Kenwood AX910 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kenwood AX910, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kenwood AX910 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kenwood AX910. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kenwood AX910 should contain:
- informations concerning technical data of Kenwood AX910
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kenwood AX910 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kenwood AX910 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kenwood AX910 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kenwood AX910, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kenwood service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kenwood AX910.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kenwood AX910 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Spaghetti Quadri (A T91 0 0 06) Linguine (A T9100 09) Casarecce (A T9100 03) Bigoli (A T9100 02) Fu silli (A T91 0 0 1 0) Silatelli (A T9100 08) Pappardelle (A T91 0 0 07) Bucatini (A T9100 12) Biscuit Maker (A T91 0 0 1 4) Macc heroni Lisci (A T9100 04) Orecc hiette (A T91 0 0 13) Spaccatelli (A T9100 05) Conc higliette (A T91 0 0 1 1) Kenwood Lim[...]

  • Page 2

    AX910[...]

  • Page 3

    English 2 - 8 Nederlands 9 - 15 Français 16 - 22 Deutsch 23 - 30 Italiano 31 - 37 Português 38 - 44 Español 45 - 51 Dansk 52 - 58 Svenska 59 - 65 Norsk 66 - 72 Suomi 73 - 79 Türkçe 80 - 86 Ïesky 87 - 93 Magyar 94 - 100 Polski 101 - 108 Ру сский 109 - 116 Ekkgmij 117 - 124 UNFOLD ´¸∂w 125 - 131[...]

  • Page 4

                 [...]

  • Page 5

    before using your Kenwood attachment ● Read these instructions carefully and r etain for futur e reference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Pasta mix made too dry or fed through too quickly can br eak your pasta maker and/or mixer . Make your pasta mix following a recipe supplied. ● Do not place your fingers or any other ite[...]

  • Page 6

    to assemble 1 Optional: for easier pasta making, warm the body , die and ring nut in hot water , then dry . 2 Fit the scroll inside the pasta body . 3 Fit the die. 4 Fit the securing nut and tighten. (Don’t use the spanner/pusher as this is to assist with removal only). ● Make sure the securing nut is almost flush against the body of the attach[...]

  • Page 7

    cleaning Don’t wash any part in the dishwasher . dismantle the attachment ● Always hold the feed tube in one hand and unscrew the clamp ring with the other by turning towards you. Remove the securing nut, use the spanner/pusher to loosen the securing nut if necessary . Remove the attachment from the mixer by sliding the catch and pulling off th[...]

  • Page 8

    eggless pasta 200g 00 flour pinch salt 25ml virgin olive oil approximately 100ml water Follow the method for plain pasta mix adding the salt to the flour and re placing the egg with the oil and water . Japanese Soba Buckwheat Noodles – Ideal for people who requir e a gluten free diet. 300g buckwheat flour 150g beaten egg Follow the method for pla[...]

  • Page 9

    biscuit maker (A T910014) See back page for illustration of the biscuit maker . 1 Make up one of the following biscuit r ecipes and chill in the fridge to allow the mix to firm. ● Use small eggs otherwise the mix will be too soft. 2 Remove the shaper from the bisuit die. Assemble the pasta maker with the biscuit die, making sure the slots in the [...]

  • Page 10

    7 trouble shooting Question Answer/Hint The appearance of the pasta is rough ● The screens/dies ar e specifically made of bronze. A featur e of the bronze die is that it gives the pasta a r ough surface which is pr eferred as it allows any accompanying sauce to stick The quality of the extruded pasta ● This is normal, but can be minimised varie[...]

  • Page 11

    Question Answer/Hint The feed tube keeps blocking ● Add small amounts of pasta at a time in a steady rate and only add more when the feed tube is clear . ● The mix is too wet. ● Use the end of the spanner/pusher to push the mix down the feed tube. (Removing the hopper will enable the spanner to reach lower down the feed tube). ● Va ry the s[...]

  • Page 12

    voor u het Kenwood-hulpstuk gaat gebruiken ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels. veiligheidsmaatregelen ● Als het pastadeeg te droog is of te snel door de machine wordt geleid, kan de pastamaker en/of de mixer beschadigd raken. Maak het pastadeeg volgens het meege[...]

  • Page 13

    installeren 1 Optioneel: het is gemakkelijker om pasta te maken als het apparaat, de vorm en de ringmoer eerst met warm water zijn voorverwarmd en daarna afgedroogd. 2 Pas de spiraalvormige staaf in het hoofddeel van het pasta-apparaat. 3 Installeer de vorm. 4 Zet de moer erop en draai deze vast. (Gebruik hiervoor niet de moersleutel; deze is allee[...]

  • Page 14

    waarschuwing De pastamaker wordt tijdens het gebruik heet – dit is normaal. Dit komt omdat de pasta in het hulpstuk wordt samengedrukt. schoonmaken W as geen enkel onderdeel in de afwasmachine. het hulpstuk uit elkaar halen ● Houd de vulopening altijd in de ene hand en schroef de klemring met de andere hand los door deze naar u toe te draaien. [...]

  • Page 15

    pasta met een smaakje kruidenpasta Gebruik het bovenstaande recept, maar voeg 20 ml gewassen en fijngehakte kruiden, zoals peterselie, aan het geklopte ei toe. volkoren – vervang de bloem met gewone volkorenbloem tomatenpasta – vervang 15 ml geklopt ei met 15 ml tomatenpuré verdi – V ervang 30 ml geklopt ei met 30 ml gepureer de spinazie. ei[...]

  • Page 16

    een pastasaus kiezen Het is belangrijk dat u de juiste saus voor de soort pasta kiest. Buisvormige pastastukjes zijn geschikt voor dikkere sauzen, terwijl lange slierten uitstekend tomatensaus en sauzen met zeervruchten absorberen zonder zacht te worden. Dikker e pastavormen passen gewoonlijk goed bij sauzen met een sterkere smaak. koekjesmaker (A [...]

  • Page 17

    V raag Antwoord/tip De pasta ziet er ruw uit ● De schermen/vormen zijn van een speciaal soort brons gemaakt. Eén kenmerk van brons is dat de pasta er een ruw oppervlak door krijgt, wat goed is, omdat de saus die erbij wordt geserveer d dan goed aan de pasta blijft kleven De kwaliteit van de verkregen ● Dit is normaal, maar kan zoveel pasta var[...]

