Kenwood KM266 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kenwood KM266, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kenwood KM266 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kenwood KM266. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kenwood KM266 should contain:
- informations concerning technical data of Kenwood KM266
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kenwood KM266 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kenwood KM266 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kenwood KM266 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kenwood KM266, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kenwood service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kenwood KM266.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kenwood KM266 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    KM240 series KM260 series KM280 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing[...]

  • Page 2

    E nglish 3 - 9 N ederlands 10 - 17 Français 18 - 25 Deutsch 26 - 33 Italiano 34 - 41 Português 42 - 49 Español 50 - 57 Dansk 58 - 64 Svenska 65 - 71 Norsk 72 - 78 Suomi 79 - 85 Türkçe 86 - 93 Česky 94 - 101 Magyar 102 - 109 Polski 110 - 117 Pycc kий 118 - 126 E 127 - 135 Slovenčina 136 - 143 Українська 144 - [...]

  • Page 3

                        A T282 A T283   [...]

  • Page 4

        &                                                             A T282 A T286 A T284 A T283 A T285 A T281 [...]

  • Page 5

    b efore using your Kenwood appliance/attachments ● Read these instructions carefully and retain for future refer ence. ● R emove all packaging and any labels. ● W ash the parts: see ‘care and cleaning’. ● Push excess cord in the cord storage compartment in the back of the a ppliance. safety ● S witch off and unplug befor e fitting or [...]

  • Page 6

    speed switch These are a guide only and will vary depending upon the quantity of mix in t he bowl and the ingredients being mixed. b eater ● creaming fat and sugar start on min gradually increasing to a higher s peed ● b eating eggs into creamed mixtures use a medium to high speed ● folding in flour , fruit etc use a low to medium speed ● a[...]

  • Page 7

    5 Place the filler cap into the lid. 6 Remo ve the hig h speed out let cov er by turnin g anti cloc kwise and lifti ng off  . 7 Place the blender over the outlet, handle towards the back and turn c lockwise to lock firmly into place. 8 Switch to maximum speed. 9 Once the desired consistency has been achieved, switch off and unplug. 1 0 Remove th[...]

  • Page 8

    Food Processor A T284 (if supplied) Use the food processing attachment to chop, slice, shred and rasp. The citrus j uicer attachment (if supplied) can be used to juice citrus fruit and can only be u sed with the A T284 food processor . i mportant When removing the packaging, ensure the plastic blade cover is removed f rom the knife blade. T ake car[...]

  • Page 9

    t o use the small feed tube ● First put the large pusher inside the feed tube. t o use the large feed tube ● U se both pushers together . 7 Put the food into the feed tube. 8 Switch on and push down evenly with the pusher - never put your f ingers in the feed tube. We recommend a medium speed for processing soft foods such as cucumber and a med[...]

  • Page 10

    T o dismantle the juicer reverse the assembly procedur e but press the pulp container release lever in order to remove the pulp container from base unit. ● Alternatively if you want to juice a large quantity of fruit or vegetables and j ust want to empty the beaker and pulp container carry out the following p rocedur e:- 1 Switch off and unplug t[...]

  • Page 11

    service and customer car e ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by K ENWOOD or an authorised KENWOOD repair er . I f you need help with: ● u sing your appliance or ● servicing or repairs ● C ontact the shop where you bought your appliance. ● Designed and engineered by Kenwood in the UK. ● M ade in China. I M[...]

  • Page 12

    v oor u uw Kenwood-apparaat/hulpstukken gaat gebruiken ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig g ebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. ● W as de onderdelen: zie onderhoud en reiniging. ● D uw het teveel aan snoer in het bewaarcompartiment aan de achterkant van h et apparaat. veiligheid ● Schakel het [...]

  • Page 13

    tips voor het ber eiden van brood belangrijk ● U dient de aangegeven maximum capaciteit nooit te overschrijden; hierdoor k an het apparaat overbelast worden. ● Het is normaal dat de mengkop beweegt wanneer u de processor zwaar b elast, zoals bij het bereiden van brooddeeg. ● D e ingrediënten zullen het beste mengen als u eerst de vloeistof i[...]

  • Page 14

    Blenders A T282 en A T283 (indien geleverd) Gebruik uw blender voor soepen, dranken, patés, mayonaise, broodkruim, b eschuitkruim, gehakte noten en verbrijzeld ijs. veiligheid ● V ERBRANDINGSGEV AAR: Laat vloeistoffen eerst tot kamertemperatuur a fkoelen voordat u ze in de blender verwerkt. ● Raak de scherpe mesjes niet aan. De roterende mesje[...]

  • Page 15

    wortel/koriander -soep ingrediënten 2 5 g boter 1 fijngesneden ui 1 teentje verbrijzelde knoflook 7 50 g wortelen in blokjes van 1,5 cm gesneden ( u kunt ook voor een lichter soep 600 g wortelen gebruiken, die in blokjes van 1,5 cm gesneden zijn) koude kippenbouillon 1 0-15 ml gemalen koriander zout en peper methode 1 Smelt de boter in een pan, vo[...]

  • Page 16

    Foodprocessor A T284 (indien geleverd) Gebruik het hulpstuk om te hakken, snijden, snipperen en raspen. De c itruspers (indien geleverd) kan worden gebruikt om citrusfruit te persen en kan a lleen worden gebruikt met de A T284 foodprocessor . b elangrijk ● Zorg bij het verwijderen van de verpakking dat de plastic beschermhoes van h et mes wordt v[...]

  • Page 17

    het gebruik van de snijschijven 1 V erwijder de afdekking van het aansluitpunt voor de medium snelheid door d eze op te tillen. 2 Zet de aandrijfas op het aansluitpunt. 3 Zet de kom op de aandrijfas met het handvat over de aan/uit- snelheidknop; d raai de kom naar rechts tot hij op zijn plaats vergrendeld is. 4 Zet de snijschijf op de drijfas. De s[...]

  • Page 18

    Sapcentrifuge A T285 (indien geleverd) Gebruik de sapcentrifuge voor het maken van sap van fruit en groenten. veiligheid ● De fruitpers niet gebruiken als het filter beschadigd is. ● D e snijbladen onderaan het filter zijn erg scherp; pas op wanneer u het filter h anteert en reinigt. ● Gebruik alleen het duwstuk dat wordt meegeleverd. Steek n[...]

  • Page 19

    Multi-voedselmolen A T281 (indien geleverd) Gebruik de multi-voedselmolen om rauw en gekookt vlees, vis en noten te m alen. veiligheid ● C ontroleer altijd of alle botten, zwoerden, etc. van het vlees zijn verwijderd v oordat u het gaat malen. ● W aneer u noten gaat fijnhakken, moet u slechts enkele noten tegelijk t oevoegen en wachten tot het [...]

  • Page 20

    a vant d’utiliser votre appareil / accessoire Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y r éférer ultérieurement. ● R etirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. ● Lavez les éléments : voir ‘entretien et nettoyage’. ● P oussez le surplus de cordon dans le compartiment range-co[...]

  • Page 21

    points importants pour la fabrication du pain important ● N e dépassez jamais les capacités maximales indiquées – vous surchargeriez l ’appareil. ● Les mouvements au niveau de la tête du batteur sont normaux lorsque vous m ixez des ingrédients lourds, tels que la pâte à pain. ● L es ingrédients se mélangeront mieux si vous versez[...]

