Makita 4329X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Makita 4329X, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Makita 4329X one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Makita 4329X. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Makita 4329X should contain:
- informations concerning technical data of Makita 4329X
- name of the manufacturer and a year of construction of the Makita 4329X item
- rules of operation, control and maintenance of the Makita 4329X item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Makita 4329X alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Makita 4329X, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Makita service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Makita 4329X.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Makita 4329X item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GB Jig Saw Instruction Manual F Scie sauteuse Manuel d’instructions D Stichsäge Betriebsanleitung I Seghetto alternativo I struzioni per l’uso NL Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra caladora Manual de instrucciones P Serra tico-tico Manual de instruções DK Dekupørsav Brugsanvisning GR Παλινδρομικ πρινι Οδηγί[...]

  • Page 2

    2 12 34 56 78 13 10 7 8 9 11 7 6 12 6 8 9 5 6 7 4 2 3 1[...]

  • Page 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 16 17 7 6 12 15 16 7 6 12 14 12[...]

  • Page 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 20 19 21 24 25 20 23 24 22 20 25 19 6 23 7 20 21 7 6 20 22 19 20 21 20 19 13 18[...]

  • Page 5

    5 25 26 27 28 29 28 26 28 27 26 20 21[...]

  • Page 6

    6 ENGLISH (Original instructions) Explanation of gener al view 1 Cutting action changing le v er 2 Switch trigger 3L o c k b u t t o n 4 Speed adjusting dial 5 Blade holder 6B o l t 7H e x w r e n c h 8 Blade 9R o l l e r 10 Hook 11 Retainer 12 Base 13 Dust co ve r 14 Cutting line 15 Edge 16 Graduation 17 Star ting hole 18 Hose 19 Steel base type 2[...]

  • Page 7

    7 6. Check for the proper clearance beyond the workpiece before cuttin g so that th e blade will not stri ke the floo r , work bench, etc. 7. Hold the tool firmly . 8. Make sure the blade is not contact ing the work piece bef ore the switc h is turned on. 9. Keep hands away from mo ving par ts. 10. Do not leave the t ool running. Op erate the tool [...]

  • Page 8

    8 CA UTION: • If the tool is op erated co ntinuously at low speeds f or a long time, the motor will get ov erloaded and heated up . • The speed adjusting di al can be turned only as fa r as 6 and back to 1. Do not force it pa st 6 or 1, or the speed adjusting functi on ma y no longer w ork. ASSEMBL Y CA UTION: • Alwa ys be sure that the tool [...]

  • Page 9

    9 Dust e xtracti on (Fig. 17) Clean cutting oper ations can be perf or med by conn ecting this tool to a Makita v acuum cleaner . Insert the hose of the v acuum cleaner into the ho le at the rear of the tool. Lowe r the dust cov er before ope ration. NO TE: • Dust e xtraction cannot be performed when making bevel cuts. Rip fenc e (optiona l acces[...]

  • Page 10

    10 For Eur opean coun tries onl y ENG102-2 Noise The typical A-weighted noise le vel det ermined according to EN60745: For Model 4326, 4327 Sound pressure level (L pA ): 86 dB (A) Sound powe r lev el (L WA ): 97 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) For Model 4328, 4329 Sound pressure level (L pA ): 83 dB (A) Sound powe r lev el (L WA ): 94 dB (A) Uncer[...]

  • Page 11

    11 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Lev ier de sélection du type de coupe 2 Gâchette 3 Bouton de b locage 4 Molette de réglage de la vitesse 5 Tige porte-lame 6 Boulon 7 Clé he xagonale 8 Lame 9 Galet 10 Ergot 11 Guide 12 Base 13 Protecteur 14 T rait de coupe 15 Bord 16 Graduatio n 17 T rou d’amorce 18 T uyau 19 A vec ba se d?[...]

  • Page 12

    12 GEB016-2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES NE laissez P AS une impression de conf or t ou d’habi- tude de l’outil (acquise par une utilisation répétée) remplacer une adhérence stricte aux consignes de sécurité de la scie s auteuse. Si vous n’util isez pas cet outil électrique de façon sûre et adéquate , vous courez un risque d[...]

