Kenwood CL639 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kenwood CL639, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kenwood CL639 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kenwood CL639. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kenwood CL639 should contain:
- informations concerning technical data of Kenwood CL639
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kenwood CL639 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kenwood CL639 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kenwood CL639 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kenwood CL639, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kenwood service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kenwood CL639.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kenwood CL639 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe 46 - 49 Ïesky 50 - 53 Magyar 54 - 57 Polski 58 - 61 Ру сский 62 - 66 Ekkgmij 67 - 71 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwood[...]

  • Page 2

    before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for futur e refer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Switch off and unplug: ● ● before fitting and r emoving parts ● ● after use ● ● before cleaning. ● Never immerse the base/paddle assembly or allow its underside to get wet. Dr[...]

  • Page 3

    ● Check that the dispensing tap lever is in the off position  . 2 Always place the liquid ingredients into the goblet first. 3 Then add the soluble ingredients eg. powdered hot chocolate, cocoa, malted drinks, coffee powder etc., or chopped chocolate. Note: This appliance is not designed to be a blender/liquidiser or to chop solid ingredients.[...]

  • Page 4

    cleaning ● Always switch off, unplug and dismantle before cleaning. ● T ake care when handling the base/paddle assembly as it may be hot. ● Never allow the underside of the base/paddle assembly to get wet. ● Never let the power unit, cord or plug get wet. ● After use empty the goblet and rinse thoroughly with clean water befor e unscrewin[...]

  • Page 5

    recipes hot chocolate 1.25 litre/2 pt 4 fl oz full fat milk 75ml/15tsp cocoa powder 50g/2oz caster sugar to taste few drops vanilla essence Place the milk into the goblet followed by the cocoa powder , sugar and vanilla essence. T ur n the timer to the 10 cup setting. W ait for the timer to switch off and then dispense into a cup or mug. Serves 5-6[...]

  • Page 6

    voordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Schakel de blender uit en trek de stekker uit het stopcontact: ● ● voordat u onder delen aanbrengt of verwijdert; ● ● na gebruik; ● ● vóór reiniging. ● Domp[...]

  • Page 7

    legenda  deksel  beker  tapkraan  basis/roerbladconstructie  aandrijving  motoreenheid  verwarmingstimer (maximaal 10 koppen)  warmhoudknop  knop Schuimig mengsel  uit/reserve-knop  borstel gebruik van uw Choco Latte Deluxe 1 Zorg dat de basis/roerbladconstructie en de tapkraan correct gemonteer d zijn op de beker; [...]

  • Page 8

    ● Als de beker niet goed op de motoreenheid past, tilt u hem op, draait aan de aandrijving op de motoreenheid en zet de beker er weer op. ● Uw Choco Latte Deluxe mengt ook koude milkshakes. Giet de koude melk in de beker en voeg er vervolgens een vloeibare of poedervormige smaakstof of concentraat aan toe; druk daarna op de knop Schuimig mengse[...]

  • Page 9

    demontage van de kraan 1 Schroef de kraan  los. 2 W as alle onderdelen en dr oog ze daarna goed af. 3 Monteer de kraan opnieuw . onderhoud en klantenservice ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd r eparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik [...]

  • Page 10

    avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Eteignez et débranchez l’appareil : ● ● avant de mettre en place et de retir er des éléments ● ● après utilisa[...]

  • Page 11

    utilisation de votre Choco Latte Deluxe 1 Assurez-vous que les ensembles de socle/agitateur et de robinet sont correctement assemblés avec le bol, puis installez le tout sur le bloc moteur . ● Vérifiez que le levier du robinet est en position arrêt  . 2 Placez toujours d’abord les ingrédients liquides dans le bol. 3 Puis ajoutez les ingr[...]

  • Page 12

    ● La capacité maximale de votre Choco Latte Deluxe est de 1,25 litres et sa capacité minimale de 200 ml. Un mélange d'1,25 litre sera prêt en 9 minutes, environ. ● Si le bol ne s’ajuste pas facilement sur le bloc moteur , soulevez-le, tournez la transmission sur le bloc moteur , puis remettez-le en place. ● V otre Choco Latte Delux[...]

  • Page 13

    Lavez et séchez le bol puis remettez le robinet en place en vous assurant que les joints sont bien positionnés sur le bol  . démontage du robinet 1 Dévissez le levier du robinet  . 2 Lavez tous les éléments, puis séchez soigneusement. 3 Assemblez à nouveau le robinet. service après-vente ● Si le cordon est endommagé, il doit être[...]