  • Page 22

    Mixeurs A T282 et A T283 (si four nis) Utilisez votre mixeur pour préparer des soupes, des boissons, des pâtés, de la m ayonnaise, de la chapelure, pour émietter des biscuits, hacher des noix et p iler de la glace. sécurité ● R ISQUE DE BRÛLURE : Laissez les liquides refroidir à température ambiante avant de les placer dans le mixeur . ?[...]

  • Page 23

    soupe aux car ottes et à la coriandre ingrédients 2 5 g de beurre 1 oignon émincé 1 gousse d’ail écrasée 7 50 g de carottes coupées en cubes de 1,5 cm ( pour une soupe plus légère, vous pouvez utiliser 600 g de carottes coupées en cubes de 1,5 cm) bouillon de poulet froid 1 0-15 ml (2 à 3 cuillères à café) de coriandre hachée sel e[...]

  • Page 24

    Préparateur culinaire A T284 (si fourni) Utilisez l'accessoire préparateur culinaire pour hacher , émincer , râper et couper e n lamelles. Le presse-agrumes (si four ni) peut être utilisé pour extraire le jus d es agrumes ; il n'est cependant utilisable qu'avec le préparateur culinaire A T284. important L orsque vous retirez l[...]

  • Page 25

    utilisation des lames à trancher 1 Retirez le cache protégeant la sortie vitesse moyenne en le soulevant. 2 Placez l’axe d’entraînement sur la sortie. 3 Installez le bol sur l’axe d’entraînement en positionnant la poignée au-dessus du sélecteur de vitesses marche/arrêt, puis tournez dans le sens des a iguilles d’une montre, jusqu?[...]

  • Page 26

    Centrifugeuse A T285 (si fournie) Utilisez la centrifugeuse pour extraire le jus des fruits et des légumes. sécurité ● N’utilisez pas votre centrifugeuse si le filtre est endommagé. ● L es lames coupantes situées à la base du filtre sont extrêmement t ranchantes, prenez des précautions lorsque vous manipulez ou nettoyez le filtre. ●[...]

  • Page 27

    Hachoir alimentaire multifonctions A T281 (si fourni) U tilisez le hachoir alimentaire multifonctions pour hacher de la viande crue et c uite, du poisson et des noix. sécurité ● A vant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne. ● N’émincez que quelques noix/noisettes/cacahouètes à la fois et laissez le t emps à la [...]

  • Page 28

    V or Gebrauch Ihres Kenwood Geräts/Zubehörs ● Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur s päteren Bezugnahme auf. ● E ntfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . ● W aschen Sie die T eile ab: siehe „Pflege und Reinigung“. ● D rücken Sie überschüssiges Kabel in das Kabelfach an der Rückseite [...]

  • Page 29

    Hinweise zur Br otherstellung wichtig ● B efüllen Sie niemals mehr als die angegebene maximale Menge, das Gerät w ird überladen. ● Etwas Spiel des Rührarms, wenn Schweres, wie Brotteig, verarbeitet wird, i st normal. ● D ie Zutaten lassen sich am besten vermischen, wenn Sie zuerst die Flüssigkeit einfüllen. ● Stoppen Sie das Gerät zw[...]

  • Page 30

    Mixer A T282 und A T283 (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie Ihren Mixer für Suppen, Getränke, Pâtés, Mayonnaise, P aniermehl, Kekskrümel, zum Hacken von Nüssen und zum Zerstoßen von Eis. Sicherheit ● V ERBRENNUNGSRISIKO: Flüssigkeiten vor dem Mixen auf Raumtemperatur abkühlen lassen. ● B erühren Sie nicht die scharfen Messer . Halte[...]

  • Page 31

    Möhren-Koriander -Suppe Zutaten 2 5 g Butter 1 gehackte Zwiebel 1 zerdrückte Knoblauchzehe 7 50 g Möhren in 1,5 cm Würfel geschnitten ( alternativ für eine leichtere Suppe 600 g Karotten in 1,5 cm Würfel geschnitten) kalte Hühnerbrühe 1 0-15 ml (2-3 TL) gemahlener Koriander lSalz und Pfeffer Zubereitung 1 Butter in einer Pfanne schmelzen, Z[...]

  • Page 32

    Food-Prozessor -Aufsatz A T284 (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie den Food-Prozessor -Aufsatz zum Zerkleinern, Schneiden, R aspeln und Reiben. Die Zitruspresse (wenn im Lieferumfang) dient zum Auspressen von Zitrusfrüchten und kann nur mit dem Food-Prozessor A T284 b enutzt werden. W ichtig E ntfernen Sie alle V erpackungen einschließlich der [...]

  • Page 33

    O ptionale Platten Dünnes Schnitzelwerk (Julienne)  D iese Scheibe schneidet Kartoffel in dünne Pommes frites und feste Zutaten f ür Salate, Garnituren, Kasserollen und Pfannengerichte in dünne Streifen (z.B. Möhren, Rüben, Zucchini und Gurken). Standard-Schnitzelwerk  S chneidet Kartoffeln für Pommes frites und feste Zutaten für Sala[...]

  • Page 34

    Entsafter A T285 (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie die Saftzentrifuge zum Pressen von Saft aus Früchten und G emüse. Sicherheit ● W enn der Filter beschädigt ist, den Entsafter nicht weiter b enutzen. ● Die Schneidmesser am Boden des Filters sind sehr scharf, gehen Sie beim R einigen des Filters vorsichtig vor . ● N ur den zum Gerät g[...]

  • Page 35

    Fleischwolf A T281 (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie den Fleischwolf zum V erarbeiten von rohem und gekochtem F leisch, Fisch und Nüssen. Sicherheit ● V or dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfer nen. ● B eim Zerkleiner n von Nüssen immer nur eine kleine Menge in den Fleischwolf geben. Erst dann nachfüllen, wenn die ers[...]

  • Page 36

    p rima di usare l’apparecchio/gli accessori per la prima volta ● Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro r iferimento. ● R imuovere la confezione e le etichette. ● Lavare i componenti: vedere la sezione ‘cura e pulizia’. ● S pingere il cavo in eccedenza nell’apposita rientranza sul retro d ell’apparec[...]

  • Page 37

    punti da ricor date nella preparazione del pane importante ● N on superare mai le capacità massime indicate, altrimenti si sovraccarica l ’apparecchio. ● Quando si lavorano ingredienti pesanti, come impasti per il pane, è normale c he la testa del mixer si muova. ● G li ingredienti si mescolano meglio se si versa prima il liquido. ● Di [...]

  • Page 38

    per usare il frullatore acrilico A T282 1 Accertarsi di aver montato correttamente l’anello di tenuta sull’unità della l ama. 2 T enere la lama dalla parte sottostante e inserirla nella base del frullatore. Ruotare per bloccare saldamente in posizione. 3 V ersare gli ingredienti nella caraffa. 4 Mettere il coperchio sulla caraffa e ruotarlo in[...]

  • Page 39

    Macinatutto A T286 (se in dotazione) Usare il macinatutto per tritare erbe, frutta secca e per macinare il caffè in c hicchi. sicurezza ● N on toccare le lame affilate. T enere il gruppo delle lame lontano dai bambini. ● U tilizzare il recipiente e il gruppo delle lame solo con la base for nita. ● Non inserire mai liquidi bollenti nel macina[...]

