Kenwood HM795 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kenwood HM795, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kenwood HM795 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kenwood HM795. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kenwood HM795 should contain:
- informations concerning technical data of Kenwood HM795
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kenwood HM795 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kenwood HM795 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kenwood HM795 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kenwood HM795, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kenwood service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kenwood HM795.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kenwood HM795 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 18279/1[...]

  • Page 2

    HM790 series[...]

  • Page 3

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe 24 - 25 Ïesky 26 - 27 Magyar 28 - 29 Polski 30 - 31 Русский 32 - 33 Ekkgmij 34 - 36 ´¸∂w 37 - 38[...]

  • Page 4

                 [...]

  • Page 5

    before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and r etain for future r efer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Ensure the cor d is fully unwound from the cor d wrap before using the handmixer . ● Never put the handmixer body in water or let the cord or plug get wet. ● Keep fingers, hair , cloth[...]

  • Page 6

    6T o remove the tools, make sur e the speed switch is in the off position and unplug the handmixer . Press the tool release button. Hold onto the tool shafts when ejecting the tools. Important: ● When making bread dough we r ecommend that the dough load does not exceed 400g flour . ● With heavy mixtures, such as dough, don’ t use your handmix[...]

  • Page 7

    voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Zorg dat het snoer volledig afgewikkeld is voordat u de handmixer gebruikt. ● Plaats de handmixer nooit in water en laat het snoer of de stekker nooit nat worden. ● Houd[...]

  • Page 8

    belangrijk: ● Bij het bereiden van br ooddeeg raden we u aan het apparaat met deeg dat niet meer dan 400 g bloem bevat te belasten. ● Bij zware mengsels, zoals deeg, mag u de handmixer niet langer dan 3 minuten in een periode van 5 minuten gebruiken omdat anders het beschermapparaat ingeschakeld wordt. Schakel het apparaat uit zodra u de juiste[...]

  • Page 9

    avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Assurez-vous que le cor don est totalement déroulé avant d’utiliser le batteur à main. ● Ne plongez jamais le corps d[...]

  • Page 10

    6 Pour retir er les ustensiles, assurez-vous que le contrôle de vitesse est en position « arrêt » et débranchez le batteur à main. Appuyez sur le bouton de déblocage des ustensiles. Lorsque vous éjectez des ustensiles, r etenez-les par leurs axes. important : ● Lors de la préparation de pâte à pain, il est r ecommandé que la charge de[...]

  • Page 11

    vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur später en Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Achten Sie darauf, dass das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung genommen wurde, bevor Sie den Handmixer verwenden. ● T[...]

  • Page 12

    6 Zum Herausnehmen der Quirle muss sich der Geschwindigkeitsschalter in der Aus-Position befinden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Drücken Sie die Entriegelungstaste. Halten Sie die Quirlschafte fest, wenn Sie die Quirle herausnehmen. Wichtig: ● Bei der Zubereitung von Br otteig pro zu bearbeitender T eigmenge nicht mehr als 400 g [...]

  • Page 13

    prima di utilizzare la vostra appar ecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● V erificare di svolgere tutto il cavo dall’avvolgicavo prima di usare lo sbattitor e. ● Non immergere mai il corpo motor e dello sbattitore in ac[...]

  • Page 14

    6 Per disinserire le fruste, prima contr ollare che il selettor e della velocità sia sulla posizione spenta e disinserire la spina dell’apparecchio dalla pr esa elettrica. Premer e il tasto di espulsione delle fruste. Nel disinserire le fruste, tenerle dalle astine. importante: ● Per impastare il pane, si consiglia di non lavorar e più di 400[...]

  • Page 15

    antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Confirme que o cabo eléctrico está completamente desenrolado do apar elho antes de utilizar a batedeira. ● Nunca submerja a batedeira em água nem deixe o cabo eléct[...]