  • Page 13

    13 A TTENTION : • Si l’outil est utilisé de manière continue à vitesse réduite sur une période prolongé e, le moteur ser a sur- chargé et chauf fer a. • V ous ne pourrez pa s tour ner la molette de réglage de la vitesse plus loin que le chiffre 6 et le chiffr e 1. Ne la tournez pas de f orce au-delà de ce s chiffres , sinon elle risq[...]

  • Page 14

    14 B) Attaque en plein bois V ous n’aurez pas be soin de perce r un trou d’amorce ni de f aire une entaille d’amorce si vous procéde z délicatement comme suit. 1. Inclinez l’av ant de l’outil vers l’a vant sur le bord av ant de la base, la lame étant placée juste au- dessus de la su rface du matéri au. (Fig. 15) 2. Appuye z sur l?[...]

  • Page 15

    15 P o ur les pays d’Europe uniquement ENG102-1 Bruit Niveau de bruit pondéré A typiqu e, déterminé selon EN60745 : P ou r le modèle 4326, 4327 Niveau de pre ssion sonore (L pA ) : 86 dB (A) Niveau de pui ssance sonore (L WA ): 9 7d B ( A ) Incertitude (K) : 3 dB (A) P ou r le modèle 4328, 4329 Niveau de pre ssion sonore (L pA ) : 83 dB (A)[...]

  • Page 16

    16 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Über sicht 1 Schnittbew egung-Umschalthebel 2S c h a l t e r 3 Schalterar retierung 4 Hubzahl-Stel lrad 5 Sägeblat taufnahme 6 Innensechskantschr aube 7 Innensechskantschlüssel 8 Sägeblat t 9 Führungsrolle 10 Haken 11 Klemmstüc k 12 Grundplatte 13 Schutzhaube 14 Schnittlinie 15 Kante 16 T eilstriche 17 V orb[...]

  • Page 17

    17 GEB016-2 SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN Lassen Sie sich NI CHT durch Be quemlichkeit oder V er trautheit mit dem Produkt (durc h wiederholten Gebrauch erworben) v on der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für die Stichsäge abhalten. Wenn Sie dieses Elektr owerkzeug auf unsichere oder unsachgemäße W eise benutzen, können Sie sc hwere V e[...]

  • Page 18

    18 Schalterfunktion ( Abb. 2) V ORSICHT: • Überprüfen Sie v or dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets , ob der Schalter ordnungsgemäß- funktioniert und beim Loslassen in die “A US” -Stellung zurückkehr t. Zum Einschalten der Maschine einfach den Schalter drück en. Zum A usschalten den Schalter loslassen. Für Dauerbetrieb [...]

  • Page 19

    19 Gehrungsschnitte V ORSICHT: • V ergewissern Sie sich v o r dem Kippen de r Grundplatte stets, dass die Maschine au sgeschaltet un d vom Netz getrennt ist. • Heben Sie die Schutzhaube bei Gehr ungsschnitten bis zum Anschlag. Durch Neigen der Grundplatte können Gehrungsschnitte in jedem Winke l zwischen 0° und 45° (links oder rechts ) ausge[...]

  • Page 20

    20 Abdeckplatte für Aluminium-Grundp latte (Sonderzube hör) (Abb. 28 ) V erwenden Sie die G leitplatte zum Schneide n von d eko- rativ en Fur nieren, K unststoff en usw . Sie schützt empfi nd- liche oder fe ine Oberflächen v or Beschädigung. Passen Sie die Gleitplatte auf die Unterseite der Grundplatte. WA R T U N G V ORSICHT: • Denken S ie [...]

  • Page 21

    21 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 Lev a di cambio modo di taglio 2 Grilletto interruttore 3 Bottone di bl occaggio 4 Ghiera di regolazione v elocità 5P o r t a l a m a 6 Bullone 7 Chiav e esagonale 8 Lama 9 Rullino 10 Gancio 11 Fe rmo 12 Base 13 Coperchio antipolv ere 14 Linea di taglio 15 Bordo 16 Graduazi oni 17 Foro iniziale[...]

