Leica Trinovid 8x42 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Leica Trinovid 8x42, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Leica Trinovid 8x42 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Leica Trinovid 8x42. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Leica Trinovid 8x42 should contain:
- informations concerning technical data of Leica Trinovid 8x42
- name of the manufacturer and a year of construction of the Leica Trinovid 8x42 item
- rules of operation, control and maintenance of the Leica Trinovid 8x42 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Leica Trinovid 8x42 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Leica Trinovid 8x42, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Leica service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Leica Trinovid 8x42.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Leica Trinovid 8x42 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    LEICA TRINOVID 8 x 42 LEICA TRINOVID 10 x 42 Anleitung | Instructions Notice d’utilisation | Gebruiksaanwijzing Istruzioni | Instrucciones Bruksanvisning | 取扱説明書 Инструкция по эксплуатации Leica Camera AG / Oskar-Barnack-Straße 11 / D–35606 Solms www.leica-camera.com / info@leica-camera.com Telephone +49 (0) 6[...]

  • Page 2

    1b 2 3 4 5 1a 2[...]

  • Page 3

    Deutsch 02 English 14 Françias 26 Nederlands 38 Italiano 50 Español 62 Norske 74 日本語 86 русский 98[...]

  • Page 4

    2 VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Der Name Leica steht weltweit für höchste Qualität, feinmechanische Präzision bei äu- s ser ster Zuverlässigkeit und langer Lebens- dauer. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem neuen Leica Trinovid Fernglas. Damit Sie es richtig einsetzen können, empfehlen wir Ihnen, zunächs[...]

  • Page 5

    3 INHALTSVERZEICHNIS Seite Vorwort ....................................................................................................................................... 2 Lieferumfang ............................................................................................................................... 2 Bezeichnung der Teile ............[...]

  • Page 6

    4 ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN Die Leica Trinovid Ferngläser besitzen ein her- metisch abgedichtetes, stickstoffgefülltes, Ma- gnesium-Gehäuse. Sie eignen sich daher auch für den Outdoor-Einsatz. Dabei muss auch auf Nässe keine Rücksicht genommen werden – sie sind bis 5m Wassertiefe absolut dicht und die innenliegende Optik beschlägt nicht. AN[...]

  • Page 7

    5 EINSTELLEN DER AUGENMUSCHELN / VERWENDUNG MIT UND OHNE BRILLE Die Okular-Augenmuscheln (1) lassen sich durch Drehen einfach verstellen und rasten in den gewählten Positionen sicher ein. Zur gründ lichen Reinigung können sie auch ganz entfernt werden. Für die Beobachtung mit Brille (Bild A) bleiben sie in der ganz eingedrehten Stellung. Für d[...]

  • Page 8

    6 EINSTELLEN DES AUGENABSTANDS Durch Knicken des Fernglases um die Ge- lenkachse (5) wird der individuelle Augen- abstand eingestellt. Rechtes und linkes Seh- feld müssen dabei zu einem kreisrunden Bild verschmelzen.[...]

  • Page 9

    7 EINSTELLEN DER SCHÄRFE / DIOPTRIENAUSGLEICH Die Einstellung der Schärfe auf verschieden weit entfernte Objekte erfolgt an den Leica Trinovid Ferngläsern mit dem Zentral-Fokus- sierungsring (4). Zum Ausgleich individueller Fehlsichtigkeit für die Beobachtung ohne Brille dient der Diop- trienring (3), der normalerweise verriegelt ist (Bild A). [...]

  • Page 10

    8 Hinweise: • Der Dioptrienring ist frei drehbar, d.h. er kann versehentlich um mehr als 360° ge- genüber dem Zentral-Fokus sierungs ring verdreht werden. Je nach vorheriger Stel- lung des Zentral -Fokussierungsrings kann dadurch der Fokussierweg des Gesamt- systems erheblich eingeschränkt werden. Achten Sie deshalb darauf, den Dioptrien- ring[...]

  • Page 11

    9 PFLEGE/REINIGUNG Eine besondere Pflege Ihres Leica Trinovid Fernglases ist nicht notwendig. Grobe Schmutz teilchen, wie z.B. Sand, sollten mit einem Haarpinsel entfernt oder weggeblasen werden. Fingerabdrücke u.ä. auf Objektiv- und Okularlinsen können mit einem weichen, sau- beren Leder oder staubfreien Tuch abgewischt werden. Bei starker Vers[...]

  • Page 12

    10 10 FEHLFUNKTIONEN UND IHRE BEHEBUNG Fehler Ursache Abhilfe Bei der Beobachtung a) Das Fernglas ist nicht genügend a) Einfach durch stärkeres oder wird kein kreisrundes dem persönlichen Augenabstand schwächeres Knicken der Gelenk- Bild erreicht. angepasst. achse den Abstand der beiden Fernglas-Rohre korrigieren. b) Die Pupille des Beobachters[...]

