are taken using oscillometric blood pressure devices. • If you should suffer from conditions such as arterial occlusive disease, please consult your doctor before using the unit. [...]

  • Page 25

    17 GB • If a fault occurs, do not try to repair the unit yourself. Attempts to do so will void the warranty . Refer all servicing to authorized service personnel. • Protect the unit from moisture. • Never touch an appliance that has fallen into water. Unplug the unit from the mains outlet immediately . • Y ou must not continue to use the un[...]

  • Page 26

    18 GB 2.2 What is blood pressure? Blood pressure is the pressure created in the blood vessels by each heart beat. When the heart contracts (= systole) and pumps blood into the arteries, it brings about a rise in pressure. The highest value is known as the systolic pressure and is he rst value to be measured. When the cardiac muscle relaxes to ta[...]

  • Page 27

    19 GB 2 Useful Information / 3 Getting started 2.6 Fluctuations in blood pressure There are many factors that can inuence blood pressure. Readings can be affected seriously by stress, fear , heavy physical exertion or the time of day at which the measurements are taken. Y our personal blood pressure values are subject to considerable uctuatio[...]

  • Page 28

    20 GB 3.2 Inserting / removing batteries Insertion: The lid of the battery compartment Q is located on the bottom side of the unit. Open it and insert the 4 included batteries 1.5V , AA, LR6. Ensure correct polarity when inserting the batteries (as marked inside the battery compartment). Close the battery compartment Q . Removal: Replace the batter[...]

  • Page 29

    21 GB NOTE If you want to leave the automatic time setting mode, press the ST ART button ( . The automatic adjustment of time and date may last up to 9 minutes. If no signal is received within this time, time and date will continue to run without changement (e.g. 0:00....0:01.....0:02 etc.). Y ou may now set time and date manually . If you have cha[...]

  • Page 30

    22 GB 3 Getting started If you have deactivated the alarm, you will now return to the display of time and date. Is the alarm activated, you can now enter the hour and minute of the alarm time by using the button “ +/A ” % resp. “ -/B ” & and SET button = to conrm. After the adjustment of the minutes and pressing SET button = you will[...]

  • Page 31

    23 GB 3.7 Radio function If you want to hear Radio, press the Radio ; button. The operation mode indicator: Radio ⁄ will light up and the frequency I , date [ and time ] will be displayed. With the buttons “ +/A ” % resp. “ -/B ” & you can start a scan for available radio stations. The volume can be adjusted with set volume button + T[...]

  • Page 32

    24 GB 4 Operating Correct position for taking measurements lying down • In special cases the measurement can also be taken lying down. • Lie on your back and relax for at least 5 minutes and also relax your arm. • Ensure that the cuff is at heart height. Differing heights affect the accuracy of the measurement. • Keep still during the measu[...]

  • Page 33

    25 GB 5 Memory / 6 Miscellaneous 5.1 Displaying stored results Up to 60 measurements (blood pressure and pulse with time and date as well as blood pressure indicator W ) may be stored in each of the blood pressure monitor ’s two memory slots. T o call up the automatically stored values, rst choose the memory slot (1 or 2) U with the buttons ?[...]

  • Page 34

    26 GB 6 Miscellaneous “Er 0”: Pressure system is unstable before measurement. Fit cuff correctly and tighten and repeat the measurement according to the instructions for use. “Er 1”: Fail to detect systolic pressure. Please repeat the measurement according to the instructions for use. “Er 2”: Fail to detect diastolic pressure. Please re[...]

  • Page 35

    27 GB 6 Miscellaneous 6.4 Directives / norms Th is bl ood pre ssu re mon ito r wit h rad io MTR mee ts th e re qui rem ent s of th e EU sta nda rd fo r non in vas ive b lo od pre ssu re mo nit ors . It is cer ti ed in ac cor dan ce wi th EC G uid eli nes an d c arr ies t he CE s ymb ol (co nfo rmi ty sy mbo l) “C E 0 29 7”. T he blo od pr es[...]

  • Page 36

    28 GB 7 W arranty W arranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty . If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchas[...]

  • Page 37

    29 FR 1 Consignes de sécurité Légende : Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil. A VERTISS[...]

  • Page 38

    30 FR Consignes de sécurité 1.1 Conseils pour votre bien être • Les troubles du rythme cardiaque ou arythmies entraînent un pouls irrégulier . Ceci peut causer des difcultés pour déterminer la tension correcte en cas de mesure avec un tensio-mètre oscillométrique. • Si vous souffrez d'autres maladies, par exemple d'obturat[...]

  • Page 39

    31 FR • En cas de panne, ne réparez pas l'appareil vousmême, ceci supprime tous vos droits de garantie. Conez les réparations à des techniciens agréés. • Protégez l’appareil de l’humidité. • Ne rattrapez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement la che du secteur . • N’utilisez pas l’[...]

  • Page 40

    32 FR 2.2 La tension qu’est-ce que c’est? La tension désigne la pression formée dans les vaisseaux à chaque battement du coeur . Lorsque le coeur se contracte ( = systole ) et pompe le sang dans les artères la pression vasculaire augmente. La valeur maximale est appelée pression systolique, cette valeur est la première qui est prise lors [...]

  • Page 41

    33 FR 2 Informations utiles / 3 Mise en service 2.6 V ariations de tension La tension est inuencée par de nombreux facteurs, ainsi, un travail physiquement éprouvant, l'anxiété, le stress, mais aussi l'heure de la journée peuvent fortement modier les valeurs mesurées. Les valeurs de tension personnelles varient également dura[...]