  • Page 16

    6 Para remover os acessórios, confirme que o botão de velocidades está na posição OFF e que o cabo da batedeira está desligado da tomada. Carregue no botão de libertação dos acessórios. Segure os acessórios quando estiverem a ser ejectados do aparelho. importante: ● Quando fizer massa de pão, recomendamos que a massa não exceda os 40[...]

  • Page 17

    antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Compruebe que el cable esté totalmente desenrollado de la base para enrollar el cable antes de utilizar la mezcladora de mano. ● Nunca sumerja la mezcladora de ma[...]

  • Page 18

    importante: ● Al hacer masa de pan, recomendamos que la carga de la masa no sobrepase los 400g de harina. ● Con las mezclas pesadas, como la masa, no utilice su mezcladora de mano durante más de 3 minutos en cualquier período de 5 minutos ya que el dispositivo de protección podría ponerse en mar cha. Desenchúfela tan pronto como consiga la[...]

  • Page 19

    før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhedsinstruktioner ● Kontroller at den strømfør ende ledning er helt rullet ud af ledningsopbevaringen, før håndmikseren tages i brug. ● Nedsænk aldr[...]

  • Page 20

    ● V ed tunge blandinger som dej bør håndmikseren ikke anvendes i mere end 3 minutter ved enhver 5 minutters periode, da beskyttelsesanordningen kan sætte i gang. Sluk for håndmikseren så snart du har opnået den ønskede konsistens. ● For at beskytte din håndmikser er denne udstyret med en beskyttelsesanordning, som gør at håndmikser en[...]

  • Page 21

    innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● Se till att sladden är helt utdragen ur sladdhållaren innan du använder handmixern. ● Lägg aldrig handmixerns stomme i vatten och låt inte sladden eller stickkontakten bl[...]

  • Page 22

    viktigt! ● När du gör bröddeg rekommenderar vi att degbelastningen inte överskrider 400 g mjöl. ● När det gäller tunga blandningar , t.ex. deg, ska handmixern inte användas längre än 3 minuter i någon 5-minutersperiod eftersom skyddsanordningen kan aktiveras. Stäng av den så snart som du fått rätt konsistens. ● Handmixern är u[...]

  • Page 23

    før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Sørg for at ledningen er helt viklet av ledningsvikleren før du bruker håndmikseren. ● Du må aldri legge selve håndmikseren i vann eller [...]

  • Page 24

    ● Med tunge blandinger , f.eks. deig, skal du ikke bruke håndmikseren i mer enn 3 minutter i løpet av en 5 minutters periode, da verneinnretningen kan koples inn. Slå den av så snart du har fått riktig konsistens. ● Håndmikseren beskyttes av en verneinnretning som stanser den hvis den overbelastes. Hvis dette skjer skal du slå av miksere[...]

  • Page 25

    ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Va r m is ta ennen vatkaimen käyttämistä, että johto on kääritty kokonaan auki johtokelasta. ● Älä koskaan upota vatkaimen runkoa vete[...]

  • Page 26

    ● V atkaimessa on sen suojaamiseksi suojalaite, joka pysäyttää vatkaimen ylikuormitustilanteessa. Jos näin käy , katkaise virta, irrota pistoke pistorasiasta, odota muutama minuutti ja työnnä pistoke takaisin pistorasiaan. Suositellut nopeudet Huomaa, että nämä ovat vain suosituksia. V alitsemasi nopeus on ehkä valittava kulhon koon, m[...]

  • Page 27

    Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik ● El mikserini kullanmadan önce kordonun dolanmadığından emin olun. ● El mikserinin gövdesini asla suya sokmayın veya kordonun ya da fişin ıslanmasına izin v[...]

  • Page 28

    ● Hamur gibi ağır karşımlar ile el mikserinizi, her 5 dakikalık periyodda koruma cihazı çalışabileceğinden 3 dakikadan fazla kullanmayın. Doğru kıvama erişir erişmez kapatın. ● El mikserinize korunması için, aşırı yüklendiğinde el mikserini durduracak olan bir koruma cihazı yerleştirilmiştir . Eğer bu meydana gelirse,[...]