  • Page 22

    22 2. Usare morse od altr i modi pratici per fissar e e supportare il pezzo su una superficie stabile . Se lo si tiene in mano o con tro il proprio corpo, il p ezzo dive nta instabile e potreb be causare la perdita di controllo . 3. Usare sempre occhial i di sicurezza o occhialoni. I normali occhiali o gli occhiali da sol e NON sono occhiali di si [...]

  • Page 23

    23 A TTENZIONE: • Se si fa fu nzionare continuamente l’uten sile alle basse velocità per un lungo periodo di tempo , si causa il sovraccarico del motore e il suo surriscaldamento . • La ghiera di re golazione della v elocità può essere girata in av anti soltanto fino a 6 e indietro fino a 1. Non forzarla oltre 6 o 1, perché altrimenti pot[...]

  • Page 24

    24 Sfinestrat ure Le sfinestrature possono essere f atte con i due metodi A e B. A) T rapanazione di un for o iniziale P er le sfinestrature interne senza un t aglio di ingresso dal bordo , trapanare un f oro iniziale di 12 mm o più di diametro . Per cominciare a tagliare, inserire la lama in questo f oro . (Fig. 14) B) T aglio a tuffo Se si proce[...]

  • Page 25

    25 A CCESSORI A TTENZIONE: • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- sori o ricam bi Makita. L ’impiego di altri accessori o ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo specificato . P er maggiori dettagli riguardo a questi accessori, riv ol- gersi a un centro [...]

  • Page 26

    26 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklari ng van algemene gegevens 1 Zaagactie-k euzehendel 2 T r ekkerschakelaar 3 V astzetkn op 4 Snelheidsregelknop 5 Zaagbl adhouder 6 Bout 7 Inbussl eutel 8 Zaagbl ad 9R o l 10 Haak 11 Houder 12 V oet 13 Stofkap 14 Zaaglijn 15 Zijrand 16 Schaalver delingen 17 Startgaatje 18 Slang 19 T ype met stalen v oet [...]

  • Page 27

    27 GEB016-2 AANVULLENDE VEILIGHEIDSV OORSCHRIFTEN Laat u NIET misleiden door een vals gev oel van com- fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul- dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van de decoupeerzaag altijd strikt in acht. Bij onvei- lig of verkeerd gebruik van het elek trisch gereed- schap, bestaat de kans op ernstig per[...]

  • Page 28

    28 Werking v a n de schakelaar (Fig. 2) LET OP: • Alvor ens het netsnoer op het stopcontact aan te slui- ten, dient u alt ijd te controlere n of de trekkerschakel aar juist werkt en bij loslat en naar de “OFF” positie t erug- keer t. Om het gereedschap te st arten, drukt u gewoon de trek- ker in. Laat de trekk er los om het gereedschap te sto[...]

  • Page 29

    29 Zagen onder een schuine hoek LET OP: • Zorg er altijd v oor dat het gereedschap i s uitgeschakel d en het netsnoer uit het stopcon tact i s verwijde rd, alvo - rens de voet v an het gereedschap schuin te z etten. • Breng de stofkap helemaa l omhoog alvorens schuine zaagsneden te mak en. Door de gereedschapsv oet schuin te zetten kunt u schui[...]

  • Page 30

    30 Dekplaat voor alumin iumvoet (option eel accesso ire) (Fig . 28) • Gebruik de dekplaat wanneer u decor atiefineerhout , kunststof e .d. zaagt. Deze plaat beschermt ge voelige of tere oppervlakken tegen b eschadiging. Be vestig de plaat op de o nderzijde v an de gereedsch apsvoet . ONDERHOUD LET OP: • Zorg altijd dat het gereedsc hap is uitg [...]

  • Page 31

    31 ESP AÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibu jos 1 P alanca de cambio de la acción de cor te 2 Gatillo interruptor 3 Botón de seguro 4 Control de regulación de la velocida d 5 P or tasierra 6P e r n o 7 Llav e hexagonal 8 Hoja de sierra 9 Rodillo 10 Gancho 11 Retenedor 12 Base 13 Guardapolv o 14 Línea de corte 15 Borde 16 Gr[...]