  • Page 40

    ● L ’accessorio non funziona se non è montato correttamente o inserito correttamente sul robot da cucina, o se non si monta i l coperchio dell’attacco ad alta velocità. 7 Montare gli spingitori. 8 Accendere e lavorare fino ad ottenere la consistenza desiderata. Si consiglia d i usare alta velocità per tagliare la maggior parte degli alimen[...]

  • Page 41

    s premiagrumi NB: Q uesto accessorio può essere usato unicamente con l’apparecch io da c ucina A T284. U sate il vostro spremiagrumi per spremere il succo da frutti come arance, limoni, limette e pompelmi. legenda  cono  filtro per usare lo spremiagrumi 1 Sollevare e togliere il coperchio dall’attacco a media velocità  . 2 Mettere il[...]

  • Page 42

    9 Impostare la velocità a 3, quindi versare gli ingredienti nel tubo di introduzione. Spingere in modo uniforme i pezzetti di frutta o di verdura n ell’apparecchio, utilizzando l’apposito spingitore - non mettere mai le d ita all’inter no del tubo di introduzione. 1 0 Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente. 1 1 [...]

  • Page 43

    manutenzione e assistenza tecnica ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito s olo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD a utorizzato alle riparazioni. S e si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ● m anutenzione o riparazioni ● C ontattare il negozio dove si è[...]

  • Page 44

    a ntes de utilizar o seu aparelho/acessório Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● R etire todas as embalagens e eventuais etiquetas. ● L avar as peças: consulte “cuidado e limpeza”. ● Meta o excesso de cabo eléctrico dentro do compartimento de a rmazenamento na parte de trás do aparelho. s[...]

  • Page 45

    conselhos para fazer pão importante ● N unca ultrapasse as capacidades máximas indicadas - irá sobrecarregar a m áquina. ● É normal observar -se algum movimento da cabeça da batedeira ao misturar m isturas pesadas, tais como massa de pão. ● O s ingredientes misturarão melhor se introduzir primeiro o líquido. ● De vez em quando, par[...]

  • Page 46

    para usar a sua misturadora em acrílico A T282 1 Certifique-se de que anel vedante está correctamente montado na unidade d as lâminas. 2 Segure na parte inferior da unidade das lâminas e introduza as lâminas na base do liquidificador . Rode para bloquear o conjunto. 3 Coloque os ingredientes no copo. 4 Coloque a tampa no copo e rode para a dir[...]

  • Page 47

    Moinho A T286 (se fornecido) Utilize o seu moinho para triturar ervas, nozes e grãos de café. segurança ● Não toque nas lâminas afiadas. Mantenha a unidade das lâminas fora do a lcance das crianças. ● S ó deve utilizar o copo e a unidade das lâminas com a base for necida. ● Nunca misture líquidos quentes na moinho. ● N unca retire[...]

  • Page 48

    6 Coloque a tampa e o tubo de alimentação por cima do interruptor de velocidade e rode para a direita, certificando-se de que a patilha na tampa e ncaixa na ranhura existente na pega da taça  . Quando colocada de f orma correcta, as marcas devem ficar alinhadas . ● O acessório não funciona se não estiver correctamente m ontado ou colocad[...]

  • Page 49

    e spremedor de citrinos Nota: E ste acessório só pode ser usado em conjunto com o processador de a limentos A T284. U tilize o seu espremedor de citrinos para extrair o sumo de citrinos como, por exemplo, laranjas, limões, limas e toranjas. chave  cone espremedor  coador utilização do espr emedor de citrinos 1 Retire a tampa exterior de [...]

  • Page 50

    1 0 Desligue e desligue da tomada. 1 1 Coloque a tampa da saída de alta velocidade depois de usar . Para desmontar o espremedor inverta o processo de montagem, mas prima a alavanca de desengate do recipiente de polpa para desmontar o r ecipiente de polpa da unidade base. ● Alternativamente, se desejar fazer sumo de uma grande quantidade de fruta[...]

  • Page 51

    assistência e cuidados do cliente ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser s ubstituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. C aso necessite de assistência para: ● u tilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparações ● C ontacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodo[...]

  • Page 52

    antes de utilizar su aparato/accesorios Kenwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el f uturo. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. ● L impieza: consulte "cuidado y limpieza". ● Recoja el exceso de cable en el compartimiento del cable en la parte trasera del aparato. seguridad ● A [...]

  • Page 53

    puntos para hacer pan importante ● N unca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo contrario, s obrecargará el aparato. ● Es normal que el cabezal de la mezcladora se mueva un poco al mezclar c argas pesadas como la masa para hacer pan. ● L os ingredientes se mezclan mejor si se vierte el líquido en primer lugar . ● Pare el [...]

  • Page 54

    para usar su licuadora acrílica A T282 1 Compruebe que el anillo de cierre está correctamente ajustado en la unidad d e corte. 2 Sujete la parte inferior de la unidad de corte e inserte las cuchillas en la base de la licuadora. Gire para que el ensamblaje quede bloqueado firmemente e n su lugar . 3 Ponga los ingredientes en la jarra. 4 Acople la [...]

  • Page 55

    Molinillo A T286 (si se incluye) Use el molinillo para moler hierbas aromáticos, frutos secos o granos de café. seguridad ● No toque las cuchillas afiladas. Mantenga a los niños alejados de la unidad d e cuchillas. ● U tilice la jarra y la unidad de cuchillas solamente con la base suministrada. ● No introduzca líquidos calientes en la mol[...]

  • Page 56

    5 Corte los alimentos y póngalos en el bol asegurándose de que están distribuidos equitativamente. 6 Ponga la tapadera, el tubo de entrada de alimentos por encima del botón d e velocidades y gire en el sentido de las agujas del reloj asegurándose de que la lengüeta de la tapa encaje en la ranura del mango del bol  . Cuando e sté correctam[...]

  • Page 57

    e xprimidor de cítricos Nota: E ste accesorio sólo se puede utilizar en conjunción con el procesador de a limentos A T284. U tilice el exprimidor para cítricos para exprimir el zumo de los cítricos, p. ej. naranjas, limones, limas y pomelos. descripción del aparato  cono  colador para utilizar el exprimidor para cítricos 1 Quite la tap[...]

  • Page 58

    1 0 Desconecte y desenchufe. 1 1 Vuelva a colocar la tapa de salida de velocidad alta después de usar el a parato. P ara desmontar el exprimidor , invierta el proceso de montaje pero apriete la p alanca para soltar el depósito de la pulpa a fin de retirar el depósito de la pulpa de la unidad base. ● A lternativamente, si desea exprimir una gra[...]

  • Page 59

    servicio técnico y atención al cliente ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por K ENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. S i necesita ayuda sobre: ● e l uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones ● P óngase en contacto con el establecimiento en el que compró el aparato. ● Di[...]

  • Page 60

    f ør du bruger din Kenwood køkkenmaskine/tilbehør ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug f or at slå noget op i den. ● F jern al emballage og mærkater . ● V ask delene: se ‘pleje og rengøring’. ● S kub overskydende ledning ind i ledningsopbevaringsrummet på bagsiden a f maskinen. sikker[...]