  • Page 18

    V raag Antwoord/tip De toevoerbuis raakt telkens verstopt ● V oeg telkens een kleine hoeveelheid pastadeeg toe en dan alleen wanneer de toevoerbuis leeg is. ● Het deeg is te nat. ● Gebruik het uiteinde van het duwelement om het deeg door de toevoerbuis te duwen. (Als u de vultrechter verwijdert, kunt u met het duwelement lager in de toevoerbu[...]

  • Page 19

    avant d’utiliser votre accessoire Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Si votre préparation pour pâtes est trop sèche ou passée trop rapidement dans le robot, vous risquez de casser votre ap[...]

  • Page 20

    *L ’ensemble comprend le moule à Maccheroni rigati présenté dans la page des illustrations. Pour acheter des moules supplémentaires présentés en dernière page de ce livret, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l'accessoire. pour assembler les pièces 1 Optionnel : pour simplifier la fabrication des pâtes, mettez le cor[...]

  • Page 21

    pouvez également utiliser un couteau pour couper la pâte si l’ensemble de découpage n’est pas en place. ● Pour changer de moule, retir ez l’ensemble du couteau. T enez toujours le tube d’alimentation dans une main et dévissez la bague de serrage de l’autre main en la tournant vers vous. Retirez l’écrou de sécurité (utilisez la [...]

  • Page 22

    pour faire des pâtes aromatisées pâtes aux herbes Suivez la recette ci-dessus mais ajoutez 20 ml d’herbes lavées et hachées finement, du persil par exemple, aux oeufs. pâtes complètes – remplacez la farine par de la farine complète ordinair e tomate – remplacez 15 ml d’oeufs battus par 15 ml de purée de tomate verdi – remplacez 3[...]

  • Page 23

    sauces aux fruits de mer sans devenir molles. Enfin les pâtes plus épaisses vont généralement avec les sauces au goût prononcé. appareil à biscuits (A T910014) Reportez-vous à la dernière page pour voir une illustration de l’appareil à biscuits. 1 Suivez l’une des recettes de biscuit suivantes et laissez refr oidir au réfrigérateur [...]

  • Page 24

    Question Réponse/conseil La pâte a un aspect rugueux ● Les grilles/matrices sont spécialement faites en bronze. Une des caractéristiques de la matrice en bronze est qu’elle donne à la pâte une surface rugueuse que l’on préfère généralement puisqu’elle permet à la sauce de coller . La qualité de la pâte qui est ● C’est norma[...]

  • Page 25

    Question Réponse/conseil La matrice ne s’ajuste sur la spirale ● Vérifiez que le trou central de la matrice ne contient pas de mélange séché d’essais antérieurs. ● Si vous changez de matrice en cours d’opération, vérifiez qu’il ne reste pas de mélange entre la matrice et la spirale ce qui les empêcherait d’être collées. Le[...]

  • Page 26

    V or Gebrauch Ihres Kenwood- Zubehörs ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Nudelteige, die zu trocken sind oder zu schnell durch den V orsatz geführt werden, können Ihren Pasta-Aufsatz und/oder den [...]

  • Page 27

    Fachhändler , von dem Sie das Gerät gekauft haben. Montage 1 Fakultativ: Damit sich die Nudeln leichter herstellen lassen, legen Sie das Gehäuse, die Formdüse und die Ringmutter zum Erwärmen in heißes W asser und trocknen die T eile dann ab. 2 Setzen Sie die Förderschnecke in das Gehäuse ein. 3 Bringen Sie die Formdüse an. 4 Setzen Sie die[...]

  • Page 28

    ● Zum Wechseln der Lochscheiben muss die Schneideinheit entfernt werden. Halten Sie das Zuführr ohr mit einer Hand fest und schrauben Sie den Klemmring mit der anderen Hand durch Dr ehen in Ihre Richtung ab Entfernen Sie die Sicherungsmutter (benutzen Sie falls erforderlich den Stopfer zum Lösen der Mutter) und schalten Sie kurz auf Geschwindig[...]

  • Page 29

    Rezept für einfachen Nudelteig W ir empfehlen die Verwendung von 00 Mehl, wenn diese Sorte aber nicht erhältlich ist, können Sie auch Allzweckmehl verwenden. Messen Sie die Zutaten sorgfältig ab, weil der Aufsatz und/oder der Mixer brechen könnte, wenn der T eig zu trocken ist. Wenn der T eig aber eine Kugel formt, haben Sie zuviel Flüssigkei[...]

  • Page 30

    Udon Nudeln 350 g Allzweckmehl 140 ml kaltes Wasser 20 g Salz Rühren Sie das Salz in das W asser , bis es aufgelöst ist. Befolgen Sie die Methode für die Herstellung des einfachen Pasta- T eigs, aber ersetzen Sie das geschlagene Ei durch das Salzwasser . Drücken Sie den T eig durch den Pasta-Aufsatz mit eingesetzter Formdüse für Bigoli und sc[...]

  • Page 31

    Einfache Plätzchen 150 g weiche Butter 150 g Zucker 2 kleine Eier , geschlagen 300 g Mehl, gesiebt Zitronenessenz, fakultativ Rühren Sie die Butter mit dem Zucker in der Schüssel mit dem K- Rührer cr emig, bis die Masse leicht und schaumig ist. Rühren Sie das Ei in die Masse und heben Sie dann das gesiebte Mehl und die Zitronenessenz unter . D[...]

  • Page 32

    Frage Antwort/Tipp Die Nudeln sehen rau aus ● Die Siebe/Formdüsen bestehen aus Bronze. Ein Merkmal der Br onze- Formdüse ist, dass sie der Pasta eine raue Oberfläche verleiht, auf der Sauce besonders gut haften kann. Die Qualität der geformten Pasta ● Das ist normal, lässt sich aber durch schwankt innerhalb einer folgende Maßnahmen minimi[...]

  • Page 33

    Frage Antwort/Tipp Die Formdüse passt nicht auf ● Stellen Sie sicher , dass das Loch in die Rolle der Mitte der Formdüse nicht mit angetrocknetem T eig aus früheren Zubereitungen verstopft ist. ● W enn Sie Formdüsen zwischendur ch auswechseln, stellen Sie sicher , dass sich zwischen der Formdüse und der Rolle kein T eig befindet, der verhi[...]

