Kettler 07820-400 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kettler 07820-400, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kettler 07820-400 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kettler 07820-400. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kettler 07820-400 should contain:
- informations concerning technical data of Kettler 07820-400
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kettler 07820-400 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kettler 07820-400 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kettler 07820-400 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kettler 07820-400, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kettler service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kettler 07820-400.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kettler 07820-400 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Montage- und T rainingsanleitung Rückentrainer „VIT AL” Art.-Nr . 07820-400 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL I E PL[...]

  • Page 2

    2 Inhalt D Contents GB Contenu F Inhoud NL W ichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Checkliste (Packungsinhalt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Messhilfe für V erschraubungsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . .12 Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 H[...]

  • Page 3

    3 Zu Ihrer Sicherheit ■ Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck ver- wendet werden, d.h. für das Körpertraining er wachsener Per- sonen. ■ Jegliche andere V er wendung ist unzulässig und möglicher weise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen[...]

  • Page 4

    4 For Y our Safety ■ The unit should be used only for its intended purpose, i.e. for physical exercise by adult persons. ■ Any other use of the equipment is prohibited and may be dan- gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or injur y caused by improper use of the equipment. ■ The unit has been designed in accordance with th[...]

  • Page 5

    5 Instructions for Assembly ■ The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt call upon the help of a second person, if pos- sible technically talented. ■ Ensure that you have received all the parts required (see check list ) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your [...]

  • Page 6

    V oor uw veiligheid ■ Het apparaat dient alleen gebruikt te worden voor het doel, waar voo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol- wassen personen. ■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijker wijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaa[...]

  • Page 7

    7 Handleidinag ■ Let bij de keuze van de opstelplaats erop, dat de bodem een grote belasting kan dragen. ■ Overtuig u er van dat alle belangrijke schroefverbindingen goed vastzitten en niet los kunnen raken. ■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroef– en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe- treffende [...]

  • Page 8

    8 Para su seguridad ■ Este aparato sólo debe ser utilizado con los fines especificados, es decir , para el entrenamiento físico de una persona adulta. ■ Cualquier otra utilización no está autorizada y puede ser peli- grosa. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños que pudieran resultar por la utilización no autorizada[...]

  • Page 9

    9 Indicaciones impor tantes E Informazioni impor tanti I Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso. Esse contengono importanti informazioni per la V ostra sicurezza nonché per l'uso e la manutenzione dell'attrezzo ginnico. Custodire accuratamente queste istruzioni per informazione ossia per i lavori [...]

  • Page 10

    10 Bezpieczeństwo ■ Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznac- zeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych. ■ Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie- bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowiedzial- ności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem. ■ T rening wykon[...]

  • Page 11

    11 W ażne informacje PL Obsługa ■ Przy wyborze miejsca ustawienia należy pamiętać o tym, aby podłoga miała dostateczną nośność! ■ Natychmiast po otrzymaniu przyrządu sprawdzić, czy są ws- zystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kon- trolna) i czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku zastrzeżeń nal[...]

  • Page 12

    12 Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista de control (contenido del paquete) Lista di controllo (contenuto del pacco) Lista kontrolna (zawar tość opakowania) GB F NL E I PL 2 1 2 M8x65 2 M8x70 2 M5x20 6 M8 4 ø16 4 ø25 2 ø21 2 2 2 1 1 1[...]

  • Page 13

    13 1 2 B A M8x70 ø16 M8x70 ø16 ø16 B B A A Achten Sie bitte darauf, die Schraubenverbin- dung nur so fest anzuziehen, dass sich die Rohre leichtgängig drehen lassen. Ensure that the bolt joint is tightened just enough to allow the tubings to turn easily . V eiller à ce pue la visserie ne soit pas trop ser- ree, por ue les tubes puissent tourne[...]

  • Page 14

    14 3 M8x65 ø25 ø21 4[...]

  • Page 15

    15 5 M5x20 6[...]

  • Page 16

    16 7 B A Handhabungshinweis Handling Indication relative à la manipulation Bedieningsinstruktie Instrucciones de manejo A vvertenze per il maneggio Wskazówki obsługowe GB F NL E I PL Typenschild – Seriennummer Type label – Serial number Plaque signalétique – Numèro de serie Typeplaatje – Seriennummer Placa identificativa – Número de[...]

  • Page 17

    17 When ordering spare parts, always state the full ar ticle number , spare-partnumber , the quantity required and the S/N of the pro- duct. Example order: Ar t. no. 07820-400 / spare-part no. 10100016 / 2 pieces / S/N...... Impor tant: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is require[...]