  • Page 61

    hastighedsknap Dette er kun en guide, og der vil forekomme variationer afhængigt af b landingens mængde i skålen, samt hvilke ingredienser der anvendes. k -spade ● at røre fedtstof og sukker start på minimum hastighed og øg gradvist h astigheden ● a t slå æg i cremede blandinger brug en medium til høj hastighed ● at vende mel, frugt [...]

  • Page 62

    sådan anvendes akrylblender A T282 1 Kontrollér at tætningsringen er korrekt anbragt på knivenheden. 2 Hold på undersiden af knivenheden og påfør knivenheden på basen af b lenderen. Drej for at samle delene sikkert sammen. 3 Kom dine ingredienser i blenderglasset. 4 Anbring låget på blenderglasset og drej med uret for at fastlåse, og kon[...]

  • Page 63

    Kværn A T286 (hvis leveret) Brug kvær nen til at male urter , nødder og kaffebønner . sikkerhed ● Rør ikke ved de skarpe knive. Hold knivenheden væk fra børn. ● A nvend kun glasset og knivenheden med den medleverede sokkel. ● B lend aldrig varme væsker i kværnen. ● Fjern aldrig kvær nen, før knivene er standset helt. ● Forsøg [...]

  • Page 64

    8 Tænd og kør indtil den ønskede konsistens er opnået. Vi anbefaler en høj hastighed til de fleste hakkefunktioner . ● A nvend pulsen til korte kørsler . Pulsen er i funktion så længe knappen h oldes i position. 9 Sluk og tag maskinen ud a stikkontakten. 1 0 Afmonter tilbehørsdelen. 1 1 Genanbring kraftudtagsdækslet for medium hastighed[...]

  • Page 65

    Centrifugal saftpresser A T285 (hvis leveret) Anvend den centrifugale saftpresser til at udvinde juice fra frugt og grøntsager . sikkerhed ● Anvend ikke saftcentrifugen, hvis filteret er beskadiget. ● S kærebladene på basen af filteret er meget skarpe. Vær derfor forsigtig ved h åndtering og rengøring af filteret. ● Før låget fjernes,[...]

  • Page 66

    Universalhakker A T281 (hvis leveret) Brug universalhakkeren til at hakke råt eller tilberedt kød, fisk og nødder . sikkerhed ● Sørg altid for at fjer ne ben og svær fra kødet, for det hakkes. ● N år der hakkes nødder , må man kun komme nogle få stykker i ad gangen, o g man skal vente, til sneglen har sa mle t de m op , f ør d er k o[...]

  • Page 67

    i nnan du använder apparaten/tillbehöret från Kenwood ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . ● D iska delar na: se ’ skötsel och rengöring’. ● För in överflödig sladd i förvaringsutrymmet på apparatens baksida. säkerhet ● S täng av apparaten och d[...]

  • Page 68

    hastighetsreglage Detta är endast en guide och hastigheten varierar beroende på mängden i s kålen och vilka ingredienser som körs. v isp ● vispa fett och socker starta på min och öka gradvis till högre hastighet ● v ispa ned ägg i gräddblandningar använd medelhastighet till hög h astighet ● röra i mjöl, frukt etc . använd låg [...]

  • Page 69

    6 Avlägsna locket för höghastighetsuttaget genom att vrida det moturs och lyfta av det  . 7 Placera mixer n på uttaget med handtaget riktat bakåt och fäst den ordentligt g enom att vrida medurs. 8 Ställ in högsta hastighet. 9 När du erhållit önskad konsistens, stäng av och dra ut nätkabeln. 1 0 Lossa mixer n. 1 1 Återmontera kåpan[...]

  • Page 70

    Kvarn A T286 (om sådan medföljer) Använd kvar nen för att mala örter , nötter och kaffebönor . säkerhet ● Vidrör inte de vassa bladen. Förvara bladenheten utom räckhåll för barn. ● A nvänd bara burken och bladenheten med den medföljande basen. ● M ixa aldrig varma vätskor i kvarnen. ● Demontera aldrig kvarnen förrän bladen[...]

  • Page 71

    ● Använd pulsreglaget för att köra i korta stötar . Pulsfunktionen är igång så l änge reglaget hålls i detta läge. 9 Stäng av apparaten och dra ut nätkabeln. 1 0 Demontera tillbehöret. 1 1 Sätt tillbaka locket för mellanhastighetsuttaget efter användning. t ips ● Skär upp det som ska beredas innan du lägger det i skålen. Köt[...]

  • Page 72

    Juicepress A T285 (om sådan medföljer) Använd råsaftcentrifugen för att pressa juice från frukt och grönsaker . säkerhet ● Använd inte saftcentrifugen om filtret är skadat. ● S kärbladen på filterfoten är mycket vassa. Var därför försiktig när du a nvänder och rengör filtret. ● Använd bara den medföljande stöten. Stoppa [...]

  • Page 73

    Multikvarn A T281 (om sådan medföljer) Använd multikvar nen när du ska bearbeta kött, fisk och nötter i rått eller tillagat t illstånd. säkerhet ● S e alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet. ● N är du mal nötter ska du släppa ner ett par nötter åt gången och inte släppa i fler förrän matarskruv[...]

  • Page 74

    f ør du bruker Kenwood-apparatet/-tilbehøret ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan s lå opp i den senere. ● F jern all emballasje og eventuelle merkesedler . ● V ask delene: se "stell og rengjøring". ● D ytt overflødig ledning inn i ledningsrommet bak på apparatet. sikkerhet ● S lå a[...]

  • Page 75

    hastighetsbryter Dette er kun til veiledning, og varierer avhengig av mengden i bollen og i ngrediensene som mikses. k -spade ● røre smør og sukker hvitt start på minimum og øk gradvis til høyere h astighet ● v ispe egg inn i smør/sukker bruk middels til høy hastighet ● vende i mel, frukt osv bruk lav til middels hastighet ● alt-i-et[...]

  • Page 76

    slik bruker du akrylblender en A T282 1 Sørg for at tetningsringen er sikkelig påsatt knivenheten. 2 Hold undersiden av knivenheten og sett kniven inn i hurtigmikserens u nderstell. Vri for å låse den godt på plass. 3 Ha ingrediensene i mikserglasset. 4 Sett lokket på mikserglasset og vri med klokken, og pass på at fliken på l okket faller [...]

  • Page 77

    Kvern A T286 (hvis den medfølger) Bruk kver nen til kverning av urter , nøtter og kaffebønner . sikkerhet ● Ikke berør de skarpe knivene. Hold knivenheten unna bar n. ● G lasset og knivenheten skal kun brukes sammen med understellet som f ølger med. ● Ikke bland varme væsker i kvernen. ● I kke ta av kvernen før kniven har stanset hel[...]

  • Page 78

    ● Bruk pulsfunksjonen til korte støt. Pulsfunksjonen fungerer så lenge b ryteren holdes på plass. 9 Slå av apparatet og trekk støpselet ut av kontakten. 1 0 T a av tilbehøret. 1 1 Sett dekselet på uttaket for middels hastighet tilbake etter bruk. t ips ● Skjær opp maten før du har den i bollen. Kjøtt, brød, grønnsaker og andre m atv[...]

  • Page 79

    Saftsentrifuge A T285 (hvis den medfølger) Bruk saftsentrifugen til å presse saft fra frukt og grønnsaker . før du bruker saftsentrifugen fra Kenwood ● L es nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan s lå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Ikke bruk saftpressen hvi[...]