  • Page 13

    11 TECHNISCHE DATEN 11 LEICA TRINO VID 8 X 42 LEICA TRINO VID 10 X 42 V ergrößerung 8 x 10 x Objektivdurchmesser 42 mm 42 mm Austrittspupille 5,3 mm 4,2 mm Dämmerungszahl 18,3 20,5 Geometrische Lichstärk e 17,64 27,56 Sehfeld auf 1.000 m / 126 m / 108 m / Objektiver Sehwink el 7,2° 6,2° Austrittspupillen-Lage 15,5 mm 16 mm Naheinstellgrenze ([...]

  • Page 14

    12 LEICA INFODIENST Anwendungstechnische Fragen zum Leica Programm beantwortet Ihnen, schriftlich, te- lefonisch, per Fax oder per e-mail der Leica Informations-Service: Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D-35599 Solms Tel.: +49 (0) 6442-208-111 Fax: +49 (0) 6442-208-339 info@leica-camera.com LEICA KUNDENDIENST Für die Wartung Ihre[...]

  • Page 15

    13 13[...]

  • Page 16

    14 FOREWORD Dear Customer, Worldwide, the name Leica stands for superb optical quality, close-tolerance precision en- ginee r ing, absolute reliability, and long prod - uct life. We wish you a great deal of enjoyment and success with your new Leica Trinovid bino - c ulars. So that you can use them properly, we rec ommend that you first of all read [...]

  • Page 17

    TABLE OF CONTENTS Foreword .................................................................................................................................. 14 Scope of delivery ...................................................................................................................... 14 Nomenclature ....................................[...]

  • Page 18

    16 POSSIBLE APPLICATIONS The Leica Trinovid binoculars have hermetic ally sealed and nitrogen-filled magnesium hous- ings. They are therefore suited for rough out- door use. There is no need to be con cerned with moisture as they are 100% waterproof to a depth of 5 m and the internal optical system is not subject to fogging. ATTACHING THE CARRYING [...]

  • Page 19

    ADJUSTING THE EYECUPS / USE WITH AND WITHOUT GLASSES The eyepiece cups (1) can be easily adjusted by turning them and they lock securely into the selected positions. They can also be com- pletely removed for thorough cleaning. For viewing with eyeglasses (Figure A) they re- main in the fully screwed-in position. For view - ing without eyeglasses, t[...]

  • Page 20

    18 ADJUSTING THE EYEBASE To set the eyebase, adjust the binoculars at the hinged joint. The left and right fields of view must merge and produce a single circular image.[...]

  • Page 21

    FOCUSING / DIOPTER ADJUSTMENT With the Leica Trinovid binoculars the central focusing ring (4) is used to set the focus for variously distant objects. Compensation for individual defective vision for viewing without eyeglasses is made using the diopter ring (4), which is normally locked (Figure A). To unlock the two rings the diopter ring is pulled[...]

  • Page 22

    20 Notes: • The diopter ring rotates freely, i.e. it can accidentally be rotated by more than 360° with respect to the central focusing ring. Depending on the latter‘s previous setting, the combined system‘s focusing range can be limited considerably by this. Therefore, take care to turn the diopter ring only as far as necessary for the eyes[...]

  • Page 23

    CARE AND MAINTENANCE Your Leica Trinovid binoculars need no spe- cial maintenance. Use a soft lens brush or a blower to remove large particles of dirt, sand, etc. To remove fingerprints etc., first wipe the eyepiece and lens with a damp cloth, then dry them with a piece of clean, soft chamois leather or lint-free cloth. If the binoculars, par- ticu[...]

  • Page 24

    22 TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Cause Solution The image seen through a) The binoculars are not properly a) Hinge the binoculars more or less the binoculars is not adjusted to your personal at their centerline, as necessary, concentric. eyebase. until the left and right image merges. b) Your pupils are not properly b) Check the position of your h[...]

  • Page 25

    23 TECHNICAL DATA LEICA TRINO VID 8 X 42 LEICA TRINO VID 10 X 42 Magnification 8 x 10 x Lens diameter 42 mm 42 mm Exit pupil 5.3 mm 4.2 mm T wilight factor 18.3 20.5 Geometric light value 17.64 27.56 Field of view at 1,000 m/ 126 m / 108 m / Objective angle of view 7.2° 6.2° Eye relief 15.5 mm 16 mm Close focusing limit Approx. 3.5 m Approx. 3.5[...]

  • Page 26

    24 24 LEICA INFORMATION SERVICE Should you have any technical questions re - garding the use of Leica products, the Leica Information Service will be happy to answer in writing or by phone, fax, or e-mail: Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D- 35599 Solms Tel.: +49 (0) 64 4 2- 20 8- 111 Fax: +49 (0) 64 4 2- 208 - 339 info@leica-came[...]

