Maxi-Cosi Rodi AirProtect manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Maxi-Cosi Rodi AirProtect, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Maxi-Cosi Rodi AirProtect one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Maxi-Cosi Rodi AirProtect. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Maxi-Cosi Rodi AirProtect should contain:
- informations concerning technical data of Maxi-Cosi Rodi AirProtect
- name of the manufacturer and a year of construction of the Maxi-Cosi Rodi AirProtect item
- rules of operation, control and maintenance of the Maxi-Cosi Rodi AirProtect item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Maxi-Cosi Rodi AirProtect alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Maxi-Cosi Rodi AirProtect, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Maxi-Cosi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Maxi-Cosi Rodi AirProtect.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Maxi-Cosi Rodi AirProtect item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GB GB GB DRU0906A12 EN Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entir e manual carefully and follow all instructions. FR Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attenti[...]

  • Page 2

    4 3 Index EN 15 FR 19 DE 23 NL 27 ES 31 IT 35 PT 39 JA 43 PL 47 UK 51 HR 55 SK 59 HE 63 6 9 12 A B C D E F G H I J K L M E[...]

  • Page 3

    5 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia 使用説明書/保証書 Instrukcja obsługi/Gwarancja Інструкції з експлуатації/Гарантія Upute za u potr ebu /J ams tvo Nav[...]

  • Page 4

    B D A C B D A C B D A C B D A C 7 6 Maxi-Cosi Rodi AirProtect[...]

  • Page 5

    1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D 1 cm A B C B A C B A B D 9 8[...]

  • Page 6

    Z Z Z A B B A Z Z Z A B B A Z Z Z A B B A 11 10[...]

  • Page 7

    C D E J K L M I H A B F G C D E J K L M I H A B F G 1 2 3 13 12[...]

  • Page 8

    15 14 EN Headrest Belt hook Shoulder support Backrest Belt guide Seat Position adjustment handle Comfort Base Anchor Elastic tensioner Headrest positioning handle Instruction label Instruction booklet Safety General instructions Maxi-Cosi Rodi AirProtect 1. Y ou are personally responsible for the safety of your child at all times. 2. Never hold you[...]

  • Page 9

    17 16 EN EN 7. Prevent the Maxi-Cosi Rodi AirProtect fr om becoming trapped or weighed down by luggage, seats and/or slamming doors. 8. Make sure all luggage and other loose objects are secured. 9. Always cover the Maxi-Cosi Rodi AirProtect when exposed to direct sunlight in the car . Otherwise, the cover may discolour and plastic parts may become [...]

  • Page 10

    19 18 EN FR La têtière Crochet pour harnais Réducteur d’assise Dossier Guide-sangle Rehausseur Poignée de réglage de la position Base Confort Point d’ancrage T endeur de l’élastique Levier de réglage de la têtière Étiquette mode d’emploi Notice Sécurité Généralités du siège-auto Maxi-Cosi Rodi AirProtect 1. V ous êtes toujo[...]

  • Page 11

    21 20 FR FR Entretien du siège-auto Maxi-Cosi Rodi AirProtect 1. Utilisez toujours une housse d’origine, car la housse fait également partie de la sécurité. 2. Le coussin AirProtect et les éléments en mousse de l’appui-tête et du dossier ne peuvent pas être retir és. 3. Nettoyez régulièrement le siège-auto Maxi-Cosi Rodi AirProtect [...]

  • Page 12

    23 22 FR Kopfstütze Gurtführung Schulterstütze Rückenstütze Gurtringe Sitz Handgriff für Positionsverstellung Comfort Base Anker Gummibandspanner Bedienungshebel Kopfstütze Label Gebrauchsanweisung Handbuch Sicherheit Allgemeines Maxi-Cosi Rodi AirProtect 1. Sie persönlich sind zu jedem Zeitpunkt für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortl[...]