  • Page 42

    34 FR 3.2 Insérer / changer les piles Insérer : ouvrez le compartiment à pile sur la face inférieure de l'appareil en appuyant légèrement contre le cran et insérez les quatre piles fournies (piles alcalines, type 1,5 V , AA LR 6). Vériez la polarité des piles (représentée au fond du compartiment). Replacez le couvercle et poussez[...]

  • Page 43

    35 FR PRÉCISION Si vous ne désirez pas régler l'heure automatiquement, vous pouvez quitter le mode de réglage automatique en appuyant sur la touche ST ART ( . Le réglage automatique de la date et de l'heure peut prendre jusqu'à neuf minutes. Si pendant ce temps, aucun signal n'est reçu, la date et l'heure continuent [...]

  • Page 44

    36 FR 3 Mise en service touche SET = pour valider . S l’alarme est activée, heure ou la minute de l'alarme clignote. Sélectionnez le réglage désiré en utilisant les touches “ +/A ” % ou & “ -/B ” et appuyez sur la touche SET = pour valider . Après avoir réglé les minutes, appuyez sur la touche SET = pour revenir à l’af[...]

  • Page 45

    37 FR 3.7 Réception radio Pour activer la réception radi o, appuyez sur l a touche radio R adio ; . L'afchage du mode de fonctionnement « Radio » ⁄ s'allume et la fréquence réglée I , la date [ et le temps ] s’afche. Avec les touches “ +/A ” % ou “ -/B ” & , vous démarrez la recherche du signa l d'une st[...]

  • Page 46

    38 FR 4 Application Position allongée correcte • Dans certains cas, il est possible d’effectuer la mesure en position allongée. • Allongez-vous sur le dos et décontractez-vous pendant au moins 5 minutes et posez vos bras relâché sur le sol. • V eillez à ce que le brassard se trouve à la même hauteur que le coeur . Une différence de[...]

  • Page 47

    39 FR 5 Mémoire / 6 Divers 5.1 Afchage des valeurs en mémoire Cet appareil est doté de deux mémoires séparées (utilisateur 1 et utilisateur 2) d'une capacité de 60 cases mémoire chacune. Les valeurs de mesure (pression artérielle et fréquence cardiaque avec la date et l'heure et l'indicateur de la tension artérielle W )[...]

  • Page 48

    40 FR 6 Divers “Er 0” : La pression du système est insufsante. Replacez la machette et répétez la mesure comme indiqué. “Er 1” : Aucune tension systolique n’a pu être détectée. Répétez la mesure en suivant les instructions. “Er 2” : Aucune tension systolique n’a pu être détectée. Répétez la mesure en suivant les ins[...]

  • Page 49

    41 FR 6 Divers 6.4 Directives / normes Ce te nsi omè tre s at isf ait au x dir ect ive s de la nor me eu rop éen ne re lat ive au x te nsi omè tre s no n in vas ifs . Il es t h omo log ué c onf orm éme nt a ux di rec tiv es de la Com mun aut é eur opé enn e et por te le sig le CE (s igl e de con for mit é) CE 029 7. Ce te nsi omè tre est c[...]

  • Page 50

    42 FR 7 Garantie Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justicatif d’achat. Les conditions d[...]

  • Page 51

    43 IT 1 Norme die sicurezza Spiegazione dei simboli: Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L ’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni all’apparecchio. A VVERTENZA[...]

  • Page 52

    44 IT Norme die sicurezza 1.1 Suggerimenti per il vostro benessere • I disturbi del ritmo cardiaco, ovvero le aritmie determinano un polso irregolare. Ciò può causare delle difcoltà nel rilevamento del valore corretto, se si effettuano misurazioni con apparecchi oscillometrici. • Qualora si soffra di malattie quali, ad esempio, l’occlus[...]

  • Page 53

    45 IT • In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione dell’apparecchio, perché ciò comporterebbe la decadenza di ogni diritto di garanzia. Fare eseguire le riparazioni esclusivamente presso i centri di assistenza tecnica autorizzati. • Proteggete l'apparecchio dall'umidità. • Non afferrate un apparecchio che è cadut[...]

  • Page 54

    46 IT 2.2 Che cos’è la pressione sanguigna? La p ressi one sa nguig na è la pre ssion e pres ente n ei vas i sa nguig ni a og ni bat tito cardi aco. Quand o il cu ore si con trae (= sis tole) e pompa il san gue nel le arter ie, si ha un inna lzame nto di pres sione , i l c ui valor e mas simo è de nito pres sione sist olica ed è il pri mo [...]

  • Page 55

    47 IT 2 Informazioni interessanti / 3 Messa in funzione 2.6 Oscillazioni della pressione sanguigna Molti sono i fattori che possono inuire sulla pressione sanguigna. Un’attività sica pesante, la paura, lo stress o una determinata fascia oraria possono avere ripercussioni molto rilevanti sui valori misurati. La pressione sanguigna individua[...]

  • Page 56

    48 IT 3.2 Inserire / estrarre le batterie Per inserire le batterie: Aprire il vano batterie situato sulla parte inferiore dell’apparecchio, esercitando una leggera pressione sulla chiusura , e inserire le quattro batterie incluse nella confezione (pile alcaline, tipo 1,5 V AA LR 6). Prestare attenzione a disporre le batterie nel senso giusto (sch[...]

  • Page 57

    49 IT INDICAZIONE Se non desiderate impostare l'ora, abbandonate la modalità di impostazione ora automatica cliccando sul tasto ST ART ( . L'impostazione automatica di data ed ora può durare no a 9 minuti. Se entro tale tempo non si riceverà alcun segnale, ora e data continueranno a procedere immutate (ad es. 0:00.... 0:01.... 0:02 [...]