  • Page 27

    25 25[...]

  • Page 28

    AVANT-PROPOS Chère cliente, Cher client, Le nom Leica est dans le monde entier syno- nyme de summum de la qualité optique, de mécanique de haute précision extrêmement fiable et de longévité légendaire. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et une grande réussite avec vos nouvelles ju- melles Leica Trinovid De manière à utiliser correc[...]

  • Page 29

    TABLE DE MATIÈRES Avant-propos ............................................................................................................................ 26 Produit livré .............................................................................................................................. 26 Désignation des éléments .................[...]

  • Page 30

    28 POSSIBILITÉS D’APPLICATION Les jumelles Leica Trinovid sont équipées d‘un boîtier en magnésium hermétiquement fermé et rempli d‘azote. Il est par conséquent également adapté aux rudes conditions d’une utilisation en extérieur. Il ne craint pas non plus l’humidité – il est parfaitement étanche jusqu’à 5 m de profondeur[...]

  • Page 31

    RÉGLAGE DES ŒILLETONS / UTILISATION AVEC ET SANS LUNETTES Les œilletons (1) se règlent aisément par rota - tion et s’encliquètent fixement dans la position souhaitée. Il est également possible de les retirer totalement afin de procéder à un net - toyage minutieux. Ils doivent demeurer en position rétractée pour une observation avec lu[...]

  • Page 32

    RÉGLAGE DE LA DISTANCE INTERPUPILLAIRE L’écartement pupillaire individuel est à régler en écartant ou en rapprochant les deux tubes autour de l’axe d’articulation (5). Les champs de vision à droite et à gauche doivent se confondre en une image circulaire unique. 30[...]

  • Page 33

    MISE AU POINT / COMPENSATION DIOPTRIQUE La mise au point des jumelles Leica Trinovid sur des objets situés à des distances diffé - rentes s‘effectue à l‘aide de la bague de mise au point centrale (4). Pour la compensation d‘une amétropie indi - viduelle pour une observation sans lunettes, vous pouvez utiliser la bague dioptrique (3), qui[...]

  • Page 34

    Remarques: • Vous pouvez faire tourner librement la bague dioptrique, ce qui signifie qu‘elle peut pivoter, par inadvertance, de plus de 360° par rapport à la bague de mise au point cen- trale. Selon le réglage précédent de cette dernière, cela peut considérablement limiter la course de mise au point de l‘ensemble du système. Veillez [...]

  • Page 35

    33 ENTRETIEN/NETTOYAGE Vous ne devez pas soumettre les jumelles Leica Trinovid à un entretien particulier. De grosses particules de saletés, comme p. ex. des grains de sable, doivent être enlevés au moyen d’un pinceau ou en soufflant dessus. Des empreintes digitales ou autres sur l’objec- tif ou les lentilles des oculaires, s’enlèvent en[...]

  • Page 36

    34 QUE FAIRE, QUAND… Problème Cause Solution / Explication Aucune des images a) L'écartement pupillaire de la a) Simplement corriger l‘écartement d‘observation n‘est jumelle n‘est pas bien adapté pupillaire en augmentant ou en diminuant parfaitement ronde. à l‘écartement oculaire. l‘écartement axial des deux tubes de la ju[...]

  • Page 37

    35 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LEICA TRINO VID 8 X 42 LEICA TRINO VID 10 X 42 Grossissement 8 x 10 x Diamètre de l’objectif 42 mm 42 mm Pupille de sortie 5,2 mm 4,2 mm Indice crépusculaire 18,3 20,5 Luminosité géométrique 17,64 27,56 Champ visuel à 1.000 m/ 126 m / 108 m / Angle objectif de vision 7,2° 6,2° Pupille de sortie, dist ance f[...]

  • Page 38

    36 SERVICE DINFORMATION LEICA Le service Informations Leica répondra volon - tiers par écrit, par téléphone, fax ou e-mail à vos questions d‘ordre technique se rapportant à la gamme de produits Leica : Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D- 35599 Solms Tél: +49 (0) 6 4 4 2- 20 8- 111 Fax: +49 (0) 64 4 2- 20 8- 339 info@le[...]

  • Page 39

    37[...]

  • Page 40

    VOORWOORD Geachte klant, De naam Leica staat wereldwijd voor hoogste optische kwaliteit, voor fijnmechanische pre- cisie bij uiterste betrouwbaarheid en voor een lange levensduur. Met uw nieuwe Leica Trinovid verrekijker wen- sen wij u daarom viel plezier en succes. Om deze goed te kunnen gebruiken, adviseren wij u eerst deze handleiding te lezen. [...]

  • Page 41

    INHOUDSOPGAVE Voorwoord ................................................................................................................................ 38 Leveringsomvang ...................................................................................................................... 38 Benaming van de onderdelen .............................[...]