  • Page 80

    Multimatkvern A T281 (hvis den medfølger) Bruk multimatkver nen til å behandle rått og kokt kjøtt, fisk og nøtter . sikkerhet ● Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l. før du maler det. ● N år du maler nøtter , skal du bare male noen få av gangen. V ent til skruen får t ak i dem før du fyller på med mer . ● B[...]

  • Page 81

    e nnen Kenwood-lisälaitteen tai varusteen käyttämistä ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● P oista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. ● O sien peseminen: lisätietoja on Hoito ja puhdistaminen -kohdassa. ● T yönnä ylimääräinen virtajohto säilytystilaan laitteen takaosaan. turvallisuus ?[...]

  • Page 82

    nopeuskytkin Nämä tiedot ovat vain ohjeellisia. T arvittava nopeus vaihtelee sekoitettavan m äärän ja aineiden mukaan. v atkain ● rasvan ja sokerin vaahdottaminen: aloita pienellä nopeudella ja lisää n opeutta asteittain. ● k ananmunien vatkaaminen: käytä normaalia tai suurta nopeutta. ● esimerkiksi jauhojen tai hedelmien kääntele[...]

  • Page 83

    akryylikannun A T282 käyttäminen 1 V armista, että tiivisterengas on oikein sovitettu teräyksikköön. 2 Pidä teräyksikön alta kiinni ja aseta terät tehosekoittimen kantaan. Lukitse ne p aikalleen kääntämällä. 3 Aseta ainesosat kannuun. 4 Sovita kannun kansi ja käännä se myötäpäivään paikalleen. Varmista, että k annen liitos a[...]

  • Page 84

    Mylly A T286 (jos sisältyy toimitukseen) Myllyn avulla voit hienontaa yrttejä tai jauhaa pähkinöitä tai kahvinpapuja. turvallisuus ● Ä lä koske teräviä teriä. Älä päästä lapsia teräosan lähelle. ● K äytä hienonnusastiaa ja teräosaa vain laitteen mukana toimitetun pohjan kanssa. ● Ä lä koskaan sekoita kuumia nesteitä myl[...]

  • Page 85

    ● Käytä sykäyspainiketta lyhyisiin virtasykäyksiin. Sykäys toimii niin pitkään k uin kytkintä pidetään paikallaan. 9 Kytke virta pois ja irrota virtajohto. 1 0 Irrota lisäosa. 1 1 Aseta keskinopeuden lähdön kansi paikalleen käytön jälkeen. v ihjeitä ● Leikkaa ainekset palasiksi ennen niiden laittamista kulhoon. Liha, leipä, v [...]

  • Page 86

    Mehulinko A T285 (jos sisältyy toimitukseen) V oit lingota mehua hedelmistä ja vihanneksista mehulingon avulla. turvallisuus ● Mehulinkoa ei saa käyttää, jos suodatin on vaurioitunut. ● S uodattimen pohjassa olevat leikkuuterät ovat hyvin teräviä. Käsittele s uodatinta ja puhdista se varovasti.. ● Käytä ainoastaan pakkauksen mukana[...]

  • Page 87

    Monitoimimylly A T281 (jos sisältyy toimitukseen) V oit jauhaa monimyllyssä raakaa tai kypsää lihaa, kalaa ja pähkinöitä. turvallisuus ● V armista aina ennen jauhamista, että luut ja kamara jne. on irrotettu lihasta. ● P ähkinöitä jauhettaessa syötä vain muutama pähkinä kerrallaan. Älä syötä lisää, ennen kun edellä lisäty[...]

  • Page 88

    K enwood cihazınızı/ek parçalarını kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● T üm ambalajları ve etiketleri çıkartın. ● P arçaları yıkayın: bkz. ‘bakım ve temizlik’. ● Kablonun fazlasının cihazın arkasındaki kablo saklama bölümüne itin. güvenlik ● A let/e[...]

  • Page 89

    h ız anahtarı Bunlar sadece rehberdir ve kasedeki karışımın ve karışan maddelerin m iktarına dayanarak farklılık gösterecektir . ç ırpıcı ● yağ ve şeker kremalaştırma en yavaşta başlar gittikçe hızlanır . ● k remalaşmış karışımlara çırpılmış yumurta koyarken ortadan yüksek h ıza doğru gidin ● un, meyva, [...]

  • Page 90

    a krilik blender A T282 ’ yi kullanmak için 1 Sızdırmazlık halkasının bıçak ünitesine doğru yerleştiğinden emin olun. 2 Bıçak ünitesini altından tutun ve bıçakları su ısıtıcısının tabanına y erleştirin. Donanımı yerine sağlam kilitlemek için çevirin. 3 Malzemelerinizi haznenin içine koyun. 4 Kapağı hazneye yerle[...]

  • Page 91

    Ö ğütücü A T286 ( varsa) Değirmeni bitki, fındık ve kahve tanelerini öğütmek için kullanın. güvenlik ● K eskin kenarlara dokunmayın. Bıçak kısmını çocuklardan uzak tutun. ● K aseyi ve bıçağı yalnızca verilen taban ile birlikte kullanın. ● Öğütücü içinde asla sıcak sıvı karıştırmayın. ● B ıçaklar tam[...]

  • Page 92

    8 Çalıştırın ve istenen kıvama gelene kadar işletin. Doğrama fonksiyonları için yüksek hız öneririz. ● P uls’ı gücün kısa aralıklar için kullanın. Puls, anahtar bu pozisyonda t utulduğu sürece çalışacaktır . 9 Kapatın ve prizden çekin. 1 0 Eki çıkartın. 1 1 Kullandıktan sonra orta hızlı dış kapağı tekrar ye[...]

  • Page 93

    n arenciye sıkacağı N ot: B u ek yalnızca A T284 yemek işlemci ile birlikte kullanılabilir . Sert meyve sıkacağınızı portakal, limon, misket limonu ve greyfurt gibi sert m eyveleri sıkmak için kullanınız. parçalar  sıkma konisi  süzgeç sert meyve sıkacağının kullanımı 1 Orta hız dış kapağını kaldırarak çıkart[...]

  • Page 94

    M eyve suyu sıkıcıyı sökmek için montaj işleminin tam tersini yapın ancak posa haznesini çıkartmak için posa haznesi çıkartma koluna bastırın. ● N arenciye Alternatif olarak eğer büyük miktarda meyve veya sebze suyu s ıkmak istiyorsanız ve sadece kabı ve posa haznesini boşaltmak istiyorsanız aşağıdakileri yapın:- 1 Ciha[...]

  • Page 95

    s ervis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir K ENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir . A şağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ● s ervis veya tamir ● C ihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. ● Kenwo[...]

  • Page 96

    p řed použitím spotřebiče/nástavců Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí p oužití. ● O dstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . ● Mytí dílů: viz kapitola „údržba a čištění“ ● P řebytečnou délku napájecího kabelu zasuňte do ukládacího prostoru na z [...]

  • Page 97

    pokyny pro přípravu chleba d ůležité upozornění ● Nepokoušejte se zpracovat větší množství surovin než je uvedené m aximum – mohli byste stroj přetížit. ● M enší pohyby hlavy mixéru při mixování těžkých náplní, např. chlebového těsta, jsou normální. ● P řísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalije[...]