  • Page 58

    50 IT 3 Messa in funzione tasto SET = . Se la sveglia è stata disattivata, ritornate all'indicatore di ora e data. Se avete attivato la sveglia, adesso lampeggiano ora o minuto dell'ora della sveglia. Impostateli adesso tramite i tasti “ +/A ” % o & “ -/B ” e premete a conclusione dell'operazione di nuovo rispettivamente[...]

  • Page 59

    51 IT 3.7 Ricezione radio Per attivare la ricezione radio premete il tasto Radio ; . L'indicatore modalità di esercizio: radio ⁄ si illumina ed appare la frequenza impostata I , così come anche la data [ e l'ora ] . Con i tasti “ +/A ” % o “ -/B ” & avviate la ricerca in avanti o indietro di una frequenza con il segnale ca[...]

  • Page 60

    52 IT 4 Modalità d’impiego Posizione corretta durante la misurazione da distesi • In casi particolari, la misurazione può essere effettuata anche da distesi. • Distendersi sulla schiena per almeno 5 minuti e appoggiare il braccio senza contrazioni per almeno 5 minuti. • Accertarsi che il manicotto si trovi all'altezza del cuore. Alte[...]

  • Page 61

    53 IT 5 Memoria / 6 V arie 5.1 Lettura dei dati registrati Questo apparecchio è dotato di 2 memorie separate (utente 1 e utente 2) con una capacità rispettiva di 60 spazi di memoria. I valori misurati (pressione e polso con ora e data e indicatore della pressione sanguigna W ) vengono salvati automaticamente. Per richiamare i valori misurati salv[...]

  • Page 62

    54 IT 6 V arie “Er 0”: il processo di misurazione della pressione nel sistema è errato. Inserite correttamente il bracciale e ripetete la misurazione secondo le istruzioni. “Er 1”: non è stato possibile individuare nessuna pressione sistolica. Ripetete la misurazione secondo le istruzioni. “Er 2”: non è stato possibile individuare ne[...]

  • Page 63

    55 IT 6 V arie 6.4 Direttive / norme Qu est o s gmo man om etr o so ddi sfa i re qui sit i del la no rma UE i n mat eri a di sg mom ano met ri non in vas ivi . È sta to ce rt ic ato sec ond o l e di ret tiv e CE ed è pr ovv ist o de l ma rch io CE (ma rch io di co nfo rmi tà) “C E 02 97” . Lo sg mom ano met ro è co nfo rme all e[...]

  • Page 64

    56 IT 7 Garanzia Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparec chio, specicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. V algono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti M[...]

  • Page 65

    57 ES 1 Indicaciones de seguridad Leyenda: Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ¡ADVERTENCIA! Las indicaciones de a[...]

  • Page 66

    58 ES Indicaciones de seguridad 1.1 Indicaciones para su bienestar • Las arritmias provocan un pulso irregular. Esto puede originar dicultades para determinar los valores de medición correctos con tensiómetros oscilométricos. • Si padece otras enfermedades como por ejemplo obstrucción de arterias consulte con su médico antes de utilizar[...]

  • Page 67

    59 ES • Por favor no repare el aparato usted mismo en caso de avería, ya que de lo contrario se extinguirían todos los derechos de garantía. El aparato debe ser reparado exclusivamente por estaciones de servicio autorizadas. • Proteja el aparato de la humedad. • No agarre un aparato que se ha caído en el agua. Desenchúfelo inmediatamente[...]

  • Page 68

    60 ES 2.2 ¿Qué es la tensión arterial? T ensión arterial es la presión que se produce en las arterias con cada latido del corazón. Cuando el músculo del corazón se contrae (sístole) bombeando sangre a las arterias se produce un aumento de la presión. Su valor máximo es denominado presión sistólica y es medido en primer lugar . Cuando e[...]

  • Page 69

    61 ES 2 I n f o r m a c i o n e s i n t e r e s a n t e s / 3 P u e s t a e n f u n c i o n a m i e n t o 2.6 Oscilaciones de la tensión arterial Existen diversos factores que pueden inuir en nuestra tensión arterial y en los valores de la medición como por ejemplo, un gran esfuerzo físico, ansiedad, estrés, la hora del día etc. Los valore[...]

  • Page 70

    62 ES 3.2 Instalación / desinstalación de las pilas Instalación: Abra la cámara para las pilas Q situada en la parte inferior del aparato presionando levemente el pasador e instale las cuatro pilas que se incluyen en el volumen de entrega (pilas alcalinas, tipo AA LR 6). Observe la dirección en la que instala las pilas Q (gura en la cámara[...]

  • Page 71

    63 ES ADVERTENCIA Si no desea que la hora se ajuste automáticamente salga de modo de ajuste automático de la hora pulsando el botón ST ART ( . El ajuste automático de fecha y hora puede durar hasta 9 minutos. Si durante ese tiempo no se ha recibido ninguna señal, la fecha y la hora continúan con su ritmo normal sin modicarse (p.ej. 0:00...[...]

  • Page 72

    64 ES 3 Puesta en funcionamiento Sele ccione los a just es deseado s puls ando “ +/A ” % o “ -/B” & y conrmando con el botón SET = . Si ha desactivado la alarma volverá a la visualización de la fecha y la hora. Si ha activado la alarma la hora o los minutos parpadean. Congure los datos deseados pulsando “ +/A ” % o & ?[...]

  • Page 73

    65 ES 3.7 Recepción de radio Para activar la radio pulse el botón Radio ; . El modo de operación: Radio ⁄ brilla y se muestran la frecuencia congurada I la fecha [ y la hora ] . Con los botones “ +/A ” % o “ -/B ” & comienza la búsqueda hacia delante o hacia atrás, buscando una frecuencia con la señal de una emisora de radio [...]