  • Page 14

    vor Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Abschalten und den Netzstecker ziehen: ● ● vor Anbringen und Abnehmen von T eilen ● ● nach Gebrauch ● ● vor dem Rei[...]

  • Page 15

    Legende  Deckel  Mixbecher  Zapfhahn  Sockel/Rotor  Antrieb  Motoreinheit  Aufwärm-Zeitschalter (bis zu 10 T assen)  W armhalte-Schalter  Aufschäum-Schalter  Aus-/Standby-Schalter  Bürste So verwenden Sie Ihren Choco Latte Deluxe 1 Achten Sie darauf, dass der Sockel/Rotor und der Zapfhahn korrekt am Becher montie[...]

  • Page 16

    ● Die Höchstkapazität des Choco Latte Deluxe liegt bei 1,25 Liter , das Mindestmaß bei 200ml. Ein voller Becher (1,25 Liter Mischung) ist in etwa 9 Minuten trinkfertig. ● Lässt sich der Becher nicht leicht auf die Motoreinheit aufsetzen, Becher abnehmen, Motoreinheit anstellen und Becher wieder aufsetzen. ● Ihr Choco Latte Deluxe mischt a[...]

  • Page 17

    Reinigen des Zapfhahns Den Zapfhahn vom Mixbecher abschrauben und bei offenem Zapfventil  in heißem Seifenwasser einweichen. Spülen, gründlich abspülen und abtrocknen. Den Mixbecher spülen und abtrocknen, dann den Zapfhahn wieder einschrauben; dabei darauf achten, daß die Dichtungen richtig am Mixbecher anliegen  . Zapfhahn zerlegen 1 S[...]

  • Page 18

    prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Spegnere l’appar ecchio e disinserire la spina dalla presa elettrica: ● ● prima di montare od estrarr e i componenti ● ● dopo l’uso ● ?[...]

  • Page 19

    legenda  coperchio  caraffa  gruppo dell’erogator e  gruppo della base/palette  attacco motore  corpo motore  timer di riscaldamento (max. 10 tazze)  tasto di riscaldamento  tasto per la schiuma  interruttore spento/standby  spazzolino come usare Choco Latte Deluxe 1 V erificare che il gruppo della base/palette e [...]

  • Page 20

    ● Se la caraffa non si inserisce facilmente sul corpo motore, sollevarla, ruotare l’attacco motor e sull’apparecchio e poi rimontarla. ● Choco Latte Deluxe può fare anche i frappè freddi. V ersare il latte fr eddo nella caraffa, seguito dagli ar omi liquidi o In polvere, oppur e i concentrati, quindi premer e il tasto ‘Schiuma’. Lasci[...]

  • Page 21

    manutenzione e assistenza tecnica ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso del Choco Latte Deluxe ● manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquistato l’a[...]

  • Page 22

    antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Desligue no interruptor e retir e a ficha da tomada: ● ● antes de instalar e retirar peças ● ● após a utilização ● ● antes de limpar . ● Nunca submersa [...]

  • Page 23

    Legenda  tampa  copo  conjunto da torneira  conjunto da base/pá  transmissão  unidade de potência  cronómetr o de temperatura (até 10 chávenas)  botão de manutenção de aquecimento  botão de mistura cremosa  botão de desligar/pausa  escova para utilizar o seu Choco Latte Deluxe 1 Certifique-se de que o con[...]

  • Page 24

    ● A capacidade máxima do ChocoLatte Deluxe é de 1,25 litros e a mínima de 200 ml. Uma mistura de 1,25 litros ficará pr onta em sensivelmente 9 minutos. ● Caso o copo não ajuste correctamente à unidade de potência, remova-o e volte a ajustar a transmissão à unidade e tente ajustar de novo o copo. ● O seu Choco Latte Deluxe também pre[...]

  • Page 25

    limpeza da torneira Retire o conjunto da torneira do copo misturador e coloque a torneira de molho em água quente com detergente com a válvula aberta  . Lave bem, enxagúe e seque. Lave e seque o copo misturador e depois torne a instalar a torneira, certificando-se de que os vedantes estão correctamente posicionados no copo misturador  . d[...]