  • Page 98

    používání akrylového mixéru A T282 1 Zkontrolujte, zda je na nožové jednotce správně nasazené těsnění. 2 Uchopte zespoda nožovou jednotku a přiložte ji ke dnu nádoby . Otočte a p evně utáhněte. 3 Do nádoby nalijte a vhoďte suroviny . 4 Na nádobu přiložte víko a otočte po směru hodinových ručiček tak, aby v ýstupek [...]

  • Page 99

    Mlýnek A T286 (pokud je součástí balení) M lýnek používejte k mletí koření, ořechů a kávových zrn. bezpeïnost ● Nedotýkejte se ostrých nožu. Chrante nože s príslušenstvím pred detmi. ● P oužívejte pouze nádobu a nože s príslušenstvím s dodávanou z ákladnou. ● V mlýnku nikdy nemixujte velmi horké tekutiny . ?[...]

  • Page 100

    ● P okud není nástavec správně sestaven nebo správně nasazen na kuchyňský přístroj nebo pokud není nasazen kryt rychlého náhonu, n ebude nástavec fungovat. 7 Nasaďte pěchovátka. 8 Sepněte přístroj a nechte jej běžet, dokud surovina nedosáhne p ožadované konzistence. Pro sekání většiny potravin doporučujeme n astavit [...]

  • Page 101

    l is na citrusové plody Upozornění: T ento nástavec lze použít pouze jako příslušenství kuchyňského robota A T284. O dšťavovač citrusových plodů se používá pro vymačkávání šťávy z citrusových plodů, např. z pomerančů, citrónů nebo grapefruitů. popis  kužel  cedník jak se odšťavovač citrusů používá 1[...]

  • Page 102

    P říslušenství sejměte a rozeberte v opačném pořadí. Nejprve však stiskněte páčku k uvolnění nádoby na dužinu. ● Chcete-li získat větší množství šťávy a potřebujete pouze vyprázdnit p ohárek a nádobu na dužinu, postupujte podle následujících kroků:- 1 Přístroj vypněte a napájecí kabel vytáhněte ze zásuvk[...]

  • Page 103

    servis a údržba ● P okud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo o d autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. P okud potřebujete pomoc: ● s e způsobem použití výrobku, ● s jeho údržbou nebo s opravami, ● o braťte se na [...]

  • Page 104

    a Kenwood-készülék/tartozék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi f elhasználásra! ● T ávolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! ● Mosogassa el a készülék alkatrészeit: lásd a ’karbantartás és tisztítás’ r észt. ● A felesleges vezetéket tolja a készül?[...]

  • Page 105

    tanácsok a kenyérkészítéshez f igyelem ● Ne lépje túl a feltüntetett maximális kapacitást, különben túlterheli a k észüléket. ● A keverőfej bizonyos mozgása normális, amikor nagy terheléssel járó keverésről, például kenyértésztáról van szó. ● A z összetevők akkor keverednek legjobban, ha előbb a folyadékot ?[...]

  • Page 106

    az A T282 akril turmixgép használata 1 Győződjön meg róla, hogy a tömítőgyűrűt megfelelően rögzítette a forgókés-egységre. 2 Az alsó része felől tartva helyezze a forgókés-egységet a turmixedény a ljzatába. A stabil rögzítéshez fordítsa el a forgókés-egységet. 3 Helyezze a hozzávalókat a turmixedénybe. 4 Helyezze [...]

  • Page 107

    A T286 daráló (ha tartozék) A darálót füvek, dió és babkávé darálására használja. elsò a biztonság ● Ne érjen hozzá a forgókés éleihez. A forgókés egység gyerekektől távol t artandó. ● A z edény és a késkészlet kizárólag a csomagolásban található géptesttel használható. ● A darálóba ne öntsön forró [...]

  • Page 108

    6 Helyezze a fedelet az edényre úgy , hogy az adagolócső a sebességkapcsoló felett helyezkedjék el, és forgassa az óramutató j árásával megegyező irányba, ügyelve arra, hogy a fedélen lévő fül az e dény fogórészén lévő résbe illeszkedjék  . A megfelelő pozíciót az jelzi, hogy a jelölések egymással egy vonalban h[...]

  • Page 109

    c itrusfacsaró Figyelem! E z a kiegészítő tartozék kizárólag az A T284 típusú robotgéphez h asználható. A citrusfacsaró citrusfélék – pl. narancs, citrom, grape fruit – levének kinyerésére szolgál. a készülék részei  prés  szűrő a citrusfacsaró használata 1 V egye le a közepes sebességű kimenet tetejét  [...]

  • Page 110

    A gyümölcsfacsaró szétszereléséhez fordítsa meg az összeszerelési eljárást, de nyomja le a pépgyűjtő kioldó karját a pépgyűjtő eltávolításához a z alapegységről. ● H a nagyobb mennyiségű gyümölcsöt vagy zöldséget facsar ki, és csak ki a karja üríteni a poharat és a pépgyűjtőt, kövesse az alábbi eljárást:[...]

  • Page 111

    szerviz és vevőszolgálat ● H a a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy , a KENWOOD által jóváhagyott szerviz s zakemberével. H a segítségre van szüksége: ● a készülék használatával vagy ● a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban, ● f orduljon az elárusító[...]

  • Page 112

    p rzed użyciem urządzenia/nasadek Kenwood ● Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby s korzystania z niej w przyszłości. ● U sunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . ● Umyć części (zob. część pt. „konserwacja i czyszczenie”). ● N iepotrzebną część przewodu wsunąć do schowka, z[...]

  • Page 113

    wskazówki dotyczące wyrobu chleba w ażne ● Nigdy nie przekraczaj podanych maksymalnych ilości – bo przeciążysz m aszynę. ● P rzemieszczenia głowicy miksera normalny przy wymieszaniu ciężkih produktów , takich jak gęste ciasto. ● W szystkie składniki najlepiej miksować po umieszczeniu najpierw s kładników płynnych. ● Co ja[...]

  • Page 114

    Blendery A T282 i A T283 (jeżeli załączone w zestawie) Blendera można używać do przygotowywania zup, napojów, pasztetów , m ajonezu, bułki tartej, do kruszenia ciastek, a także do siekania orzechów i kruszenia lodu. bezpieczeństwo obsługi ● R YZYKO POP ARZENIA: Przed miksowaniem, składniki płynne należy o studzić do temperatury p[...]

  • Page 115

    zupa z marchewki i kolendry s kładniki 25 g masła 1 pokrojona cebula 1 rozgnieciony ząbek czosnku 750g marchwi, pociętej na kostki 1,5 cm (ewentualnie do lżejszej zupy w ziąć 600g marchwi, pociętej na kostki 1,5 cm) z imny bulion z kurczaka 10-15 ml (2-3 łyżeczki) zmielonej kolendry s ól, pieprz s posób przyrządzania 1 Roztopić masło[...]

  • Page 116

    Robot kuchenny A T284 (jeżeli załączony w zestawie) Robot kuchenny służy do rozdrabniania, szatkowania, rozcierania oraz k rojenia składników na plasterki. Do wyciskania soku z owoców cytrusowych s łuży wyciskarka do cytrusów (jeżeli została załączona w zestawie), której można używać wyłącznie z robotem kuchennym A T284. u waga[...]