  • Page 18

    18 12 14 11 10 16 1 13 7 17 689 2 4 16 5 3 Ersatzteilzeichnung und –liste Spare par ts drawing and list Dessin et liste des pièces de rechange Reser veonderdeeltekening en –lijst Designación y lista de las piezas de recambio Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio Rysunek i lista części zamiennych GB F NL E I PL[...]

  • Page 19

    19 T eil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr . Nr . für 7820-400 (silber/schwarz/rot) 1 Standrohr vorne 1 94314116 2 Bodenschoner mit Aussparung (unten) 4 70113600 3 Bodenschoner mit Aussparung (seitlich) 1 70121432 4V ierkantpuffer 4 10122005 5 Standrohr hinten 1 94314409 6 Abstandsrohr 1 94314256 7 Bodenschoner mit Aussparung 1 70113610 8 Polster 1[...]

  • Page 20

    20 Der Rückentrainer „VIT AL“ ist speziell für das wirbelsäulenscho- nende T raining der Rückenmuskulatur entwickelt worden. Gerade in der heutigen Zeit, wo häufiges Sitzen vielfach zu muskulären Schwächen im Rumpfmuskelbereich führt, ist ein regelmäßiges T raining der Rückenmuskulatur gesundheitlich wertvoll. Wichtiger Hinweis Lasse[...]

  • Page 21

    21 Übungsbeschreibung D Übung 1a – d Oberkörper rückheben Ausgangsposition: Das Gerät standsicher aufstellen. Das Beinauf- lagepolster entsprechend der Oberschenkellänge justieren, so daß die Oberschenkel knapp unterhalb der Beckenknochen auf- liegen und der Oberkörper noch frei beweglich ist. Die Füße ste- hen auf den Bodenrohren. Die [...]

  • Page 22

    22 2. Oberkörper rückheben mit Drehung Ausgangsposition: wie Übung 1 Bewegungsausführung: wie Übung 1, jedoch beim Aufrichten den Oberkörper langsam wechselseitig nach links und rechts dre- hen. Wirkung: wie Übung 1, zusätzlich die Rückenrotatoren 3. Oberkörper seitheben Ausgangsposition: Das Auflagepolster entsprechend der Ober- schenkel[...]

  • Page 23

    23 Place one foot flat on a stool in front of you using a wide stance. Both feet pointing for ward. For additio- nal support the hands might rest on the bent knee. Now move the bent knee and the hips slowly for ward. Then change the leg. Benefits: hips 3. Stretch exercise for the hips In a tucked position, pull the knees upwards and move the head t[...]

  • Page 24

    24 Exercise 1a – d Raise the upper body Star ting position: Adjust the length of your upper leg so that your upper legs lie just below the pelvic bone and the upper part of your body can still be freely moved. Place your feet on the bottom tubes. Grip the handles and secure your legs by means of the leg pads. Perfor ming the movements: The follow[...]

  • Page 25

    25 2. Raise the upper body , with rotation Star ting position: as Exercise 1 Perfor mance of movement: as Exercise 1, but slowly rotate the up- per part of your body to the left and right on both sides. Action on: as Exercise 1, also the back rotator muscles. 3. Raise upper par t of body to the side Star ting position: Adjust the back suppor t pad [...]

  • Page 26

    26 T oujours face à une chaise, placez un pied sur l'assise, les deux pointes des pieds vers l'avant. Les deux mains peuvent venir en ap- pui votre genou plié. Fléchissez vot- re genou et poussez votre hanche vers l'avant. Changez de côté Muscles sollicités : fléchisseur des hanches 3. Etirement du fléchisseur des hanches Les[...]

  • Page 27

    27 Exercice 1a – d Relèvement du haut du corps Position initiale : installer l’appareil pour qu‘il soit bien stable. Aju- ster la partie capitonnée pour les jambes en fonction de la gran- deur des cuisses, de manière à ce que les cuisses reposent plus bas que les os du bassin. Les pieds reposent sur les marches pieds, les mains saisissent[...]

  • Page 28

    28 2. Relèvement oblique du haut du corps Position initiale : comme dans le premier exercice. Mouvement : comme dans le premier exercice pour le début du mouvement, mais lors du redressement tourner doucement le haut du corps vers la droite et vers la gauche. Muscles sollicités : en complément de l’exercice numéro 1 pour les muscles de rotat[...]

  • Page 29

    29 In wijde stappositie een voet op een kruk zetten. Bijde voetspitsen wijzen naar voren. V oor het evenwicht kun- nen de handen op de gebuigde knie worden gelegd. De gebuigde knie tesamen met de heup lanzaam naar voren schuiven. Dan zijde wis- selen. Effect: heupbuiger . 3. Rekken voor de heupbuiger uit de rugpositie de benen aantrek- ken en het h[...]