  • Page 32

    32 2. Utilice mordazas u otr os medios de sujeción prácticos para sujetar y apo yar la pieza de tra- bajo en una plataf orma estable. Sujetada con la mano o contr a su cuerpo, la pieza de tr abajo estará inestable y podrá ocasionar la pérdida del control. 3. Utilice siempre gafas de seguridad o pa ntalla facial. Las gafas normales o de sol NO [...]

  • Page 33

    33 PRECA UCIÓN: • Si la herramienta es ut ilizada contin uamente a baja velocidad dur ante largo tiempo, el motor se sobrecar- gará y recalentará. • El control de regulación de la v elocidad solamente se puede girar hasta el número 6 y retroceder hasta el 1. No intente f orzar lo más allá del 6 o del 1 , porque podría estropearlo . MONT[...]

  • Page 34

    34 Cor te de aber turas Los cor tes de aberturas pueden realizarse con cual- quiera de los d os métodos A o B . A) Perf o rando un agujero de arranque P ara hacer una abertura interna sin un corte de arranque desde el borde , perfore un agujero de inicio de 12 mm o más de diámetro. Inserte la hoja de sierra en este agujero para iniciar la ab er [...]

  • Page 35

    35 A CCESORIOS PRECA UCIÓN: • Estos accesorios o acop lamientos están reco menda- dos para utilizar con su herr amienta Makita especifi- cada en este man ual. El empleo de cualesquiera ot ros accesorios o acoplamientos conlle vará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- plamientos solamente para su fin establecido[...]

  • Page 36

    36 P OR TUGUÊS (Instruções originai s) Explicação ger al 1 Alav anca de mudança da acção de cor t e 2 Gatilho de interruptor 3 Botão de bl oqueio 4 Marcador de regulação de v elocidade 5 Suporte da lâmina 6P e r n o 7 Chav e hexagonal 8L â m i n a 9 Cilindro 10 Gancho 11 Suporte 12 Base 13 Cobertura contra o pó 14 Linha de corte 15 Ex[...]

  • Page 37

    37 2. Utilize grampo s ou qualquer outra maneira prá- tica para prender e supor tar a peça de trabalho numa plataf orma estável. Pegar na p eça de traba- lho com a mão ou contra o seu corpo torna-a instá- vel e pode per der o controlo . 3. Use sempre óculos de segurança ou de protec- ção. Óculos normais ou de sol NÃO são óculos de seg[...]

  • Page 38

    38 PRECA UÇÃO: • Se funcionar com a f erramenta contin uamente em velocida de baixa durant e longo tempo , o motor ficará sobrecarregado e aquecerá. • O marcador de regulação de v elocidade só pode ser rodado até ao 6 e ao 1 . Não o f orce para ult rapassar o 6 ou o 1, ou a função de re gulação de v elocidade poderá ficar estragad[...]

  • Page 39

    39 2. Apl ique pressão na ferr amenta de modo a que a extr emidade frontal da base não se mov a quando liga a f erramenta e suav emente e dev agar desça a ext remidade traseir a da ferramenta. 3. Quando a lâmina fur a a peça de trabalho , desça dev agar a base da fer ramenta para a superfície da peça de trabalho . 4. Acabe o corte do modo n[...]

  • Page 40

    40 Só para pa íses Eur opeus ENG102-1 Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN60745: Par a Modelo 4326, 4327 Nível de pressão de som (L pA ): 86 dB (A) Nível do som (L WA ): 97 dB (A) V ariabilidade (K): 3 dB (A) Par a Modelo 4328, 4329 Nível de pressão de som (L pA ): 83 dB (A) Nível do som (L WA ): 94 dB[...]

  • Page 41

    41 D ANSK (Oprindelige an visninger) Illustrat ionso ver sigt 1 Savemådevælger 2 Afbr yder kontakt 3 Låseknap 4 Hastighedsvælger 5 Klingeholder 6B o l t 7 Unbrak onø gle 8 Klinge 9 T r ykr ulle 10 Krog 11 Holder 12 Sål 13 Stø vdæksel 14 Snitlinie 15 Kant 16 Graduering 17 Starthul 18 Slange 19 T ype med stålsål 20 P arallelanslag (stø tte[...]