  • Page 34

    prima di usare l’accessorio Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Un impasto troppo secco o introdotto tr oppo rapidamente può portare alla r ottura dell’accessorio per fare la pasta. Preparar e l’impasto seguendo una delle ric[...]

  • Page 35

    montaggio 1 Facoltativo: per una lavorazione più facile della pasta, scaldare il corpo dell’apparecchio, la trafila e la ghiera bloccalama immergendoli in acqua calda e poi asciugandoli. 2 Inserire la chiocciola nell’apparecchio. 3 Montare la trafila. 4 Montare e stringer e il dado di fermo. (Non usare la chiave/lo spingitor e: questi utensili[...]

  • Page 36

    A vvertenza L ’accessorio impastatore si scalda durante l’uso; questo è normale, per via della compressione della pasta all’interno. pulizia Non lavare nessuno dei componenti in lavastoviglie. per smontare l’accessorio ● T enere sempre il tubo di introduzione in una mano e con l’altra mano svitare l’anello di fermo, girandolo verso d[...]

  • Page 37

    per pasta di tipo speciale pasta alle erbe Seguire la ricetta qui sopra ma aggiungere alle uova sbattute 20ml di erbe lavate e finemente tritate, ad esempio prezzemolo. pasta integrale – usare farina integrale invece di farina normale. pasta al pomodoro – sostituir e 15ml di uovo sbattuto con 15ml di salsa di pomodoro pasta verde – sostituir [...]

  • Page 38

    come scegliere il ragù per la vostra pasta La scelta del ragù giusto può fare molta differ enza. Le paste di tipo tubolare trattengono all’interno parte del ragù, quindi conviene usare ragù molto consistenti, mentre le paste tipo spaghetti assorbono bene il sugo di pomodoro e i sughetti dei ragù ai frutti di mare, senza rammollirsi. Per i r[...]

  • Page 39

    problema motivo/consiglio La pasta ha un aspetto grossolano ● Le trafile sono realizzate appositamente in bronzo per dar e una superficie ruvida alla pasta – preferibile in quanto favorisce l’adesione del ragù. La qualità della pasta varia anche ● Questo è normale, ma è possibile usando lo stesso impasto ridurre questo ef fetto: - contr[...]

  • Page 40

    problema motivo/consiglio Il tubo di introduzione continua ● Aggiungere poco impasto alla volta, in a bloccarsi modo continuo, aggiungendo altro impasto solo quando il tubo è libero. ● L ’impasto è troppo umido. ● Usare l’estr emità della chiave/spingitore per spinger e l’impasto nel tubo di introduzione. (T ogliendo la tramoggia, co[...]

  • Page 41

    antes de usar o seu acessório Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Uma massa muito seca ou introduzida no apar elho com demasiada rapidez pode partir a sua máquina de pasta e/ou a batedeira. Faça a massa para pasta seguindo a receita[...]

  • Page 42

    para montar 1 Opcional: para fazer pasta mais facilmente, aqueça o corpo, o molde e a porca de fixação em água quente e seque de seguida. 2 Introduza a espiral dentr o do corpo do acessório de massa. 3 Instale o molde. 4 Introduza a por ca de prender e aperte. (Não utilize a chave de aperto uma vez que este é apenas utilizada para ajudar a r[...]

  • Page 43

    excesso visível de massa e coloque em seguido o molde desejado. Recoloque a porca de pr ender e conjunto de corte. A viso A máquina de fazer pasta ficará quente durante a utilização - isto é normal e é provocado pela compressão da pasta no acessório. limpeza Não lave qualquer peça na máquina de lavar loiça. desmontar o acessório ● S[...]

  • Page 44

    fazer pasta com aroma pasta de ervas Utilize a receita acima descrita mas adicione 20 ml de ervas, como salsa, lavadas e finamente picadas aos ovos mexidos, integral – substitua a farinha por farinha integral tomate – Substitua 15 ml de ovos batidos por 15 ml de puré de tomate verde – Substitua 30 ml de ovos batidos por 30 ml de puré fino d[...]

  • Page 45

    escolher um molho para a pasta A escolha do molho para a pasta pode fazer a diferença. As formas tubulares são indicadas para os molhos grossos, enquanto que as fitas compridas são boas para absorverem molhos de tomate e molhos de marisco sem ficarem macias, por outro lado a pasta grossa fica bem com molhos bem condimentados. máquina de fazer m[...]

  • Page 46

    Pergunta Resposta/sugestão O aspecto da pasta é áspero ● Os crivos/moldes são concebidos especialmente em bronze. Uma das características do molde de bronze é que este dá à pasta uma superfície áspera. Esta é preferível pois permite a aderência do molho que acompanha a pasta A qualidade da pasta retirada ● Isto é normal, mas pode [...]

  • Page 47

    Pergunta Resposta/sugestão O tubo de alimentação fica ● Adicione pequenas quantidades de constantemente bloqueado pasta de cada vez a uma velocidade r egular e apenas adicione mais quando o tubo de alimentação estiver livre. ● A massa está demasiado húmida. ● Utilize a pega da chave de fendas/propulsora para empurrar a massa pelo tubo [...]

  • Page 48

    antes de usar su accesorio Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● La mezcla para pasta que esté demasiado seca o se introduzca demasiado rápido puede romper el aparato para hacer pasta y/o mezclador . Haga la mezcla para pasta sigu[...]

  • Page 49

    página de la ilustración. Para comprar cualquiera de los moldes adicionales que se muestran en la contraportada de este folleto, póngase en contacto con la tienda donde compró el accesorio. ensamblaje 1 Opcional: para facilitar la elaboración de la pasta, caliente el cuerpo, el molde y la tuerca anular en agua caliente; a continuación, séque[...]

  • Page 50

    mano y desenrosque el anillo de sujeción con la otra girándolo hacia usted. Retire la tuer ca de sujeción (utilice la llave inglesa/accesorio de empuje para aflojar la tuerca de sujeción si fuera necesario) y conecte el aparato brevemente a velocidad 1 para expulsar el molde. Retire el molde y la pasta sobrante que pueda quedar visible. A conti[...]