  • Page 74

    66 ES 4 Aplicación Posición correcta en la medición al tumbarse • En algunos casos, la medición también se puede efectuar estando tumbado. • Túmbese de espaldas al menos durante 5 minutos y relaje su brazo. • Observe que el manguito se encuentre a la altura del corazón. En caso de que no esté alineado, la exactitud de la medición pue[...]

  • Page 75

    67 ES 5 Memoria / 6 Generalidades 5.1 Llamar los valores memorizados Este aparato dispone de 2 memorias separadas (usuario 1 y usuario 2) con una capacidad de 60 grabaciones por usuario. El aparato almacena automáticamente los valores de medición (presión arterial y pulso con hora y fecha y el indicador de la tensión arterial ( W )). Para acced[...]

  • Page 76

    68 ES 6 Generalidades “Er 0”: La formación de presión en el sistema es defectuosa. Coloque el brazalete correctamente y repita la medición según las instrucciones. “Er 1”: No se puede determinar ninguna presión sistólica. Por favor repita la medición siguiendo las instrucciones. “Er 2”: No se puede determinar ninguna presión dia[...]

  • Page 77

    69 ES 6 Generalidades 6.4 Directrices / normas Es te ten sió met ro cum ple las esp eci ca cio nes de las nor mat iva s co mun ita ria s pa ra me dic ion es de l a te ns ión art eri al n o int ens iva s. Est á ce rti ca do se gún la s dir ect iva s com uni tar ias y pr ov ist o del sí mbo lo CE (s ímb olo de ce rti ca ció n) m"[...]

  • Page 78

    70 ES 7 Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositiv o, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes co[...]

  • Page 79

    71 PT 1 Avisos de segurança Descrição dos símbolos: Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho. A VISO! Estas ind[...]

  • Page 80

    72 PT A visos de segurança 1.1 Indicaciones de seguridad • Perturbações do ritmo cardíaco ou arritmias provocam um pulso irregular . T al pode causar em medições da tensão arterial com aparelhos oscilométricos problemas na avaliação do valor correcto de medição. • Se sofrer de doenças como, por exemplo, oclusão arterial, antes de [...]

  • Page 81

    73 PT • Em caso de avarias não repare o aparelho, visto perder todos os direitos à garantia. Deixe fazer as reparações apenas por serviços técnicos autorizados. • Proteja o aparelho da humidade. • Não pegue num aparelho que caiu à água. Extraia imediatamente a cha de rede e a unidade de alimentação da tomada de corrente. • Se [...]

  • Page 82

    74 PT 2.2 O que é a tensão arterial? T ensão arterial é a pressão exercida nas artérias principais em cada batimento cardíaco. Quando o coração se contrai (sístole) e bombeia sangue para as artérias, tal causa um aumento de pressão. O seu valor máximo é designado pressão sistólica e numa medição da tensão arterial medido como pri[...]

  • Page 83

    75 PT 2 Informações gerais / 3 Pôr em funcionamento 2.6 Oscilações da tensão Existem muitos factores que podem inuenciar a tensão arterial. Assim, por exemplo, os trabalhos físicos duros, a ansiedade, o stress ou, simplesmente, a hora da medição podem ter grandes efeitos nos valores medidos. A tensão de cada pessoa é capaz de oscilar[...]

  • Page 84

    76 PT 3.2 Colocar / retirar as pilhas Colocar: Abra o compartimento das pilhas na parte de baixo do aparelho carregando levemente no fecho e coloque as quatro pilhas fornecidasjuntamente com o aparelho (pilhas alcalinas, tipo 1,5 V , AA LR 6). Preste atenção ao posicionamento correcto das pilhas (gura no compartimento das pilhas). V olte a col[...]

  • Page 85

    77 PT NOT A Se não desejar nenhum ajuste da hora, abandona o modo automático de ajuste da hora, premindo a tecla ST ART ( . O ajuste automático da data e da hora pode demorar até 9 minutos. Se não se receber qualquer sinal dentro deste espaço de tempo, a hora e a data continuam de forma inalterada (p.ex. 0:00....0:01..... 0:02, etc.). Pode aj[...]

  • Page 86

    78 PT 3 Pôr em funcionamento Se o alarme tiver sido desactivado, regressa à indicação da hora e da data. Se tiver activado o alarme, piscam agora a hora e o minuto da hora de alarme. Ajuste-os agora com as teclas “ +/A ” % e “ -/B ” & e depois pressione a tecla SET = no m. Após o ajuste dos minutos e pressionando a tecla SET = r[...]

  • Page 87

    79 PT 3.7 Recepção de rádio Para activar a rec epção de rádio, pr ima a tecla Rádio ; . A indicação do modo de funcionamento: O rádio ⁄ acende-se e surge a frequência ajustada (24) bem como a data [ e a hora ] . Com as teclas “ +/A ” % e “ -/B ” & inicie a busca para a frente e para trás de acordo com uma frequência com o[...]

  • Page 88

    80 PT 4 Aplicação A posição correcta durante a medição quando deitado • Em casos especiais, a medição também pode ser realizada na posição deitada. • Relaxe na posição deitada sobre as costas, pelo menos, durante 5 minutos e posicione o braço de forma descontraída. • T enha atenção para que a braçadeira se encontre à altura[...]

  • Page 89

    81 PT 5 Memória / 6 Generalidades 5.1 Indicação dos valores memorizados Este aparelho dispõe de 2 memórias separadas (utilizador 1 e utilizador 2) com uma capacidade de respectivamente 60 posições de memória. Os valores de medição (pressão sanguínea e pulsação com hora e data bem como indicador da pressão sanguínea W ) são automati[...]