  • Page 13

    25 24 DE DE Wartung des Maxi-Cosi Rodi AirPr otect 1. Benutzen Sie den Maxi-Cosi Rodi AirProtect ausschließlich mit dem Originalbezug. Dieser Bezug ist Bestandteil der Sicherheitsausrüstung. 2. Das AirProtect-Kissen und die Schaumteile der Kopf- und Rückenstütze dürfen nicht entfernt werden. 3. Reinigen Sie den Maxi-Cosi Rodi AirProtect regelm[...]

  • Page 14

    27 26 DE NL Hoofdsteun Gordelhaak Schoudersteun Rugsteun Gordelgeleider Zitting Handgreep voor standenverstelling Comfort Base Anker Elastiekspanner Bedieningshendel hoofdsteun Label gebruiksaanwijzing Instructieboekje V eiligheid Algemeen 1. Je bent altijd zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van je kind. 2. Houd je kind tijdens het rijden noo[...]

  • Page 15

    29 NL 28 NL Milieu Houd plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van je kind om verstikkingsgevaar te voorkomen. Wanneer je het pr oduct niet meer gebruikt verzoeken wij je vanuit milieuoogpunt het product gescheiden bij het afval te plaatsen conform de lokale wetgeving. V ragen V oor vragen kan je contact opnemen met de lokale verkoper van Maxi-[...]

  • Page 16

    31 30 NL Reposacabezas Hebilla del cinturón Alas de protección lateral Respaldo Guía-pasaje del cinturón Asiento Maneta de ajuste de posiciones Plataforma Comfort Base Pieza de anclaje T ensor del elástico Maneta de ajuste de posición del reposacabezas Etiqueta con instrucciones de uso Manual de instrucciones Seguridad General Maxi-Cosi Rodi [...]

  • Page 17

    33 32 ES ES 5. Utiliza siempre la Maxi-Cosi Rodi AirProtect en su conjunto: asiento + respaldo. 6. Asegúrate de que los respaldos abatibles están bloqueados y que el respaldo del asiento del automóvil siempre está en posición vertical. 7. V erifica que la Maxi-Cosi Rodi AirProtect no está atrapada por equipaje pesado, asientos abatibles o la[...]

  • Page 18

    35 34 ES IT Poggiatesta Guida per cintura Protezioni per le spalle Schienale Guida per cintura Sedile Maniglia di regolazione della posizione del seggiolino Comfort Base Punto di ancoraggio T ensionatore dell’elastico Leva di regolazione poggiatesta Etichetta delle istruzioni d’uso Manuale di istruzioni Sicurezza Osservazioni generali sul Maxi-[...]

  • Page 19

    37 36 IT IT 6. Assicurarsi che i sedili posteriori reclinabili siano bloccati e che lo schienale del sedile dell’auto sia sempre in posizione verticale. 7. Evitare che il Maxi-Cosi Rodi AirProtect rimanga incastrato o venga schiacciato ad esempio da bagagli, sedili e/o portiere che si chiudono. 8. Assicurarsi che tutti i bagagli o gli altri ogget[...]

  • Page 20

    39 38 IT PT Apoio para a cabeça Guia do cinto Apoio dos ombros Encosto Guia do cinto Assento Pega de ajuste de posições Base Âncora T ensor de fita elástica Manípulo de ajuste do apoio para a cabeça Etiqueta de instalação Manual de instruções Segurança Informações gerais da Maxi-Cosi Rodi AirProtect 1. A segurança do seu filho é s[...]

  • Page 21

    41 40 PT PT 6. Assegure-se de que os bancos reclináveis traseiros estão bloqueados e o encosto do banco do automóvel está na posição vertical. 7. Evite que a Maxi-Cosi Rodi AirProtect não fica presa ou pressionada, por exemplo por bagagens, bancos reclináveis e/ou ao fechar portas. 8. Certifique-se de que todas as bagagens ou objectos sol[...]

  • Page 22

    43 42 PT JA ヘッドレスト  肩 ベ ル ト ガ イド  ショル ダー サ ポ ート  背 もた れ  腰 ベ ル ト ガ イド  座面  位置変換ハ ン ド ル  座 面 ベ ース  座席固定部  座席固定部  ヘッ ドレスト 調 整 レ バ ー  取扱説明ラ ベ ル  取扱説明書?[...]