  • Page 26

    antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Apague y desenchufe: ● ● antes de poner y retirar las piezas ● ● después del uso ● ● antes de limpiar . ● Nunca sumerja el ensamblaje base/paleta ni d[...]

  • Page 27

    partes de la chocolatera  tapa  vaso  montaje del grifo  ensamblaje base/paleta  accionamiento  bloque motor  temporizador de calentamiento (hasta 10 tazas)  botón “mantener caliente”  botón “mezcla espumosa”  botón de apagado/en espera  cepillo para utilizar su Choco Latte Deluxe 1 Asegúrese de que el e[...]

  • Page 28

    ● La capacidad máxima del Choco Latte Deluxe es de 1,25 litros y la mínima, de 200 ml. Una mezcla de 1,25 litros estará lista en unos 9 minutos. ● Si el vaso no se ajusta bien al bloque motor , levántelo, gire el accionamiento en el bloque motor y vuelva a ajustarlo. ● Su Choco Latte Deluxe también puede mezclar batidos de leche fríos. [...]

  • Page 29

    colocar el grifo, asegurándose que los sellos estén correctamente posicionados en la copa  . desmantelación del grifo 1 Desenrosque la palanca para servir del grifo  . 2 Lave todas la piezas y , a continuación, séquelas bien. 3 V uelva a poner el grifo. servicio técnico y atención al cliente ● Si el cable está dañado, por razones d[...]

  • Page 30

    før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Sluk og tag stikket ud: ● ● før du monterer og afmonter er dele ● ● efter brug ● ● før rengøring. ● Nedsænk aldrig basen/padlingsmo[...]

  • Page 31

    sådan anvender du din Choco Latte Deluxe 1 Sørg for at basen/padlingsmonteringen og hane er korrekt monter et på bægeret, herefter placer es el-enheden. ● Check at udløbshanens håndtag er i lukket position  . 2 Kom altid de flydende ingredienser i bægeret først. 3 Tilfør herefter de tørre ingredienser såsom varm chokolade i pulverfo[...]

  • Page 32

    ● Nogle væsker øges i volumen og skummer under blanding af æg og mælk, derfor er det vigtigt ikke at overfylde og sikre, at låget er korr ekt monteret. rengøring ● Sluk, tag stikket ud og skil maskinen ad før rengøring. ● Vær forsigtig når du håndterer basen/padlingsmonteringen, da den kan være varm. ● Lad aldrig undersiden af b[...]

  • Page 33

    opskrifter varm chokolade 1,25 liter/2 pt 4 fl oz sødmælk 75ml/15 spsk. kakaopulver 50g/2oz støbesukker efter smag få dråber vanilje-essens Kom mælk i bægeret, der efter kakaopulver , sukker og vanilje- essens. Drej timer en til indstillingen 10 kopper . V ent til timeren slukker og hænd drikken i en kop eller et krus. Giver 5-6 portioner k[...]

  • Page 34

    innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Stäng av maskinen och dra ut sladden: ● ● innan du monterar och monterar bort delar ● ● efter användningen ● ● före r engöring. ● Sänk aldrig ned basdelen/om[...]

  • Page 35

    ● Kontrollera att kranen står i avstängt läge  . 2 Tillsätt alltid de flytande ingredienserna först i bägaren. 3 Tillsätt sedan pulveringredienserna, t.ex. chokladpulver , kakao, läskedryckspulver , kaffepulver etc. eller hackad choklad. OBS! Den här apparaten är inte konstruerad för att fungera som en mixer eller för att hacka fas[...]

  • Page 36

    rengöring ● Stäng alltid av enheten, dra ut sladden och plocka isär den innan du gör ren den. ● V ar försiktig när du tar i basdelen/omröraren, den kan vara varm. ● Låt aldrig undersidan av basdelen/omröraren bli våt. ● Låt aldrig kraftenheten, sladden eller kontakten bli våta. ● Efter användning ska du tömma bägaren och sk[...]

  • Page 37

    recept varm choklad 1,25 liter standardmjölk 75 ml kakaopulver 50 g socker några droppar vaniljessens Töm mjölken i bägaren och tillsätt sedan kakaopulver , socker och vaniljessans. Ställ timern på 10 koppar . Vänta tills timer n stängts av och töm sedan upp i koppar eller muggar . 5-6 portioner kaffe latte 1,2 liter mellanmjölk 225 ml [...]