  • Page 90

    82 PT 6 Generalidades “Er 0”: a formação da pressão no sistema é deciente. Coloque correctamente a manga e repita a medição de acordo com as instruções. “Er 1”: Não foi possível determinar uma pressão sistólica. Repita a medição de acordo com as instruções. “Er 2”: não foi possível determinar uma pressão diastólic[...]

  • Page 91

    83 PT 6 Generalidades 6.4 Directivas / norms Es te me did or de te nsã o art eri al cor res pon de às pre scr içõ es da nor ma UE pa ra me did ore s de ten são ar ter ia l não in vas ivo s. O apa rel ho es tá ce rti ca do em con for mid ade com as dir ect iva s CE e est á pro vid o do sí mbo lo CE (sí mbo lo de con for mid ade ) “ CE[...]

  • Page 92

    84 PT 7 Garantia Garantia e condições de reparação Por favor , em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor , envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes c[...]

  • Page 93

    85 NL V erklaring van de symbolen: Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. W AARSCHUWING! Deze waarschuwingen moeten in acht genome[...]

  • Page 94

    86 NL V eiligheids- maatregelen 1.1 Aanwijzingen voor uw welzijn • Hartritmestoringen resp. aritmieën veroorzaken een onregelmatige pols. Normaal brengt dit moeilijkheden met zich mee bij het vaststellen van de correcte meetwaarde met behulp van oscillometrische bloeddruk-computers. • Als u aan ziektes lijdt, bijvoorbeeld aderverkalking, neem [...]

  • Page 95

    87 NL • Repareer het instrument in geval van storingen niet zelf. Anders vervalt de garantieclaim. Reparaties mogen alleen door geautoriseerde servicediensten worden verricht. • Bescherm het toestel tegen vochtigheid. • Raak het toestel niet aan als het in het water gevallen is. Neem direct de netstekker / het netdeel uit het stopcontact. •[...]

  • Page 96

    88 NL 2.2 W at betekent bloeddruk? Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat. W anneer het hart samentrekt (= systole) en bloed naar de arteriën pompt, leidt dit tot het stijgen van de druk. De hoogste waarde van deze druk wordt systolische druk genoemd en gedurende een bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten. W anneer de [...]

  • Page 97

    89 NL 2 Wetenswaardigheden / 3 V oor het gebruik 2.6 Bloeddruk- schommelingen Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden worden met nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk werk, angst, stress of de tijdstip van de meting. De persoonlijke bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar gerekend aan sterke schommelin[...]

  • Page 98

    90 NL 3.2 Het inleggen / verwijderen van de batterijen Inleggen: Schuif de sluiting aan de onderzijde van het instrument , om het batterijvak te openen en plaats hierin de vier meegeleverde batterijen Q (alkalische batterijen, type AA LR 6). Controleer of de batterijen Q in de juiste richting zijn geplaatst (zie de afbeelding in de batterijruimte).[...]

  • Page 99

    91 NL AANWIJZING Als u geen tijd in wilt stellen, verlaat u de automatische tijdinstellingsmodus door op de ST ART toets ( te drukken. De automatische instelling van datum en tijd kan tot en met 9 minuten duren. W ordt in deze tijdsperiode geen signaal ontvangen, lopen tijd en datum ongewijzigd verder (vb. 0:00....0:01.....0:02 etc.). U kunt nu het[...]

  • Page 100

    92 NL 3 V oor het gebruik Kies de gewe nste in stellin g via de toetse n “ +/A ” % of “ -/B” & en dr uk opni euw op de SET toets = . A ls het alar m gedeact iveerd werd, ke ert u terug naar tijd en datum . Hebt u het alar m geactiv eerd, gaat het uur of de minuu t van de ala rmtijd knippe ren. Ste l deze via de toetsen “ +/A ” % of [...]

  • Page 101

    93 NL 3.7 Radio ontvangst Om de radio ont vangst te activ eren, drukt u op de radio toets ; . De werkmodus-display: Radio ⁄ brandt en de ingestelde frequentie verschijnt I alsook datum [ en tijd ] . Met de toetsen “ +/A ” % of “ -/B ” & start het opwaartse/neerwa artse zoeken naar een frequentie met het ontvangbare signaal van een rad[...]

  • Page 102

    94 NL 4 Het gebruik De juiste houding bij liggend meten • In speciale gevallen kan de meting ook worden verricht terwijl u ligt. • Ontspant u zich op uw rug liggend minstens 5 minuten en leg uw arm losjes neer . • Let erop, dat de manchet zich ter hoogte van het hart bevindt. V an elkaar afwijkende hoogten hebben invloed op de nauwkeurigheid [...]

  • Page 103

    95 NL 5 Geheugen / 6 Diversen 5.1 Het weergeven van de opgeslagen waarden Het toestel beschikt over 2 afzonderlijke geheugens (gebruiker 1 en gebruiker 2) met een capaciteit van telkens 60 opslagplaatsen. De meetwaarde (bloeddruk en pols met tijd en datum en bloeddruk indicator W ) worden automatisch opgeslagen. Om de opgeslagen meetwaarden op te r[...]

  • Page 104

    96 NL 6 Diversen “Er 0”: De drukopbouw in het systeem werkt niet goed. Breng de band juist aan en herhaal de meting volgens de aanwijzing. “Er 1”: Er kon geen systolische druk vastgesteld worden. Herhaal de meting volgens de aanwijzing. “Er 2”: Er kon geen diastolische druk vastgesteld worden. Herhaal de meting volgens de aanwijzing. ?[...]