  • Page 29

    před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● Před použitím ručního mixéru se ujistěte se, že napájecí kabel je zcela odmotaný z drážky na kabel. ● Nikdy nevkládejte t[...]

  • Page 30

    ● V případě hustých směsí, např. těsta, ruční mixér nepoužívejte déle než 3 minuty v časovém úseku 5 minut; mohlo by dojít ke spuštění ochranného zařízení. Přístroj vypněte, jakmile docílíte požadované hustoty . ● Váš ruční mixér jev vybaven ochranným zařízením, které ruční mixér zastaví, pokud doj[...]

  • Page 31

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Ügyeljen rá, hogy a vezetéket teljesen letekerje a vezeték tartójáról, mielőtt a kézimixert használná. ● Soha ne merítse a kéz[...]

  • Page 32

    Fontos: ● Kenyértészta készítése során azt ajánljuk, hogy a tésztához ne használjon 400 g-nál több lisztet. ● Sűrű keverékek, például tészta esetén, ne használja a kézimixert 3 percnél tovább egy 5 perces időszakon belül, mert a biztonsági védelem bekapcsolhat. Kapcsolja ki azonnal a készüléket, amint elérte a meg[...]

  • Page 33

    przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo ● Zanim zaczniesz korzystać z ręcznego miksera, upewnij się, że przewód jest całkowicie wyciągnięty z rowka[...]

  • Page 34

    6 Zanim wyciągniesz narzędzia, upewnij się, że przełącznik prędkości znajduje się w pozycji off, i odłącz urządzenie od prądu. Wciśnij przycisk do wyjmowania końcówek. Przy wyjmowaniu końcówek, trzymaj je za metalowe części. Uwaga: ● Przy robieniu ciasta chlebowego zalecana ilość mąki powinna wynosić nie więcej niż 400 g[...]

  • Page 35

    Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры предосторожности ● Перед пользован?[...]

  • Page 36

    6 Перед снятием насадок удостоверьтесь в том, что переключатель скорости находится в выключенном положении и отключите ручной миксер от сети. Нажмите на кнопку высвобождения насадок. Вынима?[...]

  • Page 37

    qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ● µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ÍÂÙ˘ÏȯÙ› ÂÓÙÂÏÒ˜ ·fi ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ?[...]

  • Page 38

    ● ∫·ıÒ˜ ‹˙ÂÈ ÙÔ Ì›ÁÌ·, ·˘Í¿ÓÂÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ·. ● ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ηٷÔÓ›ٷÈ, ·˘Í‹ÛÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ·. ● ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ÛÙË ı¤ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÏÌÔ‡[...]

  • Page 39

    ·Ôı‹Î¢ÛË 1 ∆˘Ï›ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ ·fi ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Ì›ÍÂÚ ¯ÂÈÚfi˜  Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÏÈ ηψ‰›Ô˘. 2 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ì›ÍÂÚ ¯ÂÈÚfi˜ Ì ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÛÙËÓ ÂÈ[...]

  • Page 40

    6 ù“«∞W «_œË«‹, ¢QØbÍ ±s Ë{l ±H∑UÕ «∞ºd´U‹ ´Kv «∞u{l ≈¥IU· Ë«≠BKw «∞ªHUÆW «∞ObË¥W ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w. «{GDw ´Kv ±H∑UÕ ¢∫d¥d «_œ«…. «±ºJw ±∫U˸ «_œ«… ´Mb ≈“«∞∑NU ´s «∞ªHUÆW. ≥UÂ: ● ´Mb ¢∫COd ´πOs «∞ª∂e ≤MB` °Qô ¥∑πU[...]

  • Page 41

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. ∞ºö±∑p ● ¢QØbÍ ±s ≠p ØU±q «∞ºKp «∞JNd°w ´s ±u{l ∞n «∞ºKp Æ∂q «ß∑ªb«Â «∞ªHUÆW «∞ObË¥W[...]