  • Page 42

    42 3. An vend altid sikkerhedsbriller eller beskyttelses- briller . Almindelige briller og solbrill er er IKKE sikkerhedsbrill er . 4. Undgå at save i søm og skruer . Tjek emnet for søm og skruer og fjern sådanne, før arbejdet påbegyndes. 5. Skær ikke i overdimensionerede emner . 6. Tjek for tilstrækkelig f rigang under emnet, så klingen i[...]

  • Page 43

    43 FORSIGTIG: • Hvis maskinen anv endes uafbrudt ved lav e hastigheder i længere tid, vil moto ren bliv e overbelastet og ov erop- hedet. • Hastighedsvælgeren kan kun dr ejes så langt som til 6 og tilbage til 1. Tving den ikke f orbi 6 eller 1, da hastig- hedsvælgerfunktionen el lers kan gå i st ykker . SAMLING FORSIGTIG: • Sø rg altid [...]

  • Page 44

    44 Savning af meta l Anv end altid et passende kø lemiddel (skæreolie), når der sav es metal. Anvendes der ikk e et kø lemiddel, medfø rer det unø dvendigt slid på sa vklingen. I stedet for at anv ende et kø lemiddel kan undersiden af emnet smø res. Støv opsugning (Fig. 17) V ed at tilslutte denne maskine til en Makita stø vsuger kan der[...]

  • Page 45

    45 Kun f or lande i Europa ENG102-1 Lyd Det typisk e A-vægtede stø jniveau b estemt i overens- stemmelse med EN60745: For model 4326, 4327 Lydtryk sniveau (L pA ): 86 dB (A) Lyd eff ektniv eau: (L WA ): 97 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) For model 4328, 4329 Lydtryk sniveau (L pA ): 83 dB (A) Lyd eff ektniv eau: (L WA ): 94 dB (A) Usikkerhed (K):[...]

  • Page 46

    46 ΕΛ ΛΗΝΙ ΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγρα φή γενική ς άποψης 1 Λεβιές αλλαγής τρπου κοπής 2 Διακπτης σκανδάλης 3 Κουμπί ασφάλισης 4 Καντράν ρύθμισης ταχύτητας 5 Στήριγμα λάμας 6 Μπουλνι 7 Εξαγων[...]

  • Page 47

    47 GEB016-2 ΕΙΔΙΚ ΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ MHN επιτρέπετε στη βολι κτητα και εξοικείωση με το προϊν (που αποκτήθηκε με επανειλημμένη χρήση) να αντικαταστήσει την αυστηρή προσήλωση στους καννες ασφ[...]

  • Page 48

    48 Λειτουργία διακπτη ( Εικ. 2) ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πριν συνδέσετε το μηχάνημα στο ρεύμα, πάντοτε να ελέγχετε να δείτε τι ο διακπτης σκανδάλης ενεργοποιείτε κανονικά και επιστρέφει στη θέ ση “OFF” [...]

  • Page 49

    49 ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πάντοτε κρατάτε τη βάση του μηχανήματος ευθυγραμμισμένη με το κατεργαζμενο κομμάτι. Εάν το παραλείψετε, μπορεί να προκληθεί θραύση της λάμας, με αποτέλεσμα σοβ αρ?[...]

  • Page 50

    50 2) Κυκλικές κοπές (Εικ. 22, 23, 24 και 25) Οταν κβετε κύκλους ή τξα ακτίνας 170 χιλ. ή λιγτερο, τοποθετείστε το προστατευτικ σχισίματος πως ακολούθως. Βάλτε το προστατευτικ σχισίματος μέσα σ[...]

  • Page 51

    51 Μνο για χώρες της Ευρώπης ENG102-1 Θρυβος Τ ο τυ πικ Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Γ ια Μοντέλα 4326, 4327 Επίπεδο πίεσης θορύβου ( L pA ): 86 dB(A) Επίπεδο δύναμης ήχου (L WA[...]

  • Page 52

    Makita Cor poration Anjo , Aichi, Japan 884727D995[...]