  • Page 105

    97 NL 6 Diversen 6.4 Richtlijnen / normen De ze blo edd ruk met er vol doe t aan de eis en van d e EU- nor m vo or ni eti nva sie ve blo edd ruk met ers . Hij is vo lge ns EG- ric htl ijn en ge cer ti ce erd en van h et CE- tek en (c onf orm ite its tek en) „CE 0 29 7“ voo rz ien . De bl oed dru kme ter vol doe t aa n de Eur ope se v oor sch[...]

  • Page 106

    98 NL 7 Garantie Garantie en reparatie- voorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. V oor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. V oor de producten van MEDISANA geldt ee[...]

  • Page 107

    99 FI 1 T urvallisuusohjeita Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. V AROITUS Noudata näitä varoitusohjeita niin voit[...]

  • Page 108

    100 FI T urvallisuusohjeita 1.1 Hyvinvointia edistäviä ohjeita • Sydämen rytmihäiriöt eli arytmiat aiheuttavat epäsäännöllisen pulssin. Tämä saattaa aiheuttaa sen, että oskillometrisillä mittareilla on vaikeaa saada oikeaa mittausarvoa. • Jos sinulla on jokin muu sairaus esim. valtimotukoksia, on ennen verenpainemittarin käyttöä[...]

  • Page 109

    101 FI • Suojele laitetta kosteudelta. • Älä kosketa laitetta, jos se on kastunut. Irrota liitosjohto välittömästi pistorasiasta. • Jos verkkojohto tai pistoke vaurioituu, laitetta ei saa käyttää. • laitetta eikä sähköjohtoa saa kastaa veteen eikä pitää juoksevan veden alla missään tapauksessa. • T artu pistokkeeseen vain [...]

  • Page 110

    102 FI 2.2 Mikä verenpaine on? V erenpaine on paine, joka muodostuu jokaisen sydämenlyönnin aikana verisuonissa. Kun sydän supistuu (= Systole) ja pumppaa verta valtimoihin, ja paine nousee. Paineen korkeinta arvoa kutsutaan systoliseksi paineeksi ja se on verenpaineen mittauksessa ensimmäinen arvo. Kun sydänlihas lepää ottaakseen lisää v[...]

  • Page 111

    103 FI 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto 2.6 V erenpaineen vaihtelut V erenpaineeseen saattavat vaikuttaa monet eri tekijät. V oimakas ruumiillinen rasitus, pelko, stressi tai vuorokauden aika, jolloin mittaus suoritetaan vaikuttavat kaikki voimakkaasti mitattuihin tuloksiin. Yksilölliset verenpainearvot vaihtelevat päivän mittaan ja e[...]

  • Page 112

    104 FI 3.2 Paristojen asentaminen / poistaminen Asentaminen: A vaa laitteen alapuolella sijaitseva paristokotelo 5 painamalla salpaa kevyesti ja aseta mukana toimitetut neljä paristoa (alkaliparistot, tyyppi 1,5 V , AA, LR6) paikoilleen. Huomioi paristojen oikea suunta (kuva paristokotelossa). Laita paristokotelon kansi paikalleen ja paina sitä n[...]

  • Page 113

    105 FI VIHJE Jos et halua ajan asennusta, voit poistua automaattisesta ajan asetuksesta painamalla Start-painiketta ( . Päiväyksen ja ajan automaattinen asetus voi kestää jopa 9 minuuttia. Jos tässä ajassa ei löydy signaalia, päiväys ja aika alkavat juosta muuttumattomina (esim. 0:00... 0:01... 0:02 jne.). V oit nyt asettaa päiväyksen aj[...]

  • Page 114

    106 FI 3 Käyttöönotto päiväyksen ja ajan näyttöön. Jos hälytys on aktivoitu, hälytysajan tunnit ja minuutit vilkkuvat. Aseta tunti “ +/A ” % tai “ -/B ” & -painikkeilla ja paina lopuksi vielä Set -painiketta = . V alitse minuutit ja paina uudelleen Set -painiketta = . Tällöin palaat takaisin tavalliseen näyttöön (päivä[...]

  • Page 115

    107 FI 3.7 Radiovastaan- otto Aktivoi radiovastaanotto painamalla Radio -painiketta ; . Käyttötilan näyttö: Radio ⁄ syttyy ja näyttöön ilmestyy valittu taajuus I sekä päiväys [ ja aika ] . Käynnistät taajuushaun ylös- tai alaspäin painikkeilla “ +/A ” % tai “ -/B ” & . Äänenvoimakkuutta säädetään äänenvoimakkuude[...]

  • Page 116

    108 FI 4 Käyttö Oikea mittausasento maatessa • Erityistapauksissa voidaan mittaus suorittaa myös maaten. • Rentoudu selälläsi maaten vähin tään 5 minuutin ajan ja aseta käsivarret rennosti sivuillesi. • V armista, että mansetti sijaitsee sydämen korkeudella. T oisistaan poikkeavat korkeudet haittaavat mittauksen tarkkuutta. • Kä[...]

  • Page 117

    109 FI 5 Muisti / 6 Sekalaista 5.1 T allennettujen arvojen tulostaminen näytölle Tässä laitteessa on kaksi erillistä muistia (käyttäjälle 1 ja 2), joissa on kummassakin 60 tallennuspaikkaa. Mitatut arvot (verenpaine, pulssi, päiväys ja aika sekä verenpaineen ilmoitin W ) tallennetaan automaattisesti. V oit hakea tallennetut arvot näytt?[...]