  • Page 38

    før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhetshensyn ● Slå av og trekk ut støpselet: ● ● før du setter på og tar av deler ● ● etter bruk ● ● før rengjøring. ● Legg aldri un[...]

  • Page 39

    3 Tilsett så det tørre, f.eks. sjokoladepulver , kakao, kaffepulver osv , eller hakket sjokolade. Merk: Maskinen er ikke laget til bruk som hurtigmikser , eller til å hakke faste ingredienser . Du kan benytte ingredienser som brukes som smakstilsetning, f.eks. hel nellik og kanelstenger , men drikken må helles gjennom en sil før servering. 4 S[...]

  • Page 40

    rengjøring ● Slå alltid av hurtigmikseren, tr ekk ut støpselet og ta delene fra hverandre før rengjøring. ● Vær forsiktig når du håndterer understellet/røren da det/den kan være varm(t). ● Du må aldri la undersiden av understellet/røren bli våt. ● Ikke la motordelen, ledningen eller støpselet bli vått. ● Tøm mikserglasset [...]

  • Page 41

    oppskrifter varm sjokolade 1,25 liter helmelk 75 ml/15 ts kakaopulver 50 g sukker , eller etter smak noen få dråper vaniljeessens Ha melken i mikserglasset etterfulgt av kakaopulver , sukker og vaniljeessens. Slå timeren på innstillingen for 10 kopper . V ent til timeren slås av , og hell deretter innholdet i en kopp eller et krus. 5-6 porsjon[...]

  • Page 42

    ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Kytke virta pois ja irrota pistotulppa pistorasiasta: ● ● ennen osien kiinnittämistä tai irrottamista ● ● käytön jälkeen ● ● enn[...]

  • Page 43

    Choco Latte Deluxe - laitteen käyttäminen 1 V armista, että sekoittimella varustettu jalusta ja hana on kiinnitetty kannuun oikein. Kiinnitä ne moottoriyksikköön. ● T arkista, että hanan vipu on suljetussa asennossa  . 2 Lisää aina nestemäiset aineosat kannuun ensin. 3 Lisää tämän jälkeen nesteeseen liuotettavat aineosat, kuten [...]

  • Page 44

    ● V oit koska tahansa katkaista Choco Latte Deluxe -laitteesta virran painamalla virta- /valmiustilapainiketta. tärkeää ● Älä käytä kannua säilytysastiana. T yhjennä se jokaisen käyttökerran jälkeen. ● Joidenkin nesteiden, kuten maidon, tilavuus kasvaa vaahdotuksen aikana, joten älä koskaan täytä nestettä liikaa. V armista my[...]

  • Page 45

    ruokareseptejä kaakao 1,25 litraa kulutusmaitoa 75ml (15 teelusikallista) kaakaojauhetta 50 g sokeria (tai maun mukaan) muutama pisara vaniljauutetta Kaada maito kannuun. Lisää kaakaojauhe, sokeri ja vaniljauute. V alitse ajastimen avulla 10 kuppia. Odota, kunnes ajastin on sammunut. Annostele kaakao kuppeihin tai mukeihin. 5–6 annosta latteka[...]

  • Page 46

    Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik önlemleri ● Aygıtın parçalarını takarken ya da çıkarırken, kullanımdan sonra ve temizlemeden önce çalışmasını durdurunuz ve fişini prizden ç[...]

  • Page 47

    bölümler  kapak  hazne  musluk tertibatı  taban/kürek tertibatı  sürücü  güç ünitesi  ısıtma zamanlayıcı (10 fincana kadar)  sıcak tutma düğmesi  köpüklü karışım düğmesi  kapatma/bekleme düğmesi  fırça Choco Latte Deluxe kullanımı 1 T aban/kürek tertibatının ve musluğun hazneye do[...]

  • Page 48

    ● Choco Latte Deluxe’ün maksimum kapasitesi 1.25 litre, minimum miktarı ise 200 ml’dir. 1,25 litre karışım yaklaşık 9 dakikada hazır olacaktır . ● Eğer hazne güç ünitesi üzerine kolayca oturmazsa, kaldırın güç ünitesi üzerindeki sürücüyü döndürün ve sonra tekrar takın. ● Choco Latte Deluxe soğuk milk shake’l[...]

  • Page 49

    musluğun çıkarılması 1 Dağıtma klapası kolunu  açın. 2 Tüm parçalarını yıkayınız ve arkasından tamamen durulayınız. 3 Klapayı yeniden takın. servis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir . Aşağıdakilerle ilgili ya[...]