  • Page 51

    cómo hacer pasta de sabores pasta a las hierbas Utilice la receta anterior per o añada al huevo batido 20 ml de hierbas lavadas y finamente picadas, como perejil, pasta integral: sustituya la harina por harina integral regular sin levadura, pasta con tomate: sustituya 15 ml de huevo batido por 15 ml de puré de tomate, pasta verde: sustituya 30 m[...]

  • Page 52

    elección de una salsa para pasta Si selecciona la salsa considerando la pasta puede cambiarlo todo. Las formas tubulares adhier en mejor los trocitos de comida de las salsas espesas, mientras que las tiras largas son buenas para absorber el jugo de las salsas de tomate y las salsas de marisco, y la pasta más gruesa normalmente va con las salsas f[...]

  • Page 53

    Pregunta Respuesta/consejo El aspecto de la pasta es áspero ● Los tamices/moldes están fabricados especialmente en bronce. Una característica del molde de bronce es que da a la pasta una superficie áspera que permite la adhesión de cualquier salsa acompañante. La calidad de la pasta producida ● Esto es normal, pero puede varía en la mezc[...]

  • Page 54

    Pregunta Respuesta/consejo El molde no encaja en la espiral ● Asegúrese de que el orificio central del molde no tenga ningún resto de mezcla seco de pruebas anteriores. ● Si cambia los moldes durante la operación, asegúrese de que no haya ningún resto de mezcla entr e el molde y la espiral que impida un ajuste nivelado. El tubo de alimenta[...]

  • Page 55

    Før du anvender din Kenwood tilbehørsdel ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Hvis pastadejen laves for tør eller føres for hurtigt igennem, kan det ødelægge pastaapparatet og/eller mixeren. Lav pastadejen ved at fø[...]

  • Page 56

    4 Montér den fastgørende møtrik og stram til. (Anvend ikke skruenøgle/pusher , da denne udelukkende skal bruges til at fjerne delen med). ● Sørg for at ringmøtrikken næsten er i flugt med tilbehørets hus. 5 Borttag dæksel til kraftudtag ved at trykke på toppen samtidigt med at den løftes af  . 6 Når pastamaskinen er i den viste pos[...]

  • Page 57

    r engøring Ingen dele må vaskes i opvaskemaskinen. adskillelse af tilbehøret ● Hold altid påfyldningsrøret i den ene hånd, mens du skruer tilspændingsringen af med den anden hånd, ved at dreje den mod dig selv . Fjer n den fastgørende møtrik, hvis nødvendigt anvendes skruenøgle/pusher til at løsne møtrikken. Fjern delen fra røremas[...]

  • Page 58

    pasta uden æg 200 g durummel /hvedemel knivspids salt 25 ml jomfruolivenolie ca. 100 ml vand Følg metoden til almindelig pastadej, tilsæt saltet til melet og erstat ægget med olien og vandet. Japanske Soba boghvedenudler – V elegnet til personer , som ikke kan tåle gluten. 300 g boghvedemel 150 g sammenpisket æg Følg metoden til almindelig[...]

  • Page 59

    2 Fjern formeren fra småkagehulskiven. Saml pasta- apparatet med småkagetilbehøret. Sørg for , at rillerne i hulskiven sidder på den ene eller den anden side. Sæt tilbehøret på mixer en. (Knivenheden skal ikke sidde på.) 3 Skub formeren ind i rillerne på den ene eller den anden side af hulskiven og flyt den, til den ønskede facon er midt[...]

  • Page 60

    Spørgsmål Svar/råd Pastaen ser ru ud ● Hulskiverne er specialfremstillet af bronze. En egenskab ved bronzehulskiven er , at den giver pastaen en ru overflade, som er god til at holde på den ledsagende sauce. Kvaliteten af den udpressede pasta ● Dette er normalt, men kan minimeres varierer i dejen ved:- - at sikr e, at dejen har en ret jævn[...]

  • Page 61

    Spørgsmål Svar/råd T ilførselsrøret bliver ved med at ● Kom små stykker pastadej i ad blive tilstoppet gangen med en jævn hastighed og kom ikke mere i, før tilførselsrør et er tomt. ● Dejen er for våd. ● Brug kun nøglen/nedstopperen til at stoppe dejen ned i tilførselsrøret. (Fjernes tragten, vil det være muligt for nøglen at [...]

  • Page 62

    Innan du använder ditt Kenwood-tillbehör ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Pastadeg som är för torr eller som matas genom för snabbt kan skada pastamaskinen och/eller köksmaskinen. Gör pastadegen enligt medföljande recept. ● Stoppa inte f[...]

  • Page 63

    montera ihop 1V alfritt: för att underlätta pastatillverkningen kan du värma tillsatskroppen, munstycket och ringmuttern i varmt vatten och torka av dem. 2 Sätt rullen inuti pastastommen. 3 Montera munstycket. 4 Sätt på låsmuttern och dra åt. (Använd inte skruvnyckeln/påföraren eftersom denna endast är avsedd som hjälp vid avlägsnande[...]

  • Page 64

    r engöring Maskindiska inte några delar . montera isär tillsatsen ● Håll alltid matarröret i ena handen och skruva loss låsringen med den andra genom att vrida den mot dig. Ta bort låsmuttern, använd skruvnyckeln/påföraren för att vid behov lossa låsmuttern. T a bort tillbehöret från mixern genom att skjuta på spärren och dra av t[...]

  • Page 65

    pasta utan ägg 200g durummjöl en nypa salt 2,5 cl olivolja ca 1 dl vatten Följ beskrivningen i grundreceptet för pasta men tillsätt salt till mjölet och ersätt ägget med olivolja och vatten. Japanska bovetenudlar – Idealisk för den som äter glutenfri kost. 300 g bovete 150 g uppvispat ägg Följ beskrivningen i grundreceptet för pasta.[...]

  • Page 66

    3 Skjut in formskivan i skårorna på vardera sidan av munstycket och skjut den så att önskad form kommer i mitten av hålet. grundrecept för småkakor 150 g mjukt matfett 150 g socker 2 små ägg, uppvispade 300 g vetemjöl, siktat ev . citronessens Rör fettet och sockret i en skål med K-spaden tills det är vitt och pösigt. V ispa ner ägge[...]