  • Page 42

    TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN De Leica Trinovid verrekijkers hebben een hermetisch afgedichte, met stikstof gevulde magnesium-behuizing. Deze zijn daarom ook geschikt voor het ruige outdoor gebruik. Daar- bij hoeft geen rekening te worden gehouden met water – tot een diepte van 5m onder wa- ter is de kijker absoluut dicht en de inwendige optiek beslaa[...]

  • Page 43

    INSTELLEN VAN DE OOGSCHELPEN / GEBRUIK MET EN ZONDER BRIL De oculair-oogschelpen (1) zijn door draaien eenvoudig te verstellen en klikken betrouw- baar in de gekozen posities. Voor grondige reiniging kunnen ze ook helemaal worden verwijderd. Voor observatie met bril (Figuur A) blijven ze in de geheel ingedraaide stand. Voor observatie zonder bril w[...]

  • Page 44

    INSTELLEN VAN DE OOGAFSTAND Door de verrekijker om de scharnieras te buigen wordt de individuele ogenafstand inge- steld. Rechter en linker gezichtsveld moeten daarbij tot een cirkelrond beeld versmelten. 42[...]

  • Page 45

    INSTELLEN VAN DE SCHERPTE / DIOPTRIE-COMPENSATIE De instelling van de scherpte voor verschillen- de ver verwijderde objecten vindt bij de Leica Trinovid verrekijkers plaats met de ring voor centrale focussering (4). Voor de waarneming zonder bril dient ter com- pensatie van een individuele gezichtsafwijking de dioptriering (3), die gewoonlijk is ve[...]

  • Page 46

    Opmerkingen: • De dioptriering is vrij draaibaar, d.w.z. kan per ongeluk meer dan 360° ten opzichte van de ring voor centrale focussering wor- den verdraaid. Afhankelijk van de vorige stand van de ring voor focussering kan daar- door het focusseerbereik van het gehele systeem aanzienlijk worden be perkt. Let er daarom op de dioptriering alleen o[...]

  • Page 47

    ONDERHOUD/REINIGING Speciaal onderhoud van uw Leica Trinovid ver - rekijker is niet noodzakelijk. Grove vuildeel tjes, zoals bijv. zand, moeten met een fijin penseel verwijderd of weggeblazen worden. Daarbij moeten de twee knophelften gekoppeld zijn. Vingerafdrukken etc. op objectief- en oculaire - nzen kunnen met een zachte, schone zeem of een sto[...]

  • Page 48

    46 WAT TE DOEN ALS... Oorzak Gebreken Remedie Bij het gebruik wordt a) De verrekijker is niet vol- a) Door de scharnieras meer geen cirkelrond beeld doende aan de persoon- of minderte buigen kan bereikt. lijke oogafstand aangepast. de afstand van de twee verrekijkerbuizen gecorrigeerd worden. b) De pupil van de gebruiker b) Kopstand, ogen- of ligt [...]

  • Page 49

    47 TECHNISCHE GEGEVENS LEICA TRINO VID 8 X 42 LEICA TRINO VID 10 X 42 Vergroting 8 x 10 x Diameter objectief 42 mm 42 mm Uitgangspupil 5,3 mm 4,2 mm Schemeringsgetal 18,3 20,5 Geometrische lichtsterkte 17,64 27,56 Gezichtsveld op 1.000 m / 126 m / 108 m / Objectieve gezichtshoek 7,2° 6,2° Uitgangspupillen 15,5 mm 16 mm Instelgrens dichtbij (bij d[...]

  • Page 50

    48 LEICA INFORMATIEDIENST Technische vragen over het Leica-programma worden schriftelijk, telefonisch of per e-mail beantwoord door Leica Informations-Service. Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D - 35599 Solms Tel: +49 (0) 64 4 2- 20 8-11 1 Fax: +49 (0) 64 4 2- 20 8- 339 info@leica-camera.com LEICA KLANTENDIENST Voor het onderhoud [...]

  • Page 51

    49[...]

  • Page 52

    50 50 PREMESSA Gentile cliente, In tutto il mondo, il nome Leica è sinonimo di migliore resa ottica, meccanica di precisione estremamente affidabile e di lunga durata. Le auguriamo molte soddisfazioni e successo con il suo nuovo binocolo Leica Trinovid. Per poterlo utilizzare in modo corretto, Le con- sigliamo di leggere il presente manuale. DOTAZ[...]

  • Page 53

    51 INDICE Premessa .................................................................................................................................. 50 Dotazione ................................................................................................................................. 50 Descrizione delle parti ..............................[...]

  • Page 54

    POSSIBILITÀ D’IMPIEGO I binocoli Leica Trinovid possiedono un allog- giamento di magnesio ermeticamente chiuso e riempito d‘azoto, adatto di conseguenza anche all’impiego in condizioni esterne. Non è quindi necessario preoccuparsi che non si bagni – sott’acqua è assolutamente ermetico fino a 5m e l’interno non si appanna. APPLICAZION[...]