  • Page 117

    użyć noża/ szatkownicy/ tarki f unkcja tarcz tnących k rajarka/szatkownica T arcze  i  są odwracalne: jedna strona kroi, a druga szatkuje. Można k roić ser, marchew , ziemniaki, kapustę, ogórki, cukinię, buraki i cebulę. P onadto można szatkować ser , marchew, ziemniaki i produkty żywnościowe o podobnej konsystencji. Wybrana pr[...]

  • Page 118

    Sokowirówka A T285 (jeżeli załączona w zestawie) S okowirówka odśrodkowa przeznaczona jest do wyciskania soku z owoców i warzyw . bezpieczeństwo obsługi ● N ie należy eksploatować sokowirówki, jeśli filtr jest uszkodzony . ● Ostrza przy podstawie filtra są bardzo ostre, podczas użytkowania i c zyszczenia filtra należy zachowywa?[...]

  • Page 119

    Wielofunkcyjna maszynka do mielenia A T281 (jeżeli załączona w zestawie) Wielofunkcyjna maszynka do mielenia służy do mielenia surowego i g otowanego mięsa oraz ryb i orzechów . bezpieczeństwo obsługi ● Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przed mieleniem miësa. ● M ielåc orzechy wrzucaj tylko po kilka na raz i poczekaj, a¯ ÿruba je w[...]

  • Page 120

    п еред использованием инструмента/насадки Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Р аспакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. ● Ч асти блендера нуждаются в промы[...]

  • Page 121

    с оветы ● При необходимости выключите электроприбор и очистите внутренние с тенки чаши с помощью лопаточки. ● Л учше всего взбивать яйца, температура которых соответствует комнатной темпер[...]

  • Page 122

    Б лендер AT282 и AT283 (если поставляется) П ользуйтесь блендером при приготовлении супов, напитков, паштетов, м айонеза, панировочных сухарей, бисквитной крошки, измельчения орехов и льда. Меры бе [...]

  • Page 123

    м орковный суп с кориандром и нгредиенты ● 2 5 г сливочного масла ● 1 мелко нарезанная луковица ● 1 зубчик мелко измельченного чеснока ● 7 50 г моркови, порезанной на кубики размером 1,5 см (для бо[...]

  • Page 124

    К омбайн AT284 (если поставляется) Н асадки комбайна используются для измельчения, нарезки, рубки и н атирания. Пресс для цитрусовых (если поставляется) можно использоваться для получения соков [...]

  • Page 125

    и спользовать слайсер/шредер/распатор какие функции выполняют режущие пластины л омтерезка/шинковка П ластины  и  являются двусторонними: одна сторона пластины режет продукты на ломтики,[...]

  • Page 126

    д ополнительная насадка Примечание: Д анное приспособление может использоваться только вместе с к ухонным комбайном AT284. Данный прибор предназначен для выжимания сока из цитрусовых, н априм?[...]

  • Page 127

    ● Н еправильно собранная или неправильно установленная на кухонную машину насадка работать не будет. Она также не будет р аботать, если не установлена крышка адаптера средней скорости. 9 Вкл?[...]

  • Page 128

    У ход и очистка ● П еред тем, как снимать насадки, выключите прибор и отключите его о т сети. ● Перед началом чистки полностью разберите насадку. ● П омойте все детали в горячей мыльной воде, з?[...]

  • Page 129

    π π ρ ρ ι ι ν ν χ χ ρ ρ η η σ σ ι ι μ μ ο ο π π ο ο ι ι ή ή σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή / / τ τ α α ε ε ξ ξ α α ρ ρ τ τ ή ή μ μ α α τ τ α α K K e e n n w w o o o o d d ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia le[...]

  • Page 130

    ●            ,        ?[...]

  • Page 131

    Μ Μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ A A T T 2 2 8 8 2 2 κ κ α α ι ι A A T T 2 2 8 8 3 3 ( ( ε ε ά ά ν ν π π α α ρ ρ έ έ χ χ ο ο ν ν τ τ α α ι ι ) )        , , [...]

  • Page 132

           2 5  1   1    7 50 . ,    1,[...]

  • Page 133

        ●              . ● ?[...]

  • Page 134

          1       ,     . 2   [...]

  • Page 135

        ● Να θέτετε πάντα εκτός λειτουργίας και να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρ εύμα προτού αφαιρέσετε το εξάρτημα από την κουζινομηχανή. ● Α ποσυναρμολογήστε[...]

  • Page 136

    ● Τ Τ ο ο ε ε ξ ξ ά ά ρ ρ τ τ η η μ μ α α δ δ ε ε ν ν θ θ α α λ λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ή ή σ σ ε ε ι ι ε ε ά ά ν ν δ δ ε ε ν ν έ έ χ χ ε ε ι ι σ σ υ υ ν ν α α ρ ρ μ μ ο ο λ λ ο ο γ γ η η θ θ ε ε ί ί σ σ ω ω σ σ τ τ ά ά ή ή ε ?[...]

  • Page 137

    Μ Μ η η χ χ ά ά ν ν η η μ μ α α ά ά λ λ ε ε σ σ η η ς ς π π ο ο λ λ λ λ α α π π λ λ ώ ώ ν ν χ χ ρ ρ ή ή σ σ ε ε ω ω ν ν A A T T 2 2 8 8 1 1 ( ( ε ε ά ά ν ν π π α α ρ ρ έ έ χ χ ε ε τ τ α α ι ι ) ) Χ ρησιμοποιήστε το μηχάνημα άλεσης πο?[...]

  • Page 138

    p red používaním zariadenia/príslušenstva Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. ● O dstráňte všetky obaly a štítky . ● P oumývajte jednotlivé časti: pozri ošetrovanie a čistenie ● Prebytočnú šnúru zatlačte do odkladacieho priestoru šnúry v zadnej časti z ariadenia. b[...]

  • Page 139

    poznámky k príprave chleba d ôležité upozornenie ● Nikdy neprekračujte maximálne množstvá uvedené nižšie – dôjde k p reťaženiu zariadenia. ● P ri spracovaní hustých zmesí, ako je cesto na chlieb, sú niektoré pohyby hlavy kuchynského robota normálne. ● I ngrediencie sa najlepšie zmiešajú vtedy , ak najprv vložíte t[...]

  • Page 140

    používanie akrylového mixéra A T282 1 Uistite sa, že tesniaci krúžok je založený na nožovej jednotke správne. 2 Nožovú jednotku chyťte za jej spodnú časť a vložte ju do základne m ixovacej nádoby . Pootočte ňou, aby ste ju zaistili do potrebnej pozície. 3 Do mixovacej nádoby vložte dané zložky . 4 Na mixovaciu nádobu zal[...]

  • Page 141

    Mlynček A T286 (ak je dodaný) M lynček (pokiaľ je v dodávke) používajte na mletie byliniek, orechov a kávových zŕn. bezpečnosť ● N edotýkajte sa ostrých nožov . Nožovú jednotku skladujte mimo dosahu detí. ● N ádobu a nožovú jednotku používajte len s dodaným podstavcom. ● V mini mlynčeku nikdy nemixujte horúce tekutin[...]

  • Page 142

    ● A k toto príslušenstvo nebude správne zmontované alebo správne založené do kuchynského robota alebo ak na výstupe pre vysokú r ýchlosť nebude založený kryt, nebude fungovať. 7 Založte posúvače. 8 Zariadenie zapnite a potraviny spracovávajte, kým nebudú žiadanej k onzistencie. Pre väčšinu rezacích funkcií odporúčame [...]