  • Page 67

    Fråga Svar/Tips Pastan har grov yta ● Munstyckena är särskilt tillverkade av brons. En för del med brons är att det ger pastan en grov yta, som gör att den håller kvar såsen. Kvaliteten på pastan som kommer ● Det är normalt men kan minskas ut varierar genom degen genom att:- - se till att hela degen har samma konsistens från början.[...]

  • Page 68

    Fråga Svar/Tips Matarröret blockeras hela tiden ● Mata ner små mängder deg åt gången i jämn hastighet, och mata bara ner mer när röret är tomt. ● Blandningen är för lös. ● Använd handtaget till nyckeln/stöten för att köra ner degen i matarröret. (Om du tar bort degbrickan kan du få in nyckeln längre ner i matarrör et). ?[...]

  • Page 69

    før du tar Kenwood-tilbehøret i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Hvis pastablandingen er for tørr eller kjøres for raskt igjennom, kan det føre til at pastamaskinen og/eller blanderen ødelegges. Lag past[...]

  • Page 70

    montere 1V algfritt: for å gjøre det enkler e å lage pasta, varmes hoveddelen, formen og ringmutteren i varmt vann. Tørk godt. 2 Sett kvernen inn i selve pastaapparatet. 3 Fest formen. 4 Sett på festemutteren og stram til. (Ikke bruk skrunøkkelen da den kun skal benyttes til å ta av mutteren). ● Pass på at festemutteren er nesten i flukt [...]

  • Page 71

    r engjøring Ikke vask noen av delene i oppvaskmaskin. demonter tilbehøret ● Hold alltid materøret i én hånd og skru opp klemmeringen med den andre ved å vri den mot deg. T a av festemutteren - bruk skrunøkkelen til å løsne den om nødvendig. T a tilbehøret av mikser en ved å skyve låsen og dra av tilbehøret. Demonter delene. former F[...]

  • Page 72

    pasta uten egg 200g 00 mel 1 klype salt 25ml olivenolje ca. 100ml vann Følg metoden for alminnelig pastadeig og ha i salt i melet og bytt ut egget med olje og vann. Japanske soba bokhvetenudler – Ideelt for de som trenger glutenfri mat. 300g bokhvetemel 150g vispet egg Følg metoden for alminnelig pastadeig. Kjør deigen gjennom pastamaskinen me[...]

  • Page 73

    alminnelig kjeks 150g mykt smør 150g finkornet farin 2 små egg, vispet 300g hvetemel, siktet sitronessens valgfritt Smør og sukker røres hvitt i bollen med K-visperen til blandingen er lys og luftig. Visp inn egget, skjær inn det siktede melet og essensen. Kjør blandingen gjennom tilbehøret etter at du har valgt ønske form, og kutt i passe [...]

  • Page 74

    Spørsmål Svar/tips Pastaen virker grov ● Formene/silene er laget av bronse. En egenskap ved bronseformer er at de gir pastaen en grov overflate. Det er å foretr ekke, da sausen fester seg lettere til pastaen. Kvaliteten på pastaen varierer i ● Dette er normalt, men kan minimeres hele blandingen ved å:- - passe på at blandingen er ganske j[...]

  • Page 75

    Spørsmål Svar/tips Materøret blokker es stadig ● Ha i små mengder pasta om gangen i jevn hastighet og ha i mer bare når materøret er tomt. ● Deigen er for våt. ● Bruk enden av skiftenøkkelen/trykkeredskapet til å skyve deigen ned i materøret (Hvis du fjerner oppsamlingsbrettet, vil du kunne nå lenger ned i materøret med skiftenøk[...]

  • Page 76

    ennen Kenwood-lisälaitteen käyttämistä ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Pastakone ja/tai yleiskone saattaa vaurioitua, jos pastataikina on liian kuivaa tai se syötetään laitteen läpi liian nopeasti. V almista pastataikina mukana tu[...]

  • Page 77

    kokoaminen 1V alinnaista: pasta valmistuu helpommin, jos laitteen runko, muotti ja kiinnitysrengas lämmitetään kuumassa vedessä ja kuivataan sitten. 3 Aseta muotti. 4 Aseta mutteri paikoilleen ja kiristä. (Älä käytä mutteriavainta/työnnintä. Sitä käytetään vain irrottamiseen.) ● Va rmista, että kiinnitysrengas on melkein tasan lis[...]

  • Page 78

    puhdistus Älä pese mitään osia astianpesukoneessa. lisälaitteen purkaminen ● Pitele syöttöputkea aina yhdessä kädessä ja irrota lukitusr engas toisella kädellä kääntäen sitä itseäsi kohden. Irrota kiinnitysmutteri. V oit tarvittaessa irrottaa kiinnitysmutterin mutteriavaimen/työntimen avulla. Irrota laite sekoittimesta vetämäl[...]

  • Page 79

    munaton pasta 200 g vehnäjauhoja ripaus suolaa 25 ml neitsytoliiviöljyä noin 1 dl vettä Noudata peruspastataikinan valmistusmenetelmää, mutta lisää suola jauhoihin ja korvaa kananmunat öljyllä ja vedellä. Japanilaiset Soba- tattarinuudelit – Sopii gluteenitonta ruokavaliota noudattaville. 300 g tattarijauhoja 150 g vatkattuja kananmuni[...]

  • Page 80

    2I rrota pikkuleipämuotin muovain. Kokoa pikkuleipämuotti pastakoneeseen. V armista, että muotin aukot ovat jommallakummalla sivulla. Kiinnitä lisälaite yleiskoneeseen. (Älä asenna leikkuria.) 3T yönnä muovain muotin jompiinkumpiin sivuilla oleviin aukkoihin ja liikuta, kunnes haluttu muoto on reiän keskellä. tavalliset pikkuleivät 150 [...]

  • Page 81

    Kysymys V astaus/vihje Pasta näyttää karkealta ● Reikälevyt/muotit on erityisesti valmistettu pronssista. Pr onssimuotin ominaisuuksena on se, että pasta saa karkea pinnan, jolloin kastike tarttuu siihen paremmin Ulos puristetun pastan laatu vaihtelee ● Tämä on normaalia, mutta se voidaan minimoida:- - varmistamalla, että taikina on mah[...]