  • Page 23

    45 44 JA JA 7. 荷物や座席、 閉ま る ド アな ど に よ っ    て 、 Maxi-CosiRodiAirProtectが押 さ  え 込 ま れ たり 、 荷 重 が か か ったりしな いように   してく だ さ い 。 8. 荷物や そ の他の 動 き や す い物は 、 必ず固定 し て   くだ ?[...]

  • Page 24

    47 46 JA PL Zagłówek Prowadnica barkowej części pasa Osłony ramion Oparcie Prowadnica biodrowej części pasa Siedzisko Rączka do ustawiania oparcia w różnych położeniach Płyta montażowa Comfort Base Kotwica Elastyczna taśma napinająca Rączka do ustawiania wysokości zagłówka Naklejka z instrukcją obsługi Książeczka z instrukcj[...]

  • Page 25

    49 48 PL PL Instrukcje konserwacji dotyczące Maxi-Cosi Rodi AirProtect 1. Korzystaj wyłącznie z oryginalnej tapicerki, gdyż ma ona istotne znaczenie dla bezpieczeństwa produktu. 2. Poduszki AirProtect, części zagłówka i oparcia wykonanych z pianki nie można zdjąć. 3. Do regularnego czyszczenia Maxi-Cosi Rodi AirProtect używaj letniej w[...]

  • Page 26

    51 50 PL UK  Підголівник  Кріпленнядляременябезпеки  Підтримкадляплечей  Спинка  Прорізидляременябезпеки  Сидіння  Ручкадлярегулюванняпозиціїавтокрісла  База[...]

  • Page 27

    53 52 UK UK Інструкції з догляду до Maxi-Cosi Rodi AirProtect 1.  Використовуйтелишеоригінальнійчохол,  бовінєнеобхідноюскладовоюсистеми безпекицьоговиробу. 2. Неможнаусуватип?[...]

  • Page 28

    55 54 UK HR Naslon za glavu Utor za pojas Zaštita za ramena Naslon za leđa V odilice za pojas Sjedalo Ručka za podešavanje položaja Baza za sjedalo Sidrišna točka Elastični zatezač Ručka za podešavanje položaja naslona za glavu Etiketa sa uputstvima za upotrebu Brošura sa uputstvima za upotrebu Sigurnost Opće upute za Maxi-Cosi Rodi A[...]

  • Page 29

    57 56 HR HR Okoliš Plastični materijal pakiranja držite dalje od dohvata djece da biste izbjegli rizik od gušenja. Kada prestanete koristiti ovaj pr oizvod, iz ekoloških ga razloga odložite na prikladno mjesto za odlaganje otpada u skladu s lokalnim pr opisima.. Pitanja Ako imate pitanja, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda Maxi-Cosi (p[...]

  • Page 30

    59 58 SK HR Naslon za glavo Pritrditvena sponka za varnostni pas Ramenski naslon Hrbtni naslon V odilo varnostnega pasu Sedež Ročica za nastavitev položaja Udobna osnova Sidro Prožno napenjanje Ročica za nastavitev vzglavnika Nalepka z navodili Navodila za uporabo Bezpečnosť Všeobecné pokyny k autosedačke Maxi-Cosi Rodi AirProtect. 1. Vž[...]

  • Page 31

    61 60 SK SK 5. Vždy nainštalujte oba komponenty autosedačky Maxi-Cosi Rodi AirProtect: sedadlo + oporu chrbta. 6. Pri sklápacích zadných sedadlách sa uistite, že sú v zaistenej polohe a že chrbtová opierka sedadla auta je vo vertikálnej polohe. 7. Zabráňte zachyteniu alebo zaťaženiu sedačky Maxi-Cosi Rodi AirProtect batožinou, sed[...]

  • Page 32

    63 62 SK HE               [...]

  • Page 33

    65 64 HE HE        ?[...]

  • Page 34

    67 66 Notes Notes[...]

  • Page 35

    68 Notes[...]