  • Page 143

    o dšťavovač citrusového ovocia Poznámka: T ento nadstavec možno používať len spolu s nadstavcom na spracovanie p otravín A T284. O dšťavovač citrusového ovocia je určený na vytláčanie šťavy z citrusového ovocia, ako sú napríklad pomaranče, citróny , limety a grepy . popis súčastí  kužeľ  sitko používanie odšť[...]

  • Page 144

    9 Zapnite rýchlosť č. 3 a potraviny vložte do plniacej trubice. Rovnomerným pohybom ich tlačte posúvačom nadol – nikdy nevkladajte do plniacej t rubice prsty . 1 0 Zariadenie vypnite a odpojte z elektrickej siete. 1 1 Po použití založte kryt na výstup pre vysokú rýchlosť spodného mixéra. Pri rozoberaní tohto zariadenia postupujt[...]

  • Page 145

    servis a starostlivosť o zákazníkov ● K eď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení f irmou KENWOOD. P okiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: ● p oužívanie vášho zariadenia ● servis alebo opravy ● K ontaktujt[...]

  • Page 146

    П еред першим використанням приладу/насадки Kenwood: ● Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого в икористання. ● З німіть упаковку та всі етикетки. ● Промийте всі компоненти:[...]

  • Page 147

    К орисні поради ● Час від часу вимикайте прилад та знімайте залишки інгредієнтів зі с тінок чаші за допомогою лопатки ● Д ля збивання краще використовувати яйця кімнатної температури. ● Пер[...]

  • Page 148

    Б лендер AT282 або AT283 (якщо входить до комплекту) Б лендер призначений для приготування супів, напоїв, паштетів, майонезу, хлібної кришки, кришки із печива, подрібнення горіхів та л ьоду. заходи б[...]

  • Page 149

    М орквяний суп із коріандром і нгредієнти 2 5 г масла 1 цибуля, порізати 1 зубчик часнику, подрібнити 7 50 г моркви, порізати кубиками 1, 5 см завдовжки (або для дієтичного супу – 600 г моркви, порізат?[...]

  • Page 150

    К ухонний комбайн AT284 (якщо входить до комплекту) В икористовуйте насадку «Кухонний комбайн» для подрібнення, нарізання соломкою, шаткування та натирання. Соковижималку для ц итрусових (якщо [...]

  • Page 151

    с тандартне тонке нарізання  цей диск призначений для нарізання к артоплі соломкою та твердих інгредієнтів для салатів та соусів (наприклад, брукви та огірків). диск для екстра крупного шат?[...]

  • Page 152

    С оковижималка із центрифугою AT285 (якщо входить до комплекту) В икористовуйте соковижималку з центрифугою для приготування соків із фруктів та овочів. заходи безпеки ● Н е використовуйте сок[...]

  • Page 153

    Б агатофункціональний подрібнювач AT281 (якщо входить до комплекту) В и можете використовувати подрібнювач для обробки м'яса, риби чи горіхів – сирих та готових. заходи безпеки ● П еред рубк?[...]

  • Page 154

    «∞LHd±W ±∑Fbœ… «ôß∑ªb«±U‹ «∞Luœ¥q 182TA (≠w •U∞W «∞∑eË¥b œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol) ¥LJMp «ß∑ªb«Â «∞LHd±W ±∑Fbœ… «ôß∑ªb«±U‹ ∞LFU∞πW «∞K∫r «∞MOT Ë«∞LDNw Ë√¥CUÎ «_ßLU„ Ë«∞LJºd«‹. «∞ºö±W ● ¢QØb ±s ≈“«∞W «∞FEU ˫∞IAd… ±s [...]

  • Page 155

    ´BU¸… «∞Ddœ «∞LdØeÍ «∞Luœ¥q 582TA (≠w •U∞W «∞∑eËœ œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol) «ß∑ªb «∞FBÒU¸… «∞b«zd¥W ≠w «ß∑ªd«Ã «∞FBOd ±s «∞HUØNW Ë«∞ªCd«Ë«‹. «∞ºö±W ● ô ¢º∑ªb «∞FBÒU¸… ≈–« ØUÊ «∞Ld®` ¢U∞HUÎ. ● ®Hd«‹ «∞∑IDOl «∞Lu§uœ?[...]

  • Page 156

    ● ● ∞s ¥FLq «∞L∫Ko ≠w •U∞W ¢πLOFt √Ë ¢dØO∂t °AJq ¨Od Å∫O` ≠w §NU“ ¢∫COd «∞DFU √Ë ≠w •U∞W ´b ¢dØOV ¨DU¡ ±ªdà «∞ºd´W «∞FU∞OW. 7 £∂ÒX «∞Cu«¨j. 8 Ær °U∞∑AGOq Ë°b¡ «∞FLq •∑v ¢∫Bq ´Kv «∞M∑OπW «∞LDKu°W. ≤MB` °Uß∑ªb«Â ßd´W ±d¢HFW ?[...]

  • Page 157

    «∞LD∫MW «∞Luœ¥q 682TA (≠w •U∞W «∞∑eË¥b œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol) «ß∑ªb±w «∞LD∫MW ∞D∫s «_´AU» Ë«∞LJºd«‹ Ë•∂u» «∞INu…. «∞ºö±W ● ô ¢KLf «∞AHd… «∞∫Uœ…. «°o «∞AHd… °FOb… Øq «∞∂Fb ´s «ô©HU‰. ● «ß∑FLq ≠Ij «∞u´U¡ ËË•b… «∞AHd…[...]

  • Page 158

    «ß∑ªb«Â «∞ªö◊ «_Ød¥KOp 282TA 1 ¢QØb ±s Å∫W ¢∏∂OX •KIW «∞ºb ≠w Ë•b… «∞AHd…. 2 √±ºp «∞πU≤V «∞ºHKw ±s Ë•b… «∞AHd… Ë√œîq «∞AHd«‹ ≠w ÆU´b… «∞LºOq. ∞n ∞∑∏∂OX «∞LπLu´W ≠w ±JU≤NU. 3 {l «∞LJu≤U‹ ≠w «ù°d¥o. 4 ¸ØV «∞GDU¡ ≠w «ù[...]

  • Page 159

    îDU· «∞FπOs ● «ß∑ªb «∞ºd´W «∞LMªHCW Ë«∞L∑ußDW «∞ºFU‹ «∞IBuÈ ±FπMU‹ ÆBOd… «∞IAd… 054 à ©∫Os ØOJW «ßHMπOW (±eà °Ld•KW Ë«•b…) 61 Øπr ≈§LU∞w «∞Le¥Z ±e¥Z ØOJW «∞HUØNW 81 Øπr ≈§LU∞w «∞Le¥Z ´πOMW «∞ª∂e 005 à ©∫Os °OU÷ «∞∂Oi 8 {U°j ±?[...]

  • Page 160

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“/±K∫IU‹ d oowneK ● «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. ● √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. ● «¨ºKw «_§e«¡ «∞LºLuÕ °GºKNU: ¸«§Fw ƺr "«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn"[...]

  • Page 161

    [...]

  • Page 162

    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshir e PO9 2NH 41142/3[...]