  • Page 82

    Kysymys V astaus/vihje Syöttösuppilo tukkeutuu jatkuvasti ● Lisää pieniä määriä pastataikinaa kerrallaan tasaiseen tahtiin ja lisää taikinaa vasta, kun syöttösuppilo on tyhjä. ● T aikina on liian kosteaa. ● Käytä ruuviavaimen/painimen päätä pastataikinan työntämiseen alas syöttösuppiloon. (Ruuviavain voidaan työntää s[...]

  • Page 83

    Kenwood ekinizi kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik önlemleri ● Makarna hamuru çok kuru hazırlanmışsa ya da çok çabuk besleme borusuna itilirse, makarna yapıcı ve/ya da karıştırıcı kırılabilir . V eri[...]

  • Page 84

    aygıtın parçalarının takılması 1 Seçenek: kolay makarna yapmak için gövdeyi, kalıp donatısını ve halka somunu sıcak suda ısıtınız ve arkasından kurulayınız. 2 Listeyi makarna gövdesinin içine yerleştirin. 3 Kalp donatısını takınız. 4 Sıkıştırma somununu takın ve sıkın. (Sadece çıkartmaya yardımcı olduğundan[...]

  • Page 85

    somununu çıkartın (gerekirse somun anahtarı/iticiyi kullanarak sıkıştırma somununu gevşetin) ve kalıbı çıkartmak için çok kısa bir süre hız 1’de çalıştırın. Kalıbı çıkartın ve artık makarna hamurunu temizleyin ve sonra istediğiniz kalıbı takın. Sıkıştırma somununu ve kesme donanımını yerine takın. uyarı K[...]

  • Page 86

    çeşnili makarna hazırlama otçul makarna Y ukarıdaki tarifi izleyiniz ve örneğin maydanoz gibi 20ml yıkanmış ve ince doğranmış otları çırpılmış yumurtaya katınız. kepek unlu makarna – Sade un yerine kepek un kullanarak sade makarna tarifini izleyiniz. domates püreli makarna – 15ml çırpılmış yumurta yerine 15ml domates [...]

  • Page 87

    soslar ve iri makarna türleri için ağır çeşnili sosları öneririz. Ayrıca, kalın makarnalar için ağır çeşnili soslar kullanınız. bisküvi yapıcı (A T910014) Bisküvi yapıcı için arka sayfadaki resme bakınız. 1 Aşağıdaki bisküvi tariflerine bakarak bisküvi yapabilirsiniz ve karışımın biraz sertleşmesi için buzdolab?[...]

  • Page 88

    Sorun Çözüm/Öneri Makarnanın görünümü sert ● Kalıp donatıları bronzdan yapılmıştır . Bronz kalıp makarnaya sert bir yüzey verir . Çünkü, bu sosun emdirilmesi içindir . Karışımın niteliği çok çeşitli oluyor ● Bu durum normaldir . Aşağıdaki yönergeleri izleyerek bunu enaza indirebilirsiniz:- - karışımın olduk[...]

  • Page 89

    Sorun Çözüm/Öneri Kalıp donatısı sarmal çarka ● Kalıp donatısının orta deliğinde oturmuyor herhangi bir karışım artığının olup olmadığını kontrol ediniz. ● İşlem sırasında kalıp donatısı değiştiriyorsanız, kalıp donatısı ile sarmal çark arasında makarna karışımı kalıp kalmadığını kontrol ediniz. B[...]

  • Page 90

    Než použijete nástavec Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● Pokud je těsto příliš suché nebo je do stroje podáváno příliš rychle, hrozí porucha strojku na těstoviny i mixéru. Připravte těsto p[...]

  • Page 91

    montáž 1V olitelný krok: výroba těstovin se usnadní, pokud těleso strojku, tvořítko a pojistnou matici namočíte do horké vody a osušíte. 2 Nasaďte spirálu dovnitř přístroje. 3 Nasaďte tvořítko. 4 Na přístroj nasaďte pojistnou matici a utáhněte ji. (Nepoužívejte klíč, výtlačný díl, toto nářadí používejte pouze[...]

  • Page 92

    čištění Nemyjte žádnou součást v myčce na nádobí. demontáž strojku ● Vždy držte plnicí válec v jedné ruce a odšroubujte svírací kroužek pomocí druhé ruky pohybem směrem k vám. Odmontujte pojistnou matici; pro uvolnění pojistné matice použijte v případě potřeby klíč/výtlačný díl. Od mixéru odmontujte přís[...]

  • Page 93

    bezvaječné těstoviny 200 g mouky 00 špetka soli 25 ml panenského olivového oleje přibližně 100 ml vody Suroviny smíchejte jako u těsta na běžné těstoviny , jen sůl přimíchejte přímo do mouky a místo vejce použijte olej s vodou. japonské pohankové nudle Soba – ideální pro všechny , kdo musí držet bezlepkovou dietu. 300[...]

  • Page 94

    nasaďte na mixér . (Nemontujte řezačku.) 3 Tvořítko nasaďte do vybrání strojku na sušenky , dokud není požadovaný tvar na tvořítku uprostřed otvoru strojku na sušenky . obyčejné sušenky 150 g změklého másla 150 g práškového cukru 2 malá vejce, rozšlehaná 300 g běžné mouky , prosítované volitelná ingredience: citro[...]

  • Page 95

    Otázka Odpověď/tip Těstoviny mají hrubý povrch ● Tvořítka jsou speciálně obráběna z bronzu. Bronzová tvořítka se otisknou do povrchu těstovin, na kterém pak lépe drží omáčka. Při zpracování se mění ● To je normální, ale pokud to vadí, kvalita těstovin lze tento jev omezit následujícími opatřeními: - těsto mu[...]

  • Page 96

    Otázka Odpověď/tip Podávací trubka se ucpává ● Rovnoměrně přidávejte malé kousky těsta a další těsto přidávejte až když je trubka prázdná. ● Těsto je příliš vlhké. ● Koncem tlačky tlačte těsto do podávací trubky . (Pokud sejmete násypku, lze konec tlačky zasunout hlouběji do podávací trubky). ● Zkuste p?[...]

  • Page 97

    a Kenwood kiegészítő tartozék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Túl száraz vagy túl gyorsan beadagolt tésztakeverék eltörheti a tészta- és/vagy a keverőgépet. Készítse el a tésztak[...]