  • Page 118

    1 10 FI 6 Sekalaista “Er 0”: Järjestelmän paineenmuodostuksessa on vika. Aseta mansetti oikein ja toista mittaus ohjeiden mukaisesti. “Er 1”: Laite ei voinut määrittää systolista painetta. Mittaa uudelleen ohjeiden mukaan. “Er 2”: Laite ei voinut määrittää diastolista painetta. Mittaa uudelleen ohjeiden mukaan. “Er 3”: Pne[...]

  • Page 119

    1 1 1 FI 6 Sekalaista 6.4 Direktiivit / normit Tämä verenpainemittari vastaa noninvasiivisista verenpainemittareista annettujen EU-normien määräyksiä. Se on sertioitu EY -direktiivien mukaisesti ja varustettu CE-merkinnällä (vaatimustenmukaisuusmerkinnällä) ”CE 0297”. V erenpainemittari vastaa eurooppalaisia määräyksiä EN 606 0[...]

  • Page 120

    1 12 FI 7 T akuu T akuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. [...]

  • Page 121

    1 13 SE 1 Säkerhetshänvisningar T eckenförklaring: Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten. V ARNING! V arningstexterna måste bea[...]

  • Page 122

    1 14 SE Säkerhets- hänvisningar 1.1 Hänvisningar för Ert välbennande • Hjärtfrekvensstörningar och arytmier orsakar en oregelbunden puls. I dessa fall är det svårt att mäta ett korrekt värde med den oscillometriska blodtrycksmätare. • Ni bör samråda med er läkare om Ni lider av andra sjukdomar , t.ex. kärlsjukdommar , innan N[...]

  • Page 123

    1 15 SE • Försök inte att reparera utrustningen själv vid funktionsstörningar , eftersom garantin förfaller i sådana fall. Låt endast auktoriserade serviceställen genomföra reparationer . • Skydda apparaten mot fuktighet. • Försök inte ta tag i en apparat som fallit i vattnet. Dra ut elkontakten resp. adaptern ur eluttaget direkt. [...]

  • Page 124

    1 16 SE 2.2 V ad är blodtryck? Blodtryck är det tryck som uppstår i kärlen vid varje hjärtslag. När hjärtat dras samman (=systol) och blod pumpas ut i artärerna, stiger blodtrycket. Det högsta värdet kallas för det systoliska trycket. Detta är det första värdet som mäts vid blodtrycksmätningar . När hjärtmuskulaturen slappnar av f[...]

  • Page 125

    1 17 SE 2 Värt att veta / 3 Ibruktagning 2.6 V ariationer i blodtrycket Blodtrycket kan påverkas av en rad faktorer. Exempelvis har tungt kroppsarbete, rädsla, stress eller tidpunkten på dygnet när mätningen genomförs avsevärd inverkan på mätresultatet. Värdena för det personliga blodtrycket varierar mycket under dagens och årets lopp.[...]

  • Page 126

    1 18 SE 3.2 Sätta i / ta ur batterier Isättning: Öppna batterilådan Q på apparatens undersida genom att trycka lätt mot regeln. Lägg därefter i de fyra batterierna som medföljde leveransen (alkaline-batterier , typ AA). V ar noga med batteriets polaritet (gur i batterifacket). Skjut på batterilocket Q igen och tryck fast det så att Ni[...]

  • Page 127

    1 19 SE INFORMA TION Om du inte vill ha någon tidsinställning lämnar du det automatiska tidsinställningsläget genom att trycka på ST ART knappen ( . Den automatiska inställningen av datum och tid kan ta upp till 9 minuter . Om ingen signal tas emot under den här tiden fortsätter tid och datum som tidigare (t.ex. 0:00....0:01.....0:02 o.s.v[...]

  • Page 128

    120 SE 3 Ibruktagning Välj den önska de inställ ningen med hjälp av knappa rna “ +/A ” % resp. “ -/B” & o ch t ryck på SET kna ppen = igen. Om alarm et deakt iverad es går du tillba ka till visni ngen av tid och datum . Om du har aktiver at alar met blink ar nu tim me resp. minu t i alar mtid en. Ställ nu in dessa me d hjäl p av[...]

  • Page 129

    121 SE 3.7 Radiomottagning Du trycker på R adio knappen ; för att aktive ra radiomottagn ingen. Driftslagsindik eringen: Radio ⁄ tänds och den inställda frekvensen I visas liksom datum [ och tid ] . Med knapparna “ +/A ” % resp. “ -/B ” & startar du sökningen efter en högre resp. lägre frekvens med en signal som kan tas in frå[...]

  • Page 130

    122 SE 4 Användning Korrekt ställning vid mätning i liggande position • I speciella fall kan man även genomföra mätningen i liggande position. • Koppla av liggande på rygg under minst 5 minuter och placera armen avslappnat på underlaget. • Se till att manschetten benner sig på samma höjd som hjärtat. Om dessa positioner avviker [...]

  • Page 131

    123 SE 5 Minne / 6 Övrigt 5.1 Hämta sparade mätresultat Den här apparaten har två separata minnen (användare 1 och användare 2) med en kapacite t på vardera 60 minnesplatse r . Mätvärdena (blodtryck och puls med tid och datum samt blodtrycksindikator W ) sparas automatiskt. För att hämta de sparade mätvärdena väljer du först använd[...]

  • Page 132

    124 SE 6 Övrigt “Er 0”: T rycket byggs inte upp korrekt i systemet. Sätt på manschetten ordentligt och gör om mätningen enligt . “Er 1”: Det gick inte att fastställa något systoliskt tryck. Gör om mätningen enligt anvisning. “Er 2”: Det gick inte att fastställa något diastoliskt tryck. Gör om mätningen enligt anvisning. “[...]