  • Page 50

    před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnostní opatření ● V ypnutí a vypojení ze zásuvky ● ● před nasazováním a snímáním součástí, ● ● po použití, ● ● pře[...]

  • Page 51

    legenda  poklička  nádoba  kohoutek  spodní díl s míchacími lopatkami  náhon  motor  časovač ohřevu (až na 10 šálků)  tlačítko udržování teploty  tlačítko pro zpěnění nápoje  spínač  kartáč použití přístroje Choco Latte Deluxe 1 Zkontrolujte, zda je spodní díl s míchacími lopatka[...]

  • Page 52

    ● S přístrojem Choco Latte Deluxe můžete připravovat též studené mléčné koktejly . Do nádoby nalijte studené mléko a přidejte kapalnou nebo práškovou příchuť či koncentrát. Stiskněte tlačítko. Nápoj míchejte maximálně jednu minutu. Poté postavte pod kohoutek šálek a přitáhněte páčku. Je-li šálek skoro plný,[...]

  • Page 53

    servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit autorizovaný servisní technik značky KENWOOD nebo značkový servis KENWOOD. Pokud potřebujete pomoci či poradit: ● s obsluhou přístroje Choco Latte Deluxe, ● servisem nebo opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakou[...]

  • Page 54

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Kapcsolja ki, és húzza ki a konnektorból: ● ● az alkatrészek fel- és leszerelése előtt ● ● használat után ● ● tisztítá[...]

  • Page 55

    jelmagyarázat  fedél  keverőedény  adagoló alkatrész  alap/keverő alkatrész  forgótárcsa  motor  melegítés időzítő (10 csészéig)  melegen tartás gomb  habosító gomb  kikapcsolás/készenléti állapot gomb  tisztítókefe a Choco Latte Deluxe használata 1 Győződjön meg arról, hogy az alap/ke[...]

  • Page 56

    ● A Choco Latte Deluxe-szal maximum 1,25 liter , minimum 2 dl ital készíthető. 1,25 liter ital hozzávetőlegesen 9 perc alatt készül el. ● Ha a keverőedényt nem tudja könnyen a motorhoz illeszteni, emelje le róla, fordítsa el a motoron található forgótárcsát és helyezze vissza újra. ● A Choco Latte Deluxe-szal hideg tejturmi[...]

  • Page 57

    a csap tisztítása V egye le a kiöntőcsapot a pohárról, majd forró, mosogatószeres vízben, nyitott szeleppel áztassa le  . Alaposan mossa el, öblítse le és szárítsa meg. Mossa el és szárítsa meg a keverőpoharat, majd tegye vissza a kupakot; közben ügyeljen arra, hogy a tömítések a helyükre kerültek a keverőpoháron  [...]

  • Page 58

    przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo obsługi ● Wyłączyć mikser i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego: ● ● przed przystąpieniem do montażu i [...]

  • Page 59

    przed pierwszym użyciem 1 Umyć części urządzenia: patrz nagłówek ‘czyszczenie’. 2 Owinąć nadmiar przewodu zasilającego wokół podstawy urządzenia. opis  pokrywka  pojemnik  kranik  podstawka z łopatką mieszadła  zasilanie  jednostka zasilająca  timer przyrządzania (do 10 filiżanek)  przycisk reżimu pod[...]

  • Page 60

    Wskazówki ● Aby osiągnąć lepsze właściwości smakowe, zaleca się spożywać napój od razu po przyrządzeniu. ● Aby wzbogacić smak, wyciśnij trochę świeżej śmietanki na gorące słodkie napoje albo dodaj łyżkę bitej smietany . ● Maksymalna pojemność Choco Latte Deluxe wynosi 1.25 litra, a minimalna – 200 ml. Ilość 1.25 l[...]

  • Page 61

    zespół zasilający Wytrzeć wilgotną szmatką, a następnie wysuszyć. pokrywka, pojemnik Wymyć ręcznie, spłukać czystą wodą, a następnie osuszyć. czyszczenie kranika Zdemontować zespół kranika z kielicha, a następnie zamoczyć kranik w gorącej wodzie z mydłem przy otwartym zaworze  . Dokładnie wymyć, a następnie spłukać i [...]

  • Page 62

    Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры безопасности ● Всегда выключайте пр[...]

  • Page 63

    ● Данный электроприбор соответствует требованиям директивы Европейского экономического сообщества 89/336 ЕЭС. перед первым применением 1 Вымойте все детали: см. раздел ‘очистка’. 2 Оберните и[...]

  • Page 64

    ● Использование кнопки «взбивание пены» при разливании напитков делает напиток пенистым, и, кроме того, облегчает разливание густых напитков. 8 Как только чашка наполнится почти доверху, вер[...]

  • Page 65

    ● Мыть сосуд следует сразу же после использования. Не допускайте засыхания пищевых продуктов в сосуде, поскольку это затруднит его очистку. Тем не менее, если пищевые продукты случайно засох[...]

  • Page 66

    рецепты Горячий шоколад 1,25 литра / 2 пинты и 4 жидких унции жирного молока 75 мл / 15 чайных ложек какао- порошка 50 г / 2 унции сахарной пудры, по вкусу несколько капель ванильной эссенции Налейте в ?[...]

  • Page 67

    qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabose pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ●       ?[...]

  • Page 68

          1   :   «». 2      ?[...]

  • Page 69

    8 ŸÙ·Ó Ë ÎÔ‡· ¤¯ÂÈ Û¯Â‰fiÓ ÁÂÌ›ÛÂÈ, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Ó· Â·Ó¤ÏıÂÈ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË Î·È ÙÂÚÌ·Ù›ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/·Ó·ÌÔÓ[...]

  • Page 70

    ●         . ●          ?[...]

  • Page 71

     ∑ÂÛÙ‹ ÛÔÎÔÏ¿Ù· 1,25 Ï›ÙÚ· Ï‹Ú˜ Á¿Ï· 75 ml ÛÎfiÓË Î·Î¿Ô 50 ÁÚ. ˙¿¯·ÚË ‹ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ ÌÂÚÈΤ˜ ÛÙ·ÁfiÓ˜ ÂÛ¿Ó˜ ‚·Ó›ÏÈ·˜ ƒ›ÍÙ ÛÙËÓ Î·Ó¿Ù· ÙÔ Á¿Ï· Î·È ¤ÂÈÙ· ÙÔ Î·Î¿Ô[...]

  • Page 72

    ËÅHU‹ «∞∑∫COd «∞AJuô¢t «∞ºUîMW 521 ∞∑d ±s «∞∫KOV ØU±q «∞bßr 57±q/51 ±KFIW ®UÍ ±s ±º∫u‚ «∞JUØUË 05 §r ßJd ùغU» ©Fr ÆDd«‹ ÆKOKW ±s «∞HU≤Oö Æu±w °u{l «∞∫KOV ≠w «∞b˸‚ ±∑∂u´U Î °Lº∫u‚ «∞JUØUË, «∞ºJd ËÆDd«‹ «∞HU≤Oö. Æu±w °Kn «?[...]

  • Page 73

    «∞∑MEOn ● Æu±w œ«zLU Î °S¥IU· «∞πNU“, ≠BKt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Ë≠p ±πLu´W «∞b˸‚ ´s Ë•b… «∞DUÆW Æ∂q «∞∑MEOn. ● ¢uîw «∞∫c¸ ´Mb «∞∑FU±q ±l ±πLu´W «∞IU´b…/–¸«Ÿ «∞Leà •OY ±s «∞LLJs √Ê ¢JuÊ ßUîMW. ● ô ¢ºL∫w √°b« Î °uÅu‰ [...]

  • Page 74

    73 1 ¢QØbÍ ±s ¢u§Ot –¸«Ÿ ÅM∂u¸ «∞∑u“¥l ≠w ±u{l «∞GKo . 2 Æu±w œ«zLU Î °S{U≠W «∞LJu≤U‹ «∞ºUzKW ≠w «∞b˸‚ √Ëô Î. 3 £r Æu±w °S{U≠W «∞LJu≤U‹ «∞IU°KW ∞KcË°UÊ Ë±∏U‰ ´Kv –∞p: «∞AuØuô¢t «∞∫U¸… «∞LD∫u≤W, «∞JUØUË, «∞LAdË°U‹ «∞Lπ[...]

  • Page 75

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● Æu±w °Id«¡… «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«ô•∑HUÿ °NU ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. ● Æu±w °S“«∞W ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. «_±UÊ ● Æu±w °S¥IU· ¢AGOq «∞πNU“ Ë≠BKt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w: ● ● Æ∂q [...]