  • Page 98

    megvásárlásához kérjük, forduljon az üzlethez, ahol a tartozékot vásárolta. összeszerelés 1 Opcionális: a tészta készítésének megkönnyítése érdekében, melegítse fel a géptestet, a tésztanyomót és gyűrűt meleg vízben, majd törölje őket szárazra. 2 Helyezze a spirált a készülék testébe. 3 Helyezze fel a tészta[...]

  • Page 99

    Távolítsa el a nyomóformát és a felesleges tésztát, majd illessze helyére a kívánt nyomóformát. Helyezze vissza a rögzítő anyát és a vágóegységet. figyelem A tésztakészítő a használat során felforrósodik – ez normális. Ez annak a következménye, hogy a tészta a készülékbe van préselve. tisztítás Egyetlen alkatr[...]

  • Page 100

    Ízesített tészta készítése fűszeres tészta Használja a fenti receptet, de adjon 20ml megmosott és finomra vágott fűszernövényt, például petrezselymet, a felütött tojáshoz teljes kiőrlésű – használjon a liszt helyett teljes kiőrlésű lisztet paradicsomos – Helyettesítse a 15ml felütött tojást 15ml paradicsompürével[...]

  • Page 101

    szósz választása a tésztához Különböző alakú tésztához más- más szósz illik. A cső alakú tészták a sűrű szószokhoz, a hosszú szálú tészták a hígabb paradicsom szószokhoz valamint a tenger gyümölcseiből készült szószokhoz, míg a vastagabb tészták inkább az erőteljes ízű szószokhoz illenek. kekszkészítő ([...]

  • Page 102

    Kérdés Válasz/Tipp A megjelenő tészta túl egyenetlen ● A lemezek/tésztanyomók bronzból készülnek. A bronz tésztanyomók sajátossága, hogy a tésztának egyenetlen felületet adnak, amitől viszont a szószok jól megtapadnak a tésztán. Az extrudált tészta minősége ● Ez normális, de csökkenthető a állandóan változik mé[...]

  • Page 103

    Kérdés Válasz/Tipp A tésztanyomó nem illeszthető ● Ellenőrizze, hogy a tésztanyomó össze a csigával középső nyílásában nem maradt-e száradt tészta. ● Amikor a gép működése során szeretné kicserélni a tésztanyomókat, győződjön meg róla, hogy nincs-e tésztamaradék a tésztanyomó és a csiga között, mely megaka[...]

  • Page 104

    przed użyciem tego urządzenia Kenwooda ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo ● Zbyt sucha lub zbyt szybko podawana mieszanka makaronowa może spowodować uszkodzenie przystawki do wyrobu[...]

  • Page 105

    * Do zestawu dodane jest sitko Maccheroni rigati pokazane na stronie z rysunkami. Jeśli chcesz nabyć jakieś z dodatkowych sitek, pokazanych na tylnej stronie broszury , skontaktuj się ze sklepem, w którym nabyłeś urządzenie. sposób montażu 1 Opcjonalnie: Aby usprawnić proces przygotowania makaronu, podgrzać obudowę, tłocznik i nakręt[...]

  • Page 106

    żądanej długości. Alternatywnie, jeśli zespół tnący nie jest zamontowany , do cięcia makaronu można użyć noża. ● Aby wymienić sitko, odkręć komorę mielenia. Zawsze trzymaj podajnik w jednej ręce, a drugą odkręcaj pierścień zaciskowy w kierunku do siebie. Odkręć nakrętkę zabezpieczającą (aby ją poluzować, użyj klucza[...]

  • Page 107

    okruszków . Masa powinna składać się z poszczególnych grudek, jednak uformowany kawałek ciasta powinien tworzyć kulkę i nie rozpadać się. sposób przyrządzania makaronu aromatyzowanego makaron ziołowy Skorzystać z powyższego przepisu, ale dodać do ubitych jaj 20 ml wymytych i drobno posiekanych ziół, takich jak natka pietruszki. ma[...]

  • Page 108

    gotowanie makaronu Przed rozpoczęciem gotowania makaron można nieco wysuszyć (maksymalnie przez godzinę przed gotowaniem). Czas suszenia jest zmienny w zależności od rodzaju przygotowywanego makaronu. 1 Zagotować wodę w rondlu wypełnionym w 3/4 wodą. Dodać soli do smaku. 2 Dodać makaron i zagotować, od czasu do czasu mieszając. Gotowa[...]

  • Page 109

    ciasteczka czekoladowe 125 g miękkiego masła 200 g cukru pudru 2 niewielkie ubite jaja 250 g zwykłej mąki } przesiać 25 g kakao w proszku razem Przyrządzić zgodnie z przepisem na zwykłe ciasteczka, esencję zastępując kakao w proszku. Po ostygnięciu ciasteczek można je udekorować, zanurzając w roztopionej czekoladzie lub posypując cu[...]

  • Page 110

    Odpowiedź Wskazówka Makaron ma szorstką powierzchnię ● Sita/tłoczniki są wykonane ze specjalnego brązu. Tłocznik wykonany z brązu nadaje makaronowi szorstką powierzchnię, która jest pożądana, gdyż pozwala na przyleganie sosu do makaronu. Jakość uzyskiwanego makaronu ● Jest to normalne zjawisko, które z tej samej mieszanki jest[...]

  • Page 111

    Odpowiedź Wskazówka Makaron jest postrzępiony ● Niekiedy pierwsza partia makaronu jest nieco postrzępiona. Dodawać mieszankę makaronu w stałym tempie; spróbować dostosować tempo dodawania mieszanki. Podgrzać obudowę, tłocznik i nakrętkę pierścienia w gorącej wodzie i dokładnie wysuszyć je przed użyciem. Tłocznik nie pasuje do[...]

  • Page 112

    Перед использованием устройства фирмы Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. меры безопасности ● Если макаронное те?[...]

  • Page 113

    основные детали  загрузочная воронка  подающая трубка  корпус  шнек  головка*  фиксирующая гайка  зажимное кольцо ножевого узла  лезвие  гаечный ключ/толкатель  инструмент для [...]