  • Page 133

    125 SE 6 Övrigt 6.4 Riktlinjer / normer De nna bl od try cks mät are öve ren sst ämm er me d re gle rna i EU -no rm en fö r i cke inv asi va blo dtr yc ksm äta ppa rat er . D en är cer ti er ad enl igt EG di rek tiv en och utr ust ad med C E- tec ken ( kon for mit ets te cke n) ”CE 029 7”. Bl odt ryc ksm äta ren öve ren sst ämm er [...]

  • Page 134

    126 SE 7 Garanti Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor , eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från i[...]

  • Page 135

    127 GR 1 Οδηγίες για την ασφλεα Επεξήγηση συμβόλων: Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση. [...]

  • Page 136

    128 GR Οδηγίες για την ασφλεα 1.1 Οδηγίες για τηυ υγεϊα σας • Οι καρδιακές αρρυθμίες δημιουργοώ έναν ανώμαλο παλμό. Αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσκολίες στην κ αταγραφή της σωστής τιμής κατά τις μ?[...]

  • Page 137

    129 GR • Εάν υπάρχουν βλάβες μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, γιατί έτσι παύει να ισχύει η εγγύηση. H επισκευή πρέπει να γίνεται μόνο σε εξουσιοδο τημένα συνεργεία. • Προστατεύετε τη συσκε?[...]

  • Page 138

    130 GR 2.2 Τι εϊναι πϊεση? H πίεση του αίματος είναι η πίεση που δημιουργείται στα αγγεία σε κάθε χτύπο της καρδιάς. "Οrαν η καρδιά συστέλλεrαι (συστολή) και χορηγεί αίμα στις αρτηρίες προκαλείται [...]

  • Page 139

    131 GR 2 Χρήσιμες π ληροφορίες / 3 Λειτ ουργία 2.6 ΔΙαβαθμϊσεις στην πϊεση Υπάρχ ουν πολλ οί παράγοντες που μπορούν να επηρεάσουν την πίεση. H βαριά σωματική εργασία, φόβος, άγχ ος ή η ώρα της μέτρηση?[...]

  • Page 140

    132 GR 3.2 Τ ο ποθέτηση/ Αφαίρεση τωυ μπατ αριών Τ ο ποθέτηση: Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κ άτω πλευρά της συσκευής με ελαφρά πίεση του μάνδαλου, και τοποθετήστε μέσα τις συνημμένες μπαταρίες (α[...]

  • Page 141

    133 GR ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν δεν επιθυμείτε ρύθμιση της ώρας, εγκατ αλείψτε την κ ατάστ αση αυτόματης ρύθμισης της ώρας, πιέζ οντ ας το π λήκτροST ART ( . Η αυτόματη ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας μπορεί[...]

  • Page 142

    134 GR 3 Λειτουργία Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση μέσω τωνπλήκτρων « +/A» % ή « -/B» & και πιέστε εκ νέου το πλήκτρο SET = . Εάν η αφύπνιση έχει απενεργοποιηθεί, επιστρέφετε στην προβολή της ώρας και ?[...]

  • Page 143

    135 GR 3.7 Λήψη ραδιοφώνουv Γ ια να ενεργοπ οιηθεί η λήψη του ραδιοφώνου, πιέστε το πλήκτρο ραδιοφώνου ; . Η ένδειξη κατάστ ασης λειτουργίας: Ραδιόφωνο ⁄ φωτίζετ αι και εμφανίζεται η επιλεγμένη συχ?[...]

  • Page 144

    136 GR 4 Εφαρμογή Η σωστή θέση κ ατά τη μέτρηση σε κλινήρη στ άση • Σε εξ αιρετικές εριτώσεις είναι εφικτή η εκτέλεση της μέτρησης κ αι σε κλινήρη στάση. • Χαλαρώστε ξαλ ωμένοι σε ύτια στάση τουλ ά[...]

  • Page 145

    137 GR 5 Mνήμη / 6 Διάφορα 5.1 Εμφάνιση τωυ αποθηκευμέυωυ τιμών Η συσκ ευή αυ τή διαθ έτει δύο ξεχ ωριστές μνήμες (χρή στης 1 καιχ ρήστης 2) με χωρ ητικ ότητα έκαστ ης 60 θέσεων μνήμης. Οι τιμές μέτρησ ης ([...]

  • Page 146

    138 GR 6 Διάφορα «Er 0»: Ο σχηματισμός πίεσης στο σύστημα είναι εσφαλμένος. Τ οποθετήστε σωστά το περικάρπιο και επαναλάβετε τη μέτρηση ακο λουθώντ ας τιςοδηγίες. «Er 1»: Δεν μπόρεσε να καθοριστεί η ?[...]

  • Page 147

    139 GR 6 Διάφορα 6.4 Κύκλος χρηστών: Αυ τό το ιε σό μετ ρο αν τ αοκ ρίν ετα ι στ ου ς καθ ορι σμο ύς τη ς Οδ ηγί ας Ε. Ε. ερ ί μη δι ει σδυ τικ ών ιε σομ έτρ ων. Εχε ι ιστ οοι ηθε ί σύμ φων α με Οδη γίε ς Ε. Κ. κα[...]

  • Page 148

    140 GR 7 Εγγύηση Εγγύηση κ αι όροι επισκευών Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης, επικ οινωνήστε με ένα εξειδικευμένο κατάστημα ή ένα σημείο σέρβις. Αν χρειαστεί να στείλετε τη μονάδα, σημειώστε τη δ[...]

  • Page 149

    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www .medisana.de 51097 1 1/2010[...]