  • Page 55

    REGOLAZIONE DELLE CONCHIGLIE OCULARI / USO DEL BINOCOLO CON E SENZA OCCHIALI Le conchiglie oculari (1) possono essere facil- mente regolate mediante rotazione e si arre- stano scattando nella posizione selezionata. Per una pulizia approfondita possono essere rimosse completamente. Per l'osservazione con occhiali (Immagine A), le conchiglie rim[...]

  • Page 56

    REGOLAZIONE DELLA DISTANZA DEGLI OCULARI Per regolare la corretta distanza interpupillare agire sullo snodo incernierato centrale (5). I campi visivi destro e sinistro devono fondersi e produrre un’unica immagine circolare. 54[...]

  • Page 57

    MESSA A FUOCO / COMPENSAZIONE DIOTTRICA La regolazione della nitidezza su oggetti diffe- rentemente distanti nei binocoli Leica Trinovid avviene per mezzo della ghiera centrale di messa a fuoco (4). Per compensare i disturbi visivi individuali per l‘osservazione senza occhiali da vista si impie- ga la ghiera delle diottrie (3), che normalmente è[...]

  • Page 58

    Avvertenze: • La ghiera delle diottrie può essere scelta a piacere, cioè può essere girata sbadatamen- te anche di oltre 360° rispetto alla ghiera centrale di messa a fuoco. A seconda della regolazione eseguita in precedenza sulla ghiera centrale di messa a fuoco non è da escludere una notevole restrizione della corsa di messa a fuoco dell?[...]

  • Page 59

    MANUTENZIONE/PULIZIA Il Vostro binocolo Leica Trinovid non richiede delle manutenzioni particolari. Le particelle di sporco, come ad es. sabbia, devono essere rimosse con un pennello o con aria compres- sa. In questo caso, le due metà della ghiera di messa a fuoco devono essere unite. Le impronte digitali e simili sulle lenti dell’obietti- vo e [...]

  • Page 60

    58 CHE FARE QUANDO… Problema Causa Rimedio Nell'osservazione non a) Non è stata impostata la a) Correggere la distanza tra si ottiene un'immagine distanza interpupillare i due oculari agendo sullo nitida. adeguata. snodo a cerniera. b) La pupilla dell‘osservatore b) Correggere la posizione non dell'osservatore con la pupilla del[...]

  • Page 61

    59 DATI TECNICI LEICA TRINO VID 8 X 42 LEICA TRINO VID 10 X 42 Ingrandimento 8 x 10 x Diametro obiettivo 42 mm 42 mm Pupilla di uscita 5,3 mm 4,2 mm Fattore crepuscolare 18,3 20,5 Intensità luminosa geometrica 17,64 27,56 Campo visivo a 1.000 m / 126 m / 108 m / Angolo visivo obiettivo 7,2° 6,2° Posizione pupille di uscita 15,5 mm 16 mm Distanza[...]

  • Page 62

    60 SERVIZIO INFORMAZIONI LEICA Il servizio informazioni Leica risponde per iscritto, telefono o e-mail a domande tecni- che riguardanti l’applicazione del programma Leica: Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D- 35599 Solms Tel.: +49 (0) 64 4 2- 20 8- 111 Fax: +49 (0) 64 4 2- 20 8- 339 info@leica-camera.com SERVIZIO ASSISTENZA CLIEN[...]

  • Page 63

    61[...]

  • Page 64

    PRÓLOGO Estimado cliente, El nombre de Leica garantiza en todo el mun- do la mayor calidad óptica y una mecánica de precisión de gran fiabilidad y larga duración. Deseamos que disfruten y tengan mucho éxito con su nuevo prismático Leica Trinovid. Le recomendamos la lectura detenida de es- tas instrucciones para que pueda utilizarlos correcta[...]

  • Page 65

    ÍNDICE Prólogo ..................................................................................................................................... 62 Volumen de suministro .............................................................................................................. 62 Denominación de los componentes ...........................[...]

  • Page 66

    POSIBILIDADES DE APLICACIÓN Los prismáticos Leica Trinovid poseen un cuerpo de magnesio herméticamente imper- meabilizado, relleno de nitrógeno. Por ello, también es apropiado para la ruda aplicación en el exterior. No es necesario que se tenga una consideración especial a la humedad –es absolutamente impermeable hasta una profun- didad de[...]

  • Page 67

    AJUSTE DE LAS ANTEOJERAS / USO CON Y SIN GAFAS Las anteojeras oculares (1) se pueden ajustar simplemente girándolas y encastrándolas de forma segura en las posiciones seleccionadas. Para efectuar una limpieza a fondo se pueden retirar por completo. Para la observación con gafas (figura A) per- manecerán en la posición totalmente enrosca- da. P[...]

  • Page 68

    AJUSTE DE LA DISTANCIA DEL OJO La distancia interocular individual se ajusta doblando los prismáticos en torno al eje arti - culado (7). El campo visual derecho e izquierdo tienen que fundirse en una imagen circular. 66[...]

  • Page 69

    AJUSTE DEL ENFOQUE / COMPENSACIÓN DE DIOPTRÍAS El ajuste de la nitidez a objetos alejados que se encuentran a distancias distintas se efec- túa en los prismáticos Leica Trinovid con el anillo de enfoque central (4). Para ajustar los defectos de visibilidad indi- vidual para la observación sin gafas sirve el anil lo de graduación dióptrica (3[...]

  • Page 70

    Notas: • El anillo de graduación dióptrica se puede girar libremente, es decir, que se puede gi - rar por descuido más de 360° frente al ani- llo de enfoque central. Dependiendo de la posición previa del anillo de enfoque central se puede limitar por ello considerablemen- te la carrera de enfoque del sistema global. Por tanto, preste atenci?[...]

  • Page 71

    CUIDADO/LIMPIEZA Para sus prismáticos Leica Trinovid no son ne- cesarios unos cuidados especiales. Las partí- culas de suciedad grandes, como por ejemplo la arena, se deben limpiar con un pincel de cerdas finas o soplando. Para ello tienen que estar acopladas las dos mitades del botón. Si las lentes del objetivo o del ocular están sucias de hue[...]

  • Page 72

    70 QUÉ HACER SI... Causa Fallo Solución Al observar no se a) Los prismáticos no están a) Corregir sencillamente la alcanza una imagen adaptados suficiente- distancia entre los dos circular. mente a la distancia tubos de los prismáticos entre los ojos de la abriendo o cerrando el eje persona. articulado. b) La pupila del observador b) Corregir [...]

  • Page 73

    71 DATOS TÉCNICOS LEICA TRINO VID 8 X 42 LEICA TRINO VID 10 X 42 Aumento 8 x 10 x Diámetro del objetivo 42 mm 42 mm Pupila de salida 5,3 mm 4,2 mm Índice 18,3 20,5 Luminosidad geométrica 17,64 27,56 Campo visual en 1000 m / 126 m / 108 m / Ángulo visual objetivo 7,2° 6,2° Posición de las pupilas de salida 15,5 mm 16 mm Limite de enfoque a c[...]

  • Page 74

    SERVICIO DE INFORMACIÓN LEICA Obtendrá respuesta a sus preguntas sobre los productos Leica dirigiéndose al Servicio de Información Leica por carta, teléfono, fax o correo electrónico: Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D 35599 Solms Tel: +49-6442-208 111 Fax: +49-6442-208 339 info@leica-camera.com SERVICIO POSTVENTA LEICA Para[...]

  • Page 75

    73[...]

  • Page 76

    FORORD Kjære kunde, Over hele verden står navnet Leica for den høyeste kvaliteten, finmekaniske presisjon, pålitelighet og lang brukstid. Vi ønsker deg til lykke med din nye Leica Trinovid kikkert. For at du skal få det beste ut av kikkerten, anbefaler vi at du først leser denne brukervei- ledningen. LEVERINGSOMFANG – Kikkert – Bærerem [...]

  • Page 77

    INNHOLDSFORTEGNELSE Forord....................................................................................................................................... 74 Leveringsomfang ...................................................................................................................... 74 Betegnelse på delene .........................[...]

  • Page 78

    BRUKSMULIGHETER Leica Trinovid kikkerter er utstyrt med et her- metisk avtettet magnesiumhus som er fylt med nitrogen. De kan brukes utendørs under alle værforhold. En behøver ikke å ta hensyn til fukt, regn eller snø da kikkertene er trykktette ned til 5 meter vanndybde og vil ikke dugge innvendig. PÅSETTING AV BÆREREMMEN OG OKU- LARDEKSELE[...]

  • Page 79

    INNSTILLING AV ØYEMUSLINGENE / ANVENDELSE MED OG UTEN BRILLER Okular-øyemuslingene (1) er lette å stille inn ved å enkelt dreier på dem, og de vil smek- ke i lås i den valgte posisjonen. Ved grundig rengjøring kan de fjernes helt. Til observering med briller (bilde A) settes de i den inndreide stillingen. Til observering uten briller dreies [...]

  • Page 80

    INNSTILLING AV ØYEAVSTANDEN Den individuelle øyeavstanden stilles inn ved å bøye kikkerten rundt leddakselen (5). Det høyre og venstre synsfeltet skal da smelte sammen til et sirkelrundt bilde. 78[...]

  • Page 81

    INNSTILLING AV SKARPHETEN / DIOPTRIJUSTERING Skarphetsinnstilling til objekter som befinner seg i forskjellige avstander gjøres med sentral- fokuseringsringen (4). Til justering av individuell ametropi, når man ikke bruker briller, gjøres med dioptriringen (3) som vanligvis er låst (bilde A). For å frakople de to ringene trekkes dioptriringen [...]

  • Page 82

    Merk: • Når dioptriringen kan dreies fritt, betyr det at den uforvarende er dreiet mer enn 360° i forhold til sentralfokuseringsringen. Avhen- gig av hvordan innstillingen til sentralfokuse- ringsringen var tidligere, vil dette føre til at fokuseringsområdet blir vesentlig redusert. Det må derfor passes på at dioptriringen kun dreies til de[...]

  • Page 83

    PLEIE / RENGJØRING Det er ikke nødvendig med noen spesiell pleie av din Leica Trinovid kikkert. Grove smuss- partikler, som f.eks. sand, kan fjernes med en hårpensel eller blåses bort. Fingeravtrykk o.l. på objektiv- og okularlinser kan tørkes bort med en myk, ren skinnklut eller et støv- og lofritt tørkle. Ved sterk tilsmussing f.eks. av o[...]

  • Page 84

    82 FEILFUNKSJONER OG HVORDAN DE UTBEDRES Feil U Årsak Utbedring Under observasjonen oppnås det ikke et sirkelrundt bilde. a) Kikkerten er ikke godt nok tilpasset den personlige øyeavstanden. b) Iakttagerens pupill ligger ikke i kikker- tens utgangspupill. c) Øyemuslingens posisjon tilsvarer ikke riktig bruk med og uten briller. a) Korriger avst[...]

  • Page 85

    83 TEKNISKE DATA LEICA TRINO VID 8 X 42 LEICA TRINO VID 10 X 42 Forstørrelse 8x 10x Objektivets diamet er 42 mm 42 mm Utgangspupill 5,3 mm 4,2 mm Demringstall 18,3 20,5 Geometrisk lysstyrke 17,64 27,56 Synsfelt på 1.000 m / 126 m /7,2° 108 m /6,2° Objektiv synsvink el Utgangspupill-posisjon 15,5 mm 16 mm Nærinnstillingsgrense (ved 0 dioptr .) [...]

  • Page 86

    LEICA INFOTJENESTE Brukertekniske spørsmål som gjelder Leica- programmet besvares skriftlig, over telefonen, via telefax eller via e-post av Leicas informasjonstjeneste: Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D -35599 Solms Tlf: +49 (0) 6442-208-111 Fax: +49 (0) 6442-208-339 info@leica-camera.com LEICA KUNDESERVICE Til vedlikehold av [...]

  • Page 87

    85[...]

  • Page 88

    86 はじめに お買い上げのお客様へ 世界中でライカの名前は信頼性の高い、 寿命の長い最高級品質の精密機器の代名 詞となっています。 ライカの双眼鏡Trinovid最新モデルで体 験できるすばらしい世界をぜひお楽しみ 下さい。 本製品を正しくお使い頂くため、?[...]

  • Page 89

    87 目次 ページ はじめに ..................................................................................................................................................................... 86 同梱物 ..........................................................................................................................................[...]

  • Page 90

    88 本製品の用途 ライカ Trinovidは、窒素ガスが封入され た密閉型のマグネシウムボディを採用し ているため、厳しいアウトドアでのご使 用にも適しています。さらに、水深5m までの完全防水性を備えているので水濡 れもレンズの曇りも心配ありません。 キャ?[...]

  • Page 91

    89 アイカップの調節 / メガネ着用時、ある いはメガネなしでの使用 アイカップ(1)はお好みのポジションに合 わせて簡単に調節・固定でき、細かな掃 除をする際には完全に取り外すことも可 能です。 メガネを着用している時(図A)は完全にね じ込んだ状態で使?[...]

  • Page 92

    90 眼幅の調整 本体のヒンジ付きジョイント(5)を回して 眼幅を調整してください。左右の眼幅が 合っていると、双眼鏡を覗いた時に一つ の円として見えます。[...]

  • Page 93

    91 ピントの調節 / ディオプターの調整 ライカ Trinovidで遠近のピント合わせを 行うには、中央の調節リング(4)を使い ます。 メガネなしで使用する際にディオプター リング(3)を使って視度を調整すると、 左右別々にピント位置を調節できます。 通常このリング?[...]

  • Page 94

    92 注意: ・ ディオプターリングはいくらでも回す ことができるようになっているため、 中央のピント調節リングの設定より 360°以上回ってしまう可能性もあり ます。事前のピント調節の設定によっ ては、リングの回しすぎによって視界 が大幅に狭まってし?[...]