  • Page 114

    очиститься. Если подающая трубка забилась, протолкните тесто к шнеку с помощью рукоятки гаечного ключа/толкателя (не пользуйтесь для этого никакими другими предметами, кроме рукоятки гаечно[...]

  • Page 115

    рецепт для макаронного теста без сдобы Рекомендуется использовать муку 00, но если у вас нет такой муки, используйте обыкновенную потребительскую муку. Тщательно отмеряйте ингредиенты, так к?[...]

  • Page 116

    Японская лапша с добавлением гречневой муки – Идеально подходит для тех, кто соблюдает диету, в которую не входит клейковина. 300 г гречневой муки 150 г взбитых яиц Используйте метод для получен[...]

  • Page 117

    насадка для приготовления печенья (AT910014) См. иллюстрацию насадки для приготовления печенья на задней обложке руководства. 1 Приготовьте тесто для печенья, используя для этого один из приведе?[...]

  • Page 118

    Вопрос Ответ/Совет Макаронные изделия имеют ● Формующие поверхности шероховатую поверхность макаронницы изготовлены из бронзы. Бронзовые головки обеспечивают получение макаронных издели[...]

  • Page 119

    Вопрос Ответ/Совет Макаронные изделия имеют ● Иногда первые выдавленные неровные края макаронные изделия имеют немного неровные края. Подавайте макаронное тесто с постоянной скоростью, по?[...]

  • Page 120

    ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ●       ?[...]

  • Page 121

                 *      [...]

  • Page 122

                . 2       ?[...]

  • Page 123

    !  ●    . ●     ,  . , !, , !, [...]

  • Page 124

      ()   –            . 300 ?[...]

  • Page 125

      ( AT 910014)         . 1      [...]

  • Page 126

     %/ &      ●  /     .  [...]

  • Page 127

     %/ &     ●           ?[...]

  • Page 128

    ßR«‰ §u«»/ ±ö•EW ±HOb… «≤∂u» «∞∑KIOr ¥∑Fd÷ «∞v «ô≤ºb«œ ¢Jd«¸« ● «{n ØLOW ÆKOKW ±s «∞∂Uß∑U Øq ±d… °LFq £U°X Ë«{n ≠Ij ´Mb±U ¥B∂` «≤∂u» «∞∑KIOr ßU∞JU. ● «∞Le¥Z ¸©V «Ø∏d ±LU ¥πV. ● «ß∑FLq ©d· «∞LH∑UÕ / «∞b«≠FW ∞b≠l «∞Le¥Z ´[...]

  • Page 129

    130 ¢∫dÍ «∞ªKq Ë«Åö•t ßR«‰ §u«»/ ±ö•EW ±HOb… ±ENd «∞∂Uß∑U îAs ● «Ê «∞A∂JU‹ / «∞Iu«∞V ±BMu´W ¢∫b¥b« ±s «∞∂dË≤e. ±Oe… ÆU∞V «∞∂dË≤e ≥w «≤NU ¢FDw «∞∂Uß∑U ßD∫U îAMU Ë≥u ®OT ±HCq ô≤t ¥ºL` °U∞∑BU‚ «¥W ÅKBW ±BU•∂W. ≤u´OW «∞?[...]

  • Page 130

    «∞∂ºJu¥X «∞FUœÍ 051§r “°b… ©d¥W 051 §r ßJd «∞JUß∑d 2 °OCW ÅGOd…, ±ªHuÆW 003 §r œÆOo ´UœÍ, ±Mªu‰, ¸ËÕ «∞KOLuÊ «î∑U¸Í «´Lq Ød¥LU ±s «∞e°b… Ë«∞ºJd ≠w Ë´U¡ ±º∑FLö «∞LªHIW «∞∑w °AJq K «∞v ¥B∂` «∞Le¥Z îHOHU ˸ÆOIU. «îHo «∞∂Oi ±FU £r «œ±[...]

  • Page 131

    ±FJdË≤W ®d«zDOW )nodu( 053 §r œÆOo ´UœÍ ∞πLOl «ô¨d«÷ 041 ±q ±U¡ °U¸œ 02 §r ±K` •d„ «∞LK` ≠w «∞LU¡ «∞v «Ê ¥cË». «¢∂l ©d¥IW îKDW «∞∂Uß∑U «∞FUœ¥W, ±º∑∂bô «∞∂Oi «∞LªHu‚ °U∞LK` Ë«∞LU¡. ±d¸ «∞Le¥Z îö‰ §NU“ ´Lq «∞∂Uß∑U ËÆb ¸Ø∂X ´KOt [...]

  • Page 132

    «∞ILl, «∞BLu∞W «∞∫KIOW, «∞πºr, «∞LH∑UÕ, ±πLu´W «∞∑IDOl ● ¥e«‰ «Í ´πOs °Uß∑U Ë¢MEn °L∫Ku‰ ±U¡ ËÅU°uÊ ßUîs «–« ∞eÂ, £r ¢πHn ¢LU±U. ©d¥IW «´b«œ îKDW °Uß∑U ´Uœ¥W «≤MU ≤uÅw °Uß∑FLU‰ œÆOo œ¸§W 00, ∞Js «–« ∞r ¥∑u≠d ≥c«, «ß∑FLq œÆOo[...]

  • Page 133

    «î∑OU¸Í: «Ê Ë•b… «∞∑IDOl ¥LJs «Ê ¢dØV ´Kv §NU“ ´Lq «∞∂Uß∑U «∞LπL Ò l ∞KLºU´b… ≠w ¢IDOl «∞∂Uß∑U «∞v «ô©u«‰ «∞Ld¨u°W. 1 §U´ö ±I∂i ®Hd… «∞∑IDOl ≤∫u «ô´Kv, ≠p •KIW «∞LA∂p ÆKOö. {FNU ≠u‚ ÅLu∞W «∞∑∏∂OX Ë«¸§∫NU «–« ∞e «∞[...]

  • Page 134

    Æ∂q «ß∑ªb«Â ±K∫o doowneK ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §Ob Î « Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ≠w «∞Lº∑I∂q. ● ¢ªKh ±s ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● «Ê îKOj «∞∂Uß∑U «∞πU· «Ø∏d ±LU ¥πV «Ë «∞cÍ ¥∑r ¢KIOLt °ºd´W «Ø∏d ±LU ¥πV Æb ¥Jºd §N[...]