  • Page 30

    30 Oefening 1a – d Oplichten van het bovenlichaam Uitgangspositie: het apparaat stevig opstellen. Deze beensteun op de lengte van uw dijbeen instellen, zodat het dijbeen net on- der het bekken op de beensteun ligt en het bovenlichaam nog vrij te bewegen is. De voeten staan op de bodemsteunen. De handen pakken de handgrepen vast. De benen worden d[...]

  • Page 31

    31 2. Oplichten van het bovenlichaam met draaiing Uitgangspositie: zie oefening 1. Beweging: zie oefening 1, echter bij het oprichten van het bo- venlichaam langzaam afwisselend naar links en rechts draaien. W erking: zie oefening 1, tevens de rugdraaispieren. 3. Zijwaar ts ophef fen van het bovenlichaam Uitgangspositie: De beensteun op de lengte v[...]

  • Page 32

    32 Instr ucciones para el entrenamiento E El entrenador dorsal “VIT AL” ha sido especialmente desarrollado para el entrenamiento de la musculatura dorsal, preventivo y pro- tector de la columna vertebral. El entrenamiento de la musculatu- ra dorsal, con regularidad, resulta muy importante para la salud debido a que en la actualidad estamos frec[...]

  • Page 33

    33 Descripción de los ejercicios E Ejercicios 1a – d Levantamiento del busto Posición de salida: Situar el aparato en for ma estable. El cojín para el apoyo de las piernas se debe ajustar de acuerdo con la longitud de los muslos, de manera que éstos descansen justo de- bajo de los huesos de la pelvis y la parte superior del cuerpo to- davía [...]

  • Page 34

    34 2. Levantamiento del busto con rotación Posición de salida: como el ejercicio 1. Ejecución del movimiento: como en el ejercicio 1, pero durante el levantamiento, girar el busto lentamente de izquierda a derecha alternativamente. Acción sobre: como en el ejercicio 1, añadiendo la rotación de la espalda 3. Levantamiento lateral del busto Pos[...]

  • Page 35

    35 Con un passo lungo appoggiare un piede su un seggiolino. Ambedue le punta dei piedi puntano in avanti. Come aiuto si possono appoggiare le mani sul ginocchio piegato. Spostare lentamente in avanti il gi- nocchio piegato e i fianchi. Poi cambiare la gamba. Effetto: muscolatura dell'ar ticolazio- ne del bacino 3. Stiramento della muscolatura [...]

  • Page 36

    36 Esercizio 1a – d Sollevamento posteriore Posizione di par tenza: Disporre l'attrezzo in modo stabile; Rego- lare il cuscino di supporto gambe in base alla lunghezza della coscia, cosicché le cosce poggino appena al di sotto delle ossa del bacino e il busto possa muoversi liberamente. I piedi si trova- no sul tubo a pavimento. Le mani aff[...]

  • Page 37

    37 2. Sollevamento posteriore del busto Posizione di par tenza: come esercizio 1 Esecuzione del movimento: come esercizio 1, però durante il sol- levamento ruotare il busto lentamente in modo alternato verso si- nistra e verso destra. Effetto come esercizio 1, e inoltre sui muscoli natatori della schie- na. 3. Sollevamento laterale del busto Posiz[...]

  • Page 38

    38 W dużym wykroku postawić jedną stopę na stołku. Palce stóp zwróco- ne do przodu. Dla podparcia dłonie położyć można na zgięte kolano. Zgięte kolano i biodra powoli prze- suwać do przodu. Potem zmiana stron. Działanie: mięśnie zginacza biodra 3. Rozciąganie mięśni zginacza biodra Z leżenia na plecach nogi przy- ciągnąć ob[...]

  • Page 39

    39 Opis ćwiczeń PL Ćwiczenia 1a - 1d skłon tułowia Pozycja wyjściowa: Stabilnie ustawić przyrząd. T apicerowaną powierzchnię pod nogi ustawić odpowiednio do długości ud w ten sposób, że uda przyłożone są tuż poniżej kości miednicy , a tułów może się jeszcze swobodnie poruszać. Stopy oparte są na rurach podporowych. Dłoń[...]

  • Page 40

    2. Skłon tułowia ze skrętem Pozycja wyjściowa: jak w ćwiczeniu 1 Wykonanie ruchu: jak w ćwiczeniu 1, lecz prostując tułów lekko go skręcać na przemian w lewo i w prawo Działanie: jak w ćwiczeniu 1, dodatkowo mięsień skręcający 3. Skłon tułowia w bok Pozycja wyjściowa: Nastawić powierzchnię tapicerowaną odpo- wiednio do długo[...]