  • Page 95

    93 手入れ / クリーニング ライカ Trinovid には特別なお手入れの 必要はありません。砂などの粗い汚れ は柔らかいブラシで取り除くか、吹き飛 ばしてください。アイピースやレンズに ついた指紋などは、柔らかい清潔な革、 あるいは埃のついていない布でふき?[...]

  • Page 96

    94 困ったときは 問題 原因 対処法 覗いた時に、一つの円として見え ない。 a) 使う人の眼幅に合っていない。 b) 瞳孔が接眼レンズの射出瞳にあ っていない。 c) アイカップの位置がメガネをか ける、あるいはかけないで使用す る場合の位置に正しく設定されて[...]

  • Page 97

    95 技術仕様 LEICA TRINO VID 8 X 42 LEICA TRINO VID 10 X 42 倍率 8倍 10倍 対物レンズ口径 42mm 42mm 射出瞳径 5.3mm 4.2mm 薄暮係数(トワイライトファクター) 18.3 20.5 幾何学的 光強度 17.64 27.56 1,000mにおける視界 / 実視角 126m/7.2° 108m/6.2° アイレリーフ 15.5mm 16mm 最短合焦距離(0デ?[...]

  • Page 98

    96 ライカカメラ社のホームページ 各種製品、ニュース、イベント、会社情報等に 関する最新情報は、ライカカメラ社のホームペー ジでご覧いただけます。 http://www.leica-camera.co.jp ライカ インフォメーション ライカ製品の使い方などの技術的なご質問は、 下記?[...]

  • Page 99

    97 ライカアカデミー ライカカメラ社では、高性能な写真関連製品 の製造に携わるだけでなく、長年にわたる サービスの一環としてライカアカデミーを主 催しています。ライカアカデミーでは、実践 的なセミナーやトレーニングコースを開催し、 写真や映像?[...]

  • Page 100

    98 ПРЕДИСЛОВИЕ Уважаемый покупатель, Марка Leica славится во всем мире высочайшим качеством, точной механикой в сочетании с ис- ключительной надежностью и длительным сроком службы. Мы благодарн[...]

  • Page 101

    99 ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие ............................................................................................................................................... 98 Комплект поставки ..........................................................................................................................[...]

  • Page 102

    100 ВОЗМОЖНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Бинокли Leica Trinovid имеют герметичный корпус из магния, наполненный азотом. Поэтому они иде- ально подходят для обзора объектов на открытом пространстве. Вам не придетс[...]

  • Page 103

    101 РЕГУЛИРОВКА ОКУЛЯРОВ / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ОЧКАМИ И БЕЗ НИХ Окуляры (1) легко регулируются путем вращения и надежно фиксируются в выбранном положении. Чтобы выполнить тщательную очистку, их мож[...]

  • Page 104

    102 РЕГУЛИРОВКА РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ ОКУЛЯРАМИ Путем сгибания бинокля по шарнирной оси (5) устанавливается расстояние между окулярами. Правый и левый сектор обзора при этом должны слиться в едино?[...]

  • Page 105

    103 РЕГУЛИРОВКА РЕЗКОСТИ / РЕГУЛИРОВКА ДИОПТРИЙ Регулировка резкости для различных удаленных объектов достигается на биноклях Leica Trinovid с помощью центрального кольца фокусировки (4). Для индив?[...]

  • Page 106

    104 УКАЗАНИЯ: • Кольцо диоптрийной коррекции может сво- бодно вращаться, т.е. его можно случайно повернуть на более чем 360° относительно центрального кольца фокусировки. В зависи- мости от пред?[...]

  • Page 107

    105 УХОД/ОЧИСТКА Ваш бинокль Leica Trinovid не нуждается в особом уходе. Грубые загрязнения, такие как, например песок, должны удаляться с помощью кисточки или сдуваться. Отпечатки пальцев и т.п. на ли?[...]

  • Page 108

    106 НЕПОЛАДКИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Неполадка U Причина Устранение При обозрении не достигается округлое изображение. a) Бинокль недостаточно хорошо отрегулирован под индивидуальное расстояние меж[...]

  • Page 109

    107 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ LEICA TRINO VID 8 X 42 LEICA TRINO VID 10 X 42 Увеличение 8x 10x Диаметр объектива 42 мм 42 мм Выходной зрачок 5,3 мм 4,2 мм Число затемнения 18,3 20,5 Сила света 17,64 27,56 Ширина поля зрения 126 м / 108[...]

  • Page 110

    108 ИНФОРМАЦИОННАЯ СЛУЖБА LEICA По техническим вопросам, связанным с продук- цией Leica обращайтесь в письменной форме, по телефону, факсу или по электронной почте в ин- формационную службу Leica: Leica Ca[...]

  • Page 111

    109[...]

  • Page 112

    110[...]

  • Page 113

    111[...]

  • Page 114

    112[...]