Konig DL-DANCER250 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Konig DL-DANCER250, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Konig DL-DANCER250 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Konig DL-DANCER250. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Konig DL-DANCER250 should contain:
- informations concerning technical data of Konig DL-DANCER250
- name of the manufacturer and a year of construction of the Konig DL-DANCER250 item
- rules of operation, control and maintenance of the Konig DL-DANCER250 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Konig DL-DANCER250 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Konig DL-DANCER250, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Konig service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Konig DL-DANCER250.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Konig DL-DANCER250 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    DL-DANCER250 MANUAL (p. 2) Light xture Dancer 250W MODE D’EMPLOI (p. 13) Jeu de lumières Dancer 250W MANUALE (p. 24) Luminaria Dancer 250W BRUKSANVISNING (s. 46) Belysningsarmatur Dancer 250W MANUAL DE UTILIZARE (p. 57) Corp de iluminat Dancer 250W HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 35.) 250 W-os Dancer fényeffektus-vetítő KÄYTTÖOHJE (s. 41) [...]

  • Page 2

    2 ENGLISH INTRODUCTION: This advanced, DMX controllable multi-color light effect has 14 dif ferent rotating gobo patterns. The 250W halogen lamp ensures a room lling effect. This light effect is ideal for permanent installation or mobile use. IMPORT ANT INFORMA TION BEFORE USE: The DANCER250 is not for household use. It is not a toy: it presents[...]

  • Page 3

    3 OPERA TION: Read “IMPORT ANT INFORMA TION BEFORE USE” rst and verify all precautions are fullled before operating. Make sure the correct lamp is installed, read “SERVICE” on how to (re)place the lamp. Although the DANCER250 cannot be dimmed, it may be switched on and off remotely using switch packs or the full-on and full-off levels[...]

  • Page 4

    4 Auto Automatic mode Sond Sound activity mode (w/o sound triggering will be black out) dMH DMX mode Display function setting: Press Menu to access the menu diSP , press ENTER button to save the setting. Press UP or DOWN to select the mode rdiS CLdi . Press ENTER to save the setting. Press UP or DOWN to select the mode. Press ENTER to save the sett[...]

  • Page 5

    5 CH 3 Gobo Rotation V alue# Function 0 STOP 1-99 CW 100-155 STOP 156-255 CCW In DMX mode and SLA VE mode, the lamp will be blacked out automatically if there is no DMX signal input. SERVICE: There are no user serviceable parts inside except the lamp. Refer all service to a qualied technician. Lamp replacement: 1. Disconnect the xture from AC[...]

  • Page 6

    6 Problem Probable cause Solution Fixtures reset correctly but some respond erratically or not at all to controller . One of the xtures is defective. Bypass one xture at a time (unplug both DMX connectors and connect them directly together) until normal operation is regained. Defective xture has to be serviced by a technician. A number app[...]

  • Page 7

    7 Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. DEUTSCH Einleitung: Der verbesserte DMX-steuerbare mehrfarbige Lichteffekt hat 14 verschiedene rotierende Gobomuster . Die 250-W att-[...]

  • Page 8

    8 INST ALLA TION: Der beste Weg, DL-DANCER250 aufzuhängen, ist mit einem Montagebügel. Schrauben die den Bügel sicher an die Montagehalterung. V ergewissern Sie sich, dass die Struktur wenigstens das 10-fache Gewicht aller installierten Geräte halten kann und sichern Sie das Gerät mit einem zugelassenen Sicherheitskabel. Stellen Sie den gewün[...]

  • Page 9

    9 Motordrehzahl und Einstellung der Soundempndlichkeit: 1. Mit Menu rufen Sie das Menü StuP auf. 2. Mit ENTER speichern Sie die Einstellung. 3. Das LCD zeigt Mot1 an, drücken Sie ENTER zum Aufrufen. 4. Mit ▲ oder ▼ wählen Sie die Motordrehzahl im Bereich 0-99. 5. Mit ENTER speichern Sie die Einstellung. Mit Menu verlassen Sie das Menü. 6[...]

  • Page 10

    10 DMX-Steuerung: CH 1 Modus V alue# Funktion 0 Blackout 1-127 DMX-Modus 128-191 Automatikmodus 192-255 Soundaktivierter Modus CH 2 Gobo V alue# Funktion 0 STOPP 1-99 CW 100-155 STOPP 156-255 CCW CH 3 Gobo Rotation V alue# Funktion 0 STOPP 1-99 CW 100-155 STOPP 156-255 CCW Im DMX-Modus und im SLA VE-Modus wird die Lampe automatisch verdunkelt, wenn[...]

  • Page 11

    11 STÖRUNGSERKENNUNG: Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ein oder mehrere Geräte funktionieren überhaupt nicht. Keine Spannungsversorgung. Schließen Sie die Kabel an und schalten Sie ein. Hauptsicherung durchgebrannt. T auschen Sie die Sicherung aus. Gerät arbeitet, jedoch kein Licht. Defekte oder verschlissene Lampe. Setzen Sie eine [...]

  • Page 12

    12 SPEZIFIKA TIONEN: • Multi-Color • 14 rotierende Gobomuster • DMX-512/3 Kanäle • Standalone Automatikmodus • Soundaktivierung • Master/Slave-Funktion • Menü-Display • Lüftergekühlt • Einstellbare Montagehalterung • Lampe: ELC 24V/250W GX5.3 (mitgeliefert) • Spannungsversorgung: 230 V AC, 50/60 Hz • Abmessungen (BxHxT):[...]

  • Page 13

    13 FRANÇAIS INTRODUCTION : Ce jeu de lumières multicolore DMX contrôlable est doté de 14 différents motifs tournants. La lampe halogène de 250 W garantie une pièce pleine d’effets. Ces ef fets de lumière sont parfaits pour une installation xe ou mobile. INFORMA TION IMPORT ANTE A V ANT L ’UTILISA TION : Le DANCER250 n’est pas desti[...]

  • Page 14

    14 approuvé. Réglez l’angle souhaité en jouant sur le support de montage pour serrez les deux blocages directionnels. Installez la lampe à au moins 50 cm (20 pouces) de tout matériau combustible. Gardez tout matériau inammable bien loin de la lampe. Assurez-vous que la lampe n’éclaire pas des surfaces dans un rayon de 1 mètre (39 pou[...]

  • Page 15

    15 T est du programme : Appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu test program, sélectionnez le menu TESt et appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder le paramètre, l’écran LCD se met à clignoter . Appuyez sur la touche Menu pour quitter la scène. Réglage du mode : Appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu ModE et appuyez s[...]

  • Page 16

    16 Motifs CH 2 V aleur Fonction 0 STOP 1-99 Sens horaire 100-155 STOP 156-255 Sens antihoraire Rotation motifs CH 3 V aleur Fonction 0 STOP 1-99 Sens horaire 100-155 STOP 156-255 Sens antihoraire En mode DMX et mode ESCLA VE, la lampe sera éteinte automatiquement si aucun signal DMX n’est présent. Entretien : Il n’y a aucune pièce réparable[...]

  • Page 17

    17 Problème Cause probable Solution Les lampes sont correctement réinitialisées mais tous répondent au contrôleur de façon erronée ou pas du tout Le contrôleur n'est pas connecté. Connectez le contrôleur . Le brochage XLR du contrôleur ne correspond pas au brochage de la première lampe (polarité inversée). Installez un câble d&a[...]

  • Page 18

    18 • Support de montage réglable • Lampe : ELC 24V/250W GX5.3 (incluse) • Alimentation : 230 V CA, 50/60 Hz • Dimensions (LxHxP) : 365x195x365 mm • Poids : 4,3 kg Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’impose. Débranch[...]

  • Page 19

    19 voordat u het armatuur aansluit. Mocht de spanningsspecicatie op het label meer dan vijf procent verschillen van de AC netspanning, sluit het armatuur dan niet aan. • Controleer vóór gebruik of alle gebruikte voedingskabels onbeschadigd zijn en geschikt zijn voor de stroomvereisten van alle aan te sluiten apparatuur . • Er bevinden zich[...]

  • Page 20

    20 Power Menu DMX Up Down Enter Sound Bedieningspaneel DMX adresinstelling: 1. Druk op de Menu toets om het instellingsmenu Axxxx voor de adresseercode te openen. 2. Gebruik de OMHOOG of OMLAAG toets om de DMX adresseercode in te stellen. 3. Druk op de ENTER toets om de onlangs ingestelde DMX adresseercode op te slaan. Instelbereik van de adresseer[...]

  • Page 21

    21 Druk op de ENTER toets om de instelling op te slaan. Gebruik de OMHOOG of OMLAAG toets om de modus te selecteren. Druk op de ENTER toets om de instelling op te slaan. Druk op de Menu toets om het menu te upgraden. diSP → rdiS → rEV Omgekeerde weergave → Stnd Standaard weergave → Cldi → on 6 seconden om het venster te wissen → OFF Het[...]

  • Page 22

    22 SERVICE: Er bevinden zich binnenin geen onderdelen die u zelf kunt repareren, met uitzondering van de lamp en zekering. Laat alle reparaties over aan gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Lamp vervangen: 1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het armatuur 15 minuten afkoelen. 2. Draai de toegangsschroeven los en til de cover op. 3. Verwij[...]

  • Page 23

    23 Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Een nummer verschijnt op de display en de armatuur start geen alleenstaande lichtshow . Armatuur is ingesteld op DMX modus en geeft de DMX adressering weer . Gebruik het bedieningspaneel om het armatuur van DMX te veranderen naar alleenstaand in modus auto-activering of muziekactivering. Een ef fect stelt nie[...]

  • Page 24

    24 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. V oor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. IT ALIANO INTRODUZIONE: Questo effetto di luce multicolore controllabile avanzato DMX ha 14 diversi schem[...]

  • Page 25

    25 IST ALLAZIONE: Il modo migliore per appendere l’apparecchiatura DANCER250è usare un morsetto collegato ad una corda. Serrare bene il morsetto al supporto di montaggio. V ericare che la struttura possa sostenere almeno 10 volte il peso dei dispositivi istallati e ssare l’apparecchiatura con un cavo di sicurezza approvato. Cambiare l’[...]

  • Page 26

    26 StuP → Mot1 0-99 V elocità motore gobo → Mot2 0-99 V elocità motore di rotazione gobo → SenS 0-99 Sensibilità sonora Programma di test: Premere il bottone Menù per accedere al programma di test, selezionare il menù TESt e premere il bottone INVIO per salvare l’impostazione, il display LCD lampeggia. Premere il bottone Menù per usci[...]

  • Page 27

    27 Controllo DMX: CH 1 Modo V alore # Funzione 0 Black out 1-127 Modo DMX 128-191 Modo automatico 192-255 Modo attività suono CH 2 Gobo V alore # Funzione 0 STOP 1-99 CW 100-155 STOP 156-255 CCW CH 3 Gobo Rotation V alore # Funzione 0 STOP 1-99 CW 100-155 STOP 156-255 CCW Nel modo DMX e nel modo SLA VE, la lampada verrà spenta automaticamente se [...]

  • Page 28

    28 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Problema Probabile causa Soluzione Uno o più appare cchiature sono completamente morte. Non c’è alimentazione. Assicurarsi che i cavi siano collegati e l’alimentazione accesa. Fusibile principale bruciato. Sostituire il fusibile. L ’apparecchiatura funziona correttamente ma non emette luce. Lampada rotta o fulmi[...]

  • Page 29

    29 Problema Probabile causa Soluzione L ’apparecchiatura non risponde correttamente alle battute musicali nel modo stimolazione musica. La sensibilità del livello musicale è regolata in maniera scorretta. Regolare la sensibilità del suono nché l’apparecchiatura non risponde in maniera soddisfacente. SPECIFICHE: • Multi-colore • 14 Sc[...]

  • Page 30

    30 ESP AÑOL INTRODUCCIÓN: Este avanzado dispositivo de efectos de luz multi-color controlable DMX, tiene 14 patrones gobo giratorios. Su bombilla halógena de 250W asegura el efecto de relleno de la sala. Este dispositivo de efectos luminosos es ideal para una instalación permanente o en uso móvil. INFORMACIÓN IMPORT ANTE ANTES DE USARLO: EL D[...]

  • Page 31

    31 Instale el dispositivo al menos 50 cm (20 pulgadas) alejado de materiales combustibles. Mantenga bien alejado del dispositivo cualquier material inamable. Asegúrese de que el dispositivo no ilumina supercies a menos de 1 metro (39 pulgadas). Para asegurar una mayor vida útil de la bombilla, deje una separación mínima de 10cm (4 pulgada[...]

  • Page 32

    32 Programa de prueba: Pulse el botón Menu para acceder al programa de prueba, seleccione el menú TESt y pulse el botón ENTER para guardar el cambio y la pantalla LCD parpadea. Pulse el botón Menu para salir de esta escena. Congurar el Modo: Pulse el botón Menu para acceder al menú ModE y pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. Use[...]

  • Page 33

    33 CH 2 Gobo V alor nº Función 0 DETENIDO (STOP) 1-99 CW 100-155 DETENIDO (STOP) 156-255 CCW CH 3 Giro del Gobo V alor nº Función 0 DETENIDO (STOP) 1-99 CW 100-155 DETENIDO (STOP) 156-255 CCW En modo DMX y en modo SLA VE, la bombilla se puede apagar automáticamente (oscurecimiento) si no hay entrada de señal DMX. SERVICIO: No hay piezas repar[...]

  • Page 34

    34 Problema Causa probable Solución El dispositivo se recupera correc tamen te (re set) pero sólo algunos responden erráticamente o no responden al controlador . Mala conexión de enlace de datos. Inspeccione las conexiones y los cables. Corrija las malas conexiones. Repare o sustituya los cables dañados. La conexión de enlace de datos no term[...]

  • Page 35

    35 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni[...]

  • Page 36

    36 • A ventilátor és a levegőzőnyílások körül hagyjon legalább 10 cm szabad helyet. • Ha tartószerkezetre függesztve használja a készüléket, ellenőrizze, hogy a szerkezet a rá szerelt készülékek összsúlyának legalább tízszeresét elbírja, és biztosítsa a készüléket jóváhagyott biztonsági kábellel. A készülé[...]

  • Page 37

    37 A DMX címének beállítása: 1. A Menu gomb megnyomásával nyissa meg a címkódbeállító menüt Axxxx 2. A DMX címkódját az UP vagy DOWN (FEL vagy LE) gombbal állítsa be. 3. Az ENTER gombbal mentse el a frissített DMX címkódot. A címkód állítási tartománya A001-A512 A motor fordulatszámának és a mikrofon érzékenységéne[...]

  • Page 38

    38 Menülista: A001----(001-512) DMX címbeállítás StuP → Mot1 0-99 GOBO motor fordulatszám → Mot2 0-99 GOBO forgató motor fordulatszám → SenS 0-99 Mikrofonérzékenység TESt T esztprogram ModE → Auto Automatikus mód → Sond Hangvezérelt mód → DMH DMX mód rESt Reset (Visszaállítás) funkció DMX vezérlő: CH 1 mód Érték [...]

  • Page 39

    39 Érzéssel, de határozottan nyomja bele a talprész érintkezőcsapjait a foglalatba. Ne fogja meg az izzót puszta kézzel, mert ez jelentősen rövidíti az izzó élettartamát. A fő biztosíték cseréje: 1. Húzza ki a készülék hálózati kábelét a konnektorból. 2. Nyissa ki a biztosítéktartót és a kiégett biztosítékbetétet [...]

  • Page 40

    40 Hibajelenség V alószínű ok Megoldás Az izzó időnként kialszik vagy túl gyakran ég ki. A készülék túlmelegedett. Hagyja lehűlni a készüléket. Ellenőrizze, hogy szabadon tud-e áramolni a levegő a készülék körül. Ellenőrizze és szükség szerint tisztítsa meg a ventilátort és a hűtőrácsokat. Nem jól reagál a kés[...]

  • Page 41

    41 SUOMI ESITTEL Y : Tämä edistyksellinen DMX-ohjattava monivärinen valolaite käyttää 14 pyörivää eri gobotyyppiä. 250 W halogeenilamppu takaa, että efekti täyttää koko tilan. Tämä laite sopii sekä pysyvästi kiinnitettäväksi, että liikkuvaan käyttöön. TÄRKEITÄ TIETOJA ENNEN KÄYTTÖÄ: DANCER250 ei ole tarkoitettu kotitalo[...]

  • Page 42

    42 KÄYTTÖ: Lue ensiksi “TÄRKEÄT OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ” ja varmista, että kaikkia varotoimenpiteitä noudatetaan ennen kuin laite otetaan käyttöön. V armista, että asennat oikean tyyppisen lampun ja lue kohdasta “HUOL TO” kuinka lamppu vaihdetaan. V aikka DANCER250:ta ei voida himmentää, se voidaan kääntää päälle tai pois [...]

  • Page 43

    43 Paina Menu painiketta siirtyäksesi edelliseen valikkoon. Auto Automaattinen tila Sond Ääniaktivoitu tila (w/o äänisäätö pois) dMH DMX tila Näyttötoimintojen asetukset: Siirry diSP valikkoon painamalla Menu painiketta ja tallenna asetukset painamalla ENTER painiketta. Paina YLÖS tai ALAS painiketta valitaksesi rdiS CLdi tilan. T allenn[...]

  • Page 44

    44 CH 3 Gobo-pyöritys Arvo# T oiminto 0 PYSÄYTYS 1-99 CW 100-155 PYSÄYTYS 156-255 CCW DMX tilassa ja ORJA tilassa, lamppu sammuu automaattisesti, jos DMX-signaalia ei tule. HUOL TO: Laite ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia lamppua lukuun ottamatta. Jätä huoltotoimenpiteet pätevän huoltajan suoritettavaksi. Lampun vaihtamine[...]

  • Page 45

    45 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kiinnitykset on asetettu kunnolla, mutta jotkin niistä eivät vastaa ohjaimeen tai vastaavat siihen väärin. Jokin yksiköistä on viallinen. Käy yksiköt läpi yksi kerrallaan (irrota kummatkin DMX liitännät ja kytke ne suoraan yhteen), kunnes toiminta palautuu normaaliksi. Viallinen yksikkö tulee korjautt[...]

  • Page 46

    46 Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Huomio: T uote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektro[...]

  • Page 47

    47 V iktigt! Elektriska dimmers kan skada de elektroniska komponenterna. Fastän DANCER250 inte kan dimmas, kan den slås på och av med fjärrstyrda strömbrytare eller helt- på resp helt-av lägen på en dimmer . MONTERING: Bästa sättet att hänga upp DANCER250 är med en stativklämma. Skruva fast klämman ordentligt på monteringsfästet. Se[...]

  • Page 48

    48 6. I gränssnittet Mot1 , tryck UP eller DOWN för att välja Mot2 och SEnS , samma inställning som SenS är ljudkänslighet, 0 är avstängd, 99 max känslighet. StuP → Mot1 0-99 Gobo motorhastighet → Mot2 0-99 Gobo rotatationsmotorhastighet → SenS 0-99 Ljudkänslighet T esta programmet: T ryck Menu för att komma till testprogrammet, v?[...]

  • Page 49

    49 DMX-kontroll: CH 1 Mode Värde# Funktion 0 Svart (viloläge) 1-127 DMX-läge 128-191 Automatiskt läge 192-255 Sound activity-läge CH 2 Gobo Värde# Funktion 0 STOPP 1-99 CW 100-155 STOPP 156-255 CCW CH 3 Gobo-rotation Värde# Funktion 0 STOPP 1-99 CW 100-155 STOPP 156-255 CCW I lägena DMX och SLA VE går lampan automatiskt till viloläge om d[...]

  • Page 50

    50 FELSÖKNING: Problem T rolig orsak Lösning En eller era armaturer är helt döda. Ingen ström till armaturen. Se till att alla kablar är inkopplade och strömmen är påslagen. Huvudsäkringen har gått. Byt säkring. Armaturen fungerar men ger inget ljus. T rasig eller utbränd lampa. Sätt i ny lampa. Armaturen återställs korrekt men s[...]

  • Page 51

    51 • Master/slave-funktion • Menydisplay • Fläktkyld • Justerbart monteringsfäste • Lampa: ELC 24V/250W GX5,3 (medföljer) • Strömförsörjning: 230 V AC, 50/60 Hz • Mått (BxHxD): 365x195x365 mm • Vikt: 4.3 kg Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekn[...]

  • Page 52

    52 Bezpečnostní opatření: • Na ochranu před nebezpečným zásahem elektrické energie musí být přístroj uzemněn. Napájení ze sítě střídavého proudu musí být vybaveno pojistkou nebo jističem a zemní ochranou. • Provozní napětí přístroje je uvedeno na typovém štítku. Před připojením konstrukce si ověřte, zda pro[...]

  • Page 53

    53 Power Menu DMX Up Down Enter Sound Ovládací panel Nastavení adresy DMX: 1. Stisknutím tlačítka Menu získáte přístup do nabídky nastavení kódu adresy Axxxx 2. Pomocí tlačítek UP nebo DOWN nastavte kód adresy DMX . 3. Stisknutím tlačítka ENTER aktualizaci kódu adresy DMX uložte. Rozsah nastavení kódu adresy A001-A512 Nastav[...]

  • Page 54

    54 Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN vyberte režim. Stisknutím tlačítka ENTER nastavení uložte. Stisknutím tlačítka Menu nabídku aktualizujete. diSP → rdiS → rEV Zpětné zobrazení → Stnd Běžné zobrazení → Cldi → on 6 sekund na vymazání okna → OFF Zavření vymazaného okna Seznam nabídky: A001----(001-512) Nastaven?[...]

  • Page 55

    55 ÚDRŽBA: Uvnitř přístroje nejsou části určené k servisu uživatelem, pouze žárovka. V eškerý servis musí provádět kvalikovaný technik. Výměna žárovky: 1. Přístroj odpojte od napájení a ponechejte 15 minut vychladnout. 2. Povolte přístupové šrouby a nadzvedněte kryt. 3. Patici staré žárovky vyjměte z objímky .[...]

  • Page 56

    56 Problém Pravděpodobná příčina Řešení Efekt se nedokáže správně resetovat. Efekt může být nutné mechanicky nastavit. Kontaktujte kvalikovaného technika pro provedení servisu. Žárovka se přerušovaně vypíná nebo se rychle spálí. Konstrukce je příliš horká. Nechejte konstrukci vychladnout. Zkontrolujte, zda okolo n[...]

  • Page 57

    57 ROMÂNĂ INTRODUCERE: Această orgă de lumini multicoloră cu control DMX are 14 modele gobo rotative. Becul halogen de 250 W inundă sala cu lumină. Această orgă de lumini este ideală ca montaj permanent sau pentru utilizare mobilă. INFORMAŢII IMPORT ANTE ÎNAINTE DE UTILIZARE: DANCER250 nu este destinat utilizării domestice. Aparatul n[...]

  • Page 58

    58 siguranţă avizat. Poziţionaţi-l în unghiul dorit prin reglarea cadrului de montare şi strângerea ambilor pivoţi de blocare. Montaţi corpul de iluminat la cel puţin 50 cm (20 ţoli) distanţă de materialele combustibile. Menţineţi materialele inamabile la distanţă mare de corpul de iluminat. Asiguraţi-vă că corpul de iluminat[...]

  • Page 59

    59 Secvenţă de testare: Apăsaţi butonul Menu pentru a accesa secvenţa de testare, selectaţi meniul TESt şi apăsaţi butonul ENTER pentru a salva setarea; aşajul LCD luminează intermitent. Apăsaţi butonul Menu pentru a ieşi din acest cadru. Setarea modului: Apăsaţi butonul Menu pentru a accesa meniul ModE şi apăsaţi butonul ENTE[...]

  • Page 60

    60 Gobo CH 2 V aloare# Funcţie 0 STOP 1-99 CW 100-155 STOP 156-255 CCW Rotaţie gobo CH 3 V aloare# Funcţie 0 STOP 1-99 CW 100-155 STOP 156-255 CCW În modul DMX şi modul SLA VE (Auxiliar), becul va  obturat automat dacă nu există semnal DMX. DEP ANARE: În interior , nu există piese ce pot  reparate de către utilizator , cu excepţia [...]

  • Page 61

    61 Problemă Cauză probabilă Soluţie Corpurile de iluminat au revenit corect în poziţie însă toate reacţionează anormal sau deloc la comenzile controlerului. Controler neconectat. Conectaţi controlerul. Contactele XLR ale controlerului nu au aceeaşi dispunere precum contactele primului corp de iluminat din ansamblu (polaritatea este inve[...]

  • Page 62

    62 • Activare acustică • Funcţie principală/auxiliară • Aşaj meniu • Răcire prin ventilator • Cadru de montare reglabil • Bec: ELC 24V/250W GX5.3 (inclus) • Sursă de alimentare: 230 V AC, 50/60 Hz • Dimensiuni (lxÎxA): 365x195x365mm • Greutate: 4,3kg Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare,[...]

  • Page 63

    63 Μέτρα ασφαλείας: • Γ ια προστασία από επικίνδυνη ηλεκτροπληξία, η συσκευή πρέπει να γειωθεί. Η ηλεκτρική τροφοδοσία εναλλασσόμενου ρεύματος θα εφαρμοστεί με μια ασφάλεια ή ασφαλειοδιακ όπ?[...]

  • Page 64

    64 Σιγουρευτείτε ότι έχετε το ποθετήσει τη σωστή λάμπα, διαβάστε στην ενό τητα “ΣΕΡΒΙΣ” πώς να αντικαταστήσετε/τ οποθετήσετε την λάμπα. Αποσυνδέστε την συσκευή από τον προσαρμογέα εναλλ ασσό[...]

  • Page 65

    65 Auto Αυτόματη κατάστ αση λειτουργίας Sond Κατάσταση δραστηριότητ ας ήχου (w/o sound triggering will be black out) dMH κατάστ αση DMX Ρύθμιση λειτ ουργίας εμφάνισης: Πιέστε το κουμπί Menu για να έχετε πρόσβαση στο μενο[...]

  • Page 66

    66 Φω τοθλ αστική Περιστροφή CH 3 Τιμή# Λειτουργία 0 STOP (ΔΙΑΚ ΟΠΗ) 1-99 CW 100-155 STOP (ΔΙΑΚ ΟΠΗ) 156-255 CCW Σ την κατάσταση λειτ ουργίας DMX και την κ ατάσταση λε ιτουργίας SLA VE, η λάμπα θα σβήσει αυτόματα εάν δεν ?[...]

  • Page 67

    67 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Τ α εξαρ τήματα επαναφέρονται σωστ ά αλλά ό λα αποκρίνοντ αι ακανόνιστα ή κ αθόλ ου με τον ελεγκτή. Κακή σύνδεση συνδέσμου δεδομένων. Ελέγξτε τις συνδέσεις και ?[...]

  • Page 68

    68 ΠΡΟΔΙΑΓΡ Α ΦΕΣ: • Πολ ύχρωμο • 14 περιστρεφόμενα μοτίβο gobo • Κανάλια DMX-512/3 • Αυτόνομη αυτόματη κατάστ αση λειτουργίας • Ενεργοποίηση από ήχ ο • Λειτουργία Master/slave • Εμφάνιση μενού • Αερισμ?[...]

  • Page 69

    69 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We, / Wir , / Nous, / Wij, / Questa [...]