Kärcher WD 7.300 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kärcher WD 7.300, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kärcher WD 7.300 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kärcher WD 7.300. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kärcher WD 7.300 should contain:
- informations concerning technical data of Kärcher WD 7.300
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kärcher WD 7.300 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kärcher WD 7.300 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kärcher WD 7.300 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kärcher WD 7.300, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kärcher service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kärcher WD 7.300.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kärcher WD 7.300 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    WD 7.2xx Register and win! ww w .karcher .com 59647760 08/12 WD 7.2xx WD 7.3xx WD 7.5xx WD 7.7xx ΍ Δϳ ΒήόϠ 189 Deutsch 7 English 13 Français 19 Italiano 26 Nederlands 33 Español 40 Português 47 Dansk 54 Norsk 60 Svenska 66 Suomi 72 Ελληνικά 78 Türkçe 85 Русский 91 Magyar 99 Čeština 106 Slovenščina 112 Polski 118 Româ[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

    5[...]

  • Page 6

    WD 7.5xx WD 7.7xx WD 7.2xx 1200 W 1400 W 1400 W 1600 W 25 l WD 7.3xx [V~] EU: 1800 W GB: 1400 W CH: 700 W 1600 W 1800 W 16 l 73 dB(A) 9,0 kg 10,0 kg 10,0 kg 1 1,0 kg H 05VV -F2x1 H 05VV -F3G1,5 73 dB(A) 71 dB(A) 14 l 6[...]

  • Page 7

    – 7 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschrei- bungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Nass-[...]

  • Page 8

    – 8 – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man- gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si- cherheit zuständige Person beaufsich- tigt oder erhielten von ihr[...]

  • Page 9

    – 9 Zum Tragen des Gerätes oder zum Abneh- men des Gerätekopfs nach dem Entrie- geln. Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die Aufbewahrung von Saugschlauch, Saug- düsen und Netzkabel. Zum Abstellen der Bodendüse bei Arbeits- unterbrechungen. Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die Aufbewahrung von Saugrohren oder sons- tigem Zubehör. Zum Öffn[...]

  • Page 10

    – 10 Bei Geräten ohne Achse : Räder in Radaufnahme legen. Bei Geräten mit Achse : Räder auf Achse stecken und in Radaufnahme le- gen. Abschließend kleine Schalen in große Schalen einhängen und verschrauben. Abbildung  Haken montieren. Bei Geräten mit Schubbügel : Abbildung  Schubbügel von oben in die 2 vorgese- henen Öffnungen am[...]

  • Page 11

    – 11 Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Ge- rät läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort ausschalten und Behälter entleeren .  Adapter bei Bedarf mit einem Messer an den Anschlussdurchmesser des Elektrowerkzeuges anpassen. Abbildung  A ) Beiliegenden Adapter auf den Hand- griff des Saugsc[...]

  • Page 12

    – 12 ßendem Wasser reinigen. Filter nicht abreiben oder abbürsten. Vor dem Einbau vollständig trocknen lassen. Abbildung  Anschließend zuerst Filter und danach Rahmen wieder einsetzen.  Bei Geräten mit ExPress Filterreini- gung : Filterreinigung betätigen (siehe Kapitel „ExPress Filterreinigung“). Hinweis : Ist trotz Abreinigung d[...]

  • Page 13

    – 7 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The appliance is intended for use as a Mul- ti-Purpose Vac corresponding to the de- scriptions given in these operating instructions and the safety notes. This appliance h[...]

  • Page 14

    – 8 – This device is not intended for use by persons (including children) with re- duced physical, sensory or mental abil- ities or lacking experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or are instructed by these persons on the use of the device. Children should be supervised, to ensure that th[...]

  • Page 15

    – 9 To carry the appliance or to remove the ap- pliance head after unlocking. This accessory compartment allows the storage of the suction hose, suction noz- zles and the mains cable. To rest the floor nozzle during work inter- ruptions. This accessory compartment allows the storage of the suction pipes or other acces- sories. Pull out to open, p[...]

  • Page 16

    – 10 몇 Always work with an inserted flat fold filter - during wet as well as dry vacuum cleaning! Illustration  Remove the appliance head and take the contents out of the container. Illustration  Turn the container, press in the swivel casters in the openings at the base of the container till the end-point. Illustration  Install the re[...]

  • Page 17

    – 11 Note : After several filter cleaning pro- cesses or if the filter cleaning indicator is red, check the container for its fill vol- ume. Empty the container if needed.  Attach the accessories to vacuum mois- ture or wetness to the suction pipes or directly to the handle. 몇 Caution: Do not use a filter bag! Immediately switch the applianc[...]

  • Page 18

    – 12 Illustration  For appliances without filter clean- ing : Release and open the filter flap. Re- move the frame and filter and knock the dirt out of the filter. Clean the filter under running water if necessary. Do not rub or brush the filter dry. Let it dry completely prior to installation. Illustration  After that, insert the filter fi[...]

  • Page 19

    – 7 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Cet appareil est conçu pour l'aspiration de liquides et de poussières, conformément aux descriptions et consignes d[...]

  • Page 20

    – 8 – Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales limi- tées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne respon- sable de leur sécurité ou si elles en ob- tiennent des inst[...]

  • Page 21

    – 9 Pour le raccord d'un outil électrique. Remarque : respecter la puissance de connexion maxi (voir le chapitre « caractéristiques techniques ») . Insérer le flexible d'aspiration dans le rac- cord de soufflage pour activer la fonction de soufflage. Pour porter l'appareil ou pour retirer la tête de l'appareil après le [...]

  • Page 22

    – 10 Pour l'aspiration de sols durs et de moquettes : levier sur le symbole pour moquettes levier sur le symbole pour sols durs Pour relier le flexible d'aspiration à un outil électrique. Pour davantage de souplesse lors du tra- vail avec des outils électriques. Remarque : peut être également utiliser avec adaptateur. 몇 Toujours [...]

  • Page 23

    – 11 몇 Travailler uniquement avec un filtre à plis plats sec ! Illustration Recommandation pour les appareils sans nettoyage du filtre : mettre le sac fil- trant en place pour aspirer les poussières fines.  Le niveau de remplissage du sac à poussière dépend de la saleté aspirée. Les sac filtrants colmatés pouvant écla- ter, remplace[...]

  • Page 24

    – 12 Illustration  Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.  Mettre l’appareil hors tension. Illustration  Accrocher la buse de sol en position de repos.  Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur. Illustration  Retirer la tête d'appareil, vider[...]

  • Page 25

    – 13 Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez vérifier les points suivants :  Accessoires, tuyaux ou tubes d'aspira- tion colmatés, éliminer le colmatage.  le filtre à plis plats est encrassé : Pour les appareils sans nettoyage du filtre ExPress : déposer et nettoyer le filtre à plis plats (voir le chapitre « Nettoyag[...]

  • Page 26

    – 7 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. L'apparecchio, in relazione alle descrizioni e norme di sicurezza esposte in questo ma- nuale d'uso, è previsto per l'u[...]

  • Page 27

    – 8 – Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di espe- rienza e/o conoscenze, a meno che co- storo non vengano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicu- rezza o ricevano da questa istruzioni sull’uso dell’apparec[...]

  • Page 28

    – 9 Per trasportare l'apparecchio o per rimuo- vere la testa dell'apparecchio dopo lo sblocco. Questo alloggiamento per gli accessori consente di conservare il tubo flessibile di aspirazione, le bocchette di aspirazione ed il cavo di allacciamento alla rete. Per depositare la bocchetta per pavimenti in caso di interruzioni di lavoro. Qu[...]

  • Page 29

    – 10 몇 Lavorare sempre con il filtro plisset- tato piatto inserito sia durante l'aspi- razione di liquidi che di solidi! Figura  Rimuovere la testa dell'apparecchio e estrarre il contenuto dal serbatoio. Figura  Girare il serbatoio e spingere le ruote pivottanti negli orifice sul fondo del ser- batoio, fino alla battuta. Figura [...]

  • Page 30

    – 11 Il dispositivo di pulizia del filtro ExPress è previsto per l'aspirazione di grandi quantità di polvere fine senza un sacchetto filtro im- piegato. Quando l'indicatore della pulizia del filtro è rosso, pulire il filtro plissettato piatto: Figura  Premere 3 volte il tasto per la pulizia del filtro ad apparecchio acceso ed atte[...]

  • Page 31

    – 12  Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- re la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato. 몇 Attenzione Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non im- m[...]

  • Page 32

    – 13 lista pezzi di ricambio alla fine delle pre- senti istruzioni ). 몇 Attenzione Non gettare l'alloggiamento del sacchetto filtro! I dati tecnici sono riportati sulle aperture. Di seguito la spiegazione dei simboli usati. Con riserva di modifiche tecniche! Dati tecnici Tensione Potenza P nom Potenza P max Potenza di collegamento max. del[...]

  • Page 33

    – 7 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze ge- bruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen en de veiligheidsinstructies bestemd voor het gebruik als droog-/natzuiger. Dit apparaa[...]

  • Page 34

    – 8 – Dit apparaat is niet geschikt om door personen (inclusief kinderen) met be- perkte fysieke, sensorische of geestelij- ke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te wor- den, tenzij ze door een voor hun veilig- heid verantwoordelijke persoon in de gaten gehouden worden of van hem aanwijzingen ontvingen hoe het appa- r[...]

  • Page 35

    – 9 Zuigslang in blaasaansluiting steken, de blaasfunctie is zo geactiveerd. Om het apparaat te dragen of om de kop na het ontgrendelen te verwijderen. In deze accessoirehouder kunnen zuig- slang, zuigmonden en stroomkabels be- waard worden. Voor het afzetten van de vloerkop bij werk- onderbrekingen. Dit toebehorenbevestigingspunt maak het opberg[...]

  • Page 36

    – 10 Voor meer flexibiliteit bij het werken met elektrische gereedschappen. Aanwijzing : Kan ook met adapter gebruikt worden. 몇 Altijd werken met een gemonteerde vlakvouwfilter, zowel bij nat als bij droog zuigen! Afbeelding  Kop verwijderen, inhoud uit het reser- voir halen. Afbeelding  Reservoir omdraaien, zwenkwielen tot de aanslag in [...]

  • Page 37

    – 11 Bij een rode filterreinigingsindicatie vlak- vouwfilter reinigen: Afbeelding  Filterreinigingsknop bij een ingescha- keld apparaat - telkens met een pauze van ca. 4 seconden - 3 x indrukken. Instructie : Na verschillende filterreini- gingen of een rode filterreinigingsindi- catie het vulniveau van het reservoir controleren. Indien nodig h[...]

  • Page 38

    – 12  Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden altijd het apparaat uitschake- len en de stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties en werkzaamheden aan elektri- sche componenten mogen alleen door be- voegde medewerkers van de technische dienst worden uitgevoerd. 몇 Let op Geen schuurmiddelen, glas of reinigings- middelen [...]

  • Page 39

    – 13 De technische gegevens zijn te vinden op de uitklapbare pagina's. Hierna de verkla- ring van de daar gebruikte symbolen. Technische veranderingen voorbehou- den! Technische gegevens Spanning Vermogen Pnom. Vermogen Pmax. Max. aansluitvermogen van de contactdoos van het apparaat. Netzekering (traag) Reservoirvolume Wateropneming met hand[...]

  • Page 40

    – 7 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como aspirador en húmedo/seco conforme a las descripciones e instrucciones de seguridad de este manual de instruccion[...]

  • Page 41

    – 8 – Este aparato no es apto para ser opera- do por personas (incl. niños) con capa- cidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utilizar el apa- rato. Mantener fuera del alcance[...]

  • Page 42

    – 9 Insertar la manguera de aspiración en la toma de aire para que se active la función de soplado. Para transportar el aparato o para extraer el cabezal de aparato tras el desbloqueo. El alojamiento de accesorios permite guar- dar el tubo de aspiración, las boquillas de aspiración y el cable de alimentación. Para colocar la boquilla de suel[...]

  • Page 43

    – 10 Para conectar la manguera de aspiración con una herramienta eléctrica. Para mayor flexibilidad al trabajar con he- rramientas eléctricas. Indicación : También se puede usar con adaptador. 몇 ¡Trabajar siempre con filtro plano de papel plegado, tanto para la aspira- ción en húmedo como en seco! Imagen  Quite el cabezal del aparato[...]

  • Page 44

    – 11 En caso de aspirar polvo fino, arena etc... se debe cambiar la bolsa filtrante con más frecuencia. En el caso de aparatos con limpieza de filtro ExPress : Al aspirar sin filtro, el indi- cador de limpieza de filtro está en rojo si se debe limpiar el filtro plano de papel plega- do.  Utilizar la limpieza de filtro. La limpieza de filtro [...]

  • Page 45

    – 12  Apague el aparato y desenchufe la cla- vija de red. Imagen  Extraer el cabezal del aparato, vaciar el recipiente con suciedad húmeda o se- ca. Imagen  Guardar el accesorio y el cable de ali- mentación en el aparato y éste en un lu- gar seco.  Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los traba[...]

  • Page 46

    – 13 En el caso de aparatos con limpieza de filtro ExPress : Pulsar la tecla de limpieza del filtro 3 veces, si es necesa- rio repetir la limpieza con la manguera de aspiración cerrada (véase el capítu- lo "Limpiar el filtro plano de papel plega- do"). Limpiar con agua corriente el filtro si es necesario.  Sustituir los filtros pl[...]

  • Page 47

    – 7 Estimado cliente, Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições constantes destas Instru- ções de Serviço e com a[...]

  • Page 48

    – 8 – Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, excepto se estas forem supervisionadas por uma pessoa res- ponsável pela sua segurança ou rece- berem as necessárias instruções so[...]

  • Page 49

    – 9 Aviso : ter atenção à potência máxima de conexão (ver capítulo "Dados técnicos") . Conectar a mangueira de aspiração na li- gação de sopro, a função de sopro é acti- vada. Para transportar o aparelho ou para retirar a cabeça do aparelho após o desbloqueio. Este suporte de acessórios permite guar- dar o tubo de aspi[...]

  • Page 50

    – 10 Para ligar o tubo flexível de aspiração com uma ferramenta eléctrica. Para maior flexibilidade durante os traba- lhos com ferramentas eléctricas. Aviso : também pode ser utilizado com adaptador. 몇 Trabalhar sempre com o filtro de pre- gas plano encaixado, tanto durante os trabalhos de aspirar a húmido como na aspiração a seco! Fig[...]

  • Page 51

    – 11 Sacos de filtro cheios podem rebentar, pelo que é necessário que estes sejam substituídos atempadamente. Para pó fino, areia, etc. é necessário substituir o saco de filtro com maior fre- quência. Nos aparelhos com limpeza do filtro Ex- Press : durante a aspiração sem saco de fil- tro, a indicação da limpeza do filtro apresenta uma[...]

  • Page 52

    – 12  Desligar o aparelho. Figura  Engatar o bocal de pavimento na posi- ção de estacionamento.  Desligue o aparelho e retire a ficha de rede. Figura  Retirar as cabeças do aparelho e esva- ziar o recipiente repleto de sujidade hú- mida ou seca. Figura  Guardar os acessórios e o cabo de rede no aparelho e guardar o aparelho nu[...]

  • Page 53

    – 13 Verifique os seguintes pontos se o rendi- mento de aspiração do seu aparelho dimi- nuir:  Os acessórios, os tubos de aspiração estão entupidos, remova a obstrução.  O filtro de pregas plano está sujo: Nos aparelhos sem limpeza do filtro ExPress : Desmontar o filtro de pregas plano e limpar (ver capítulo "Limpar fil- tro [...]

  • Page 54

    – 7 Kære kunde Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Apparatet er i henhold til beskrivelserne i denne brugsanvisning og sikkerhedsanvis- ningerne beregnet til anvendelse som våd- og tørsuger. Denne maskine blev udviklet til privat br[...]

  • Page 55

    – 8 – Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med ind- skrænkede fysiske, sensoriske eller ån- delige evner eller som ikke har erfaringer med brugen og/eller kend- skab til brugen, med mindre de er under opsyn af en person som er ansvarligt for deres sikkerhed eller blev anvist i brugen af apparatet. Børn skal v[...]

  • Page 56

    – 9 Med denne tilbehørsholder kan man opbe- vare sugeslanger, strømledningen og su- gedyser. For at stille gulvdysen til side ved arbejds- pauser. Denne tilbehørsholder er beregnet til at hol- de sugerør eller andet tilbehør. Træk ud for at åbne, skub ind for at låse. 몇 OBS Filter og tilhørende ramme skal altid være isat under brugen.[...]

  • Page 57

    – 10 몇 Såvel ved våd- og tørsugning skal der altid arbejdes med et isat flad fol- defilter! Figur  Tag maskinhovedet af og tag indholdet ud af beholderen. Figur  Vend beholderen, tryk styrehjulene i åb- ningerne på beholderens bund indtil stoppositionen. Figur  Montere baghjulene : Bræk lejebøs- ninger fra hinanden og tryk den s[...]

  • Page 58

    – 11 Bemærk : Efter flere filterrensninger el- ler ved rød filterrensningsindikator, skal beholderens påfyldningsvolumen kon- trolleres. Tøm beholderen efter behov.  Sæt det ønskede tilbehør på sugerøre- ne, hhv. direkte på håndgrebet for at opsuge fugtighed eller væske. 몇 OBS: Brug ikke filterpose! Sluk straks for apparatet, hvi[...]

  • Page 59

    – 12 Figur  Ved maskiner uden filterrensning : Åbn filterklappen. Fjern filteret og ram- men og bank filteret af. Efter behov ren- ses filteret under flydende vand. Filteret må ikke gnides af eller børstes af. Inden det monteres skal det tørres. Figur  Derefter skal først filteret og så rammen sættes tilbage.  Ved maskiner med ExP[...]

  • Page 60

    – 7 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i den- ne bruksanvisning for oppsuging av vått og tørt smuss. Dette apparatet er utvikl[...]

  • Page 61

    – 8 svarlig person som skal sørge for sikkerheten, eller som kan gi informa- sjon om bruken. Barn skal holdes under oppsyn ved bruk av apparatet, for å sik- re at de ikke leker med det. – Emballasjefolien holdes unna barn, fare for kvelning! – Slå av apparatet etter hver bruk og før hver rengjøring/vedlikehold. – Brannfare. Brennene el[...]

  • Page 62

    – 9 Denne tilbehørsholderen brukes for oppbe- varing av sugeslange, strømkabel og suge- dyser. For parkering av gulvdysen ved arbeids- pauser. Denne tilbehørsholderen brukes for oppbe- varing av sugerør og diverse tilbehør. For åpning, trekk utover - for låsing, trykk innover. 몇 Forsiktig Filter og tilhørende ramme skal alltid være sat[...]

  • Page 63

    – 10 몇 Arbeid alltid med påsatt foldefilter, både ved tørr og våt suging! Figur  Ta av apparathodet og ta innholdet ut av beholderen. Figur  Snu beholderen, sett inn styrehjulene i åpningene på bunnen av beholderen, trykk inn til de går i lås. Figur  Montering av bakhjul : Bryt lagerskåle- ne fra hverandre og trykk de store sk[...]

  • Page 64

    – 11  For oppsuging av fuktighet hhv. væske, stikk ønsket tilbehør på sugerøret hhv. direkte på håndtaket. 몇 Forsiktig: Ikke bruk filterpose! Ved skumdannelse eller lekkasje av væske må apparatet slås av umiddelbart! Merk: Når beholderen er full, blir sugeåp- ningen stengt av en flottør og apparatet går med økt turtall. Slå a[...]

  • Page 65

    – 12  Ved apparater med ExPress filterren- gjøring : Bruk filterrengjøringen (se ka- pittel "ExPress filterrengjøring"). Merk : Dersom det på tross av rengjø- ring likevel ikke er tilfredsstillende suge- effekt, ta sugeslangen av røret, hold/ dekk over åpningen på sugeslangen, og med lukket sugeslange trykk 3 gan- ger til på[...]

  • Page 66

    – 7 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som våt- och torrsug enligt beskrivningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksan- visning. Denna produkt har konstrue[...]

  • Page 67

    – 8 apparaten ska användas. Barn ska hål- las under uppsikt för att garantera att de inte leker med apparaten. – Håll förpackningsfolien borta från barn, risk för kvävning! – Stäng av maskinen efter varje använd- ning och före all form av rengöring/un- derhåll. – Brandrisk. Sug inte upp brännande eller glödande föremål. –[...]

  • Page 68

    – 9 Med detta tillbehörsfäste kan sugslang, sugmunstycken och nätkabel förvaras. För avställning av golvmunstycket vid av- brott i arbetet. Med detta tillbehörsfäste kan sugrör och övriga tillbehör förvaras. För att öppna, dra utåt, tryck inåt för att stänga. 몇 Observera Filtret med tillhörande ram måste alltid vara isatt vi[...]

  • Page 69

    – 10 Bild  Montera bakhjul : Bryt isär lagerskålar- na och truck in den stora skålen i hjul- upphängningen. Hos maskiner utan axel : Lägg in hju- len i hjulhuset. Hos maskiner med axel : Trä på hjulen på axeln och lägg in den i hjulupphäng- ningen. Häng sedan in de små skålarna i de sto- ra skålarna och skruva fast dem. Bild  [...]

  • Page 70

    – 11 Observera: Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och sugturbinen går med högre varvtal. Stäng genast av ap- paraten och töm behållaren .  Anpassa vid behov adaptern till anslut- ningsdiametern på elverktyget med hjälp av en kniv. Bild  A ) Placera den medföljande adaptern på sugslangens handtag och koppl[...]

  • Page 71

    – 12  Hos maskiner med ExPress filterren- göring : Tryck på knappen filterrengö- ring (se kapitel "ExPress filterrengöring"). Anvisning : Om sugeffekten inte är till- fredsställande trots rengöring, ta loss sugslangen från rören, håll för/tillslut sugslangens öppning och tryck ytterli- gare 3 gånger på filterrengörings[...]

  • Page 72

    – 7 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä- ja kuivaimurina tämän käyttöohjeen kuvaus- ten ja turvaohjeiden mukaisesti. Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä v[...]

  • Page 73

    – 8 kilön valvonnassa tai ovat saaneet häneltä ohjeistuksen koneen käyttämi- seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he ei- vät leikkisi koneen kanssa. – Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto- missa, tukehtumisvaara! – Laite kytketään pois päältä jokaisen käytön jälkeen ja ennen jokaista puh- distusta/huoltoa. – Palovaara. Älä [...]

  • Page 74

    – 9 Tämä varusteteline on tarkoitettu imulet- kun, imusuulakkeiden ja verkkoliitäntäjoh- don säilyttämiseen. Lattiasuulakkeen ripustamiseen työtauko- jen ajaksi. Varustekannatin on tarkoitettu imuputkille ja muille varusteille. Avaa vetämällä ulos, lukitse painamalla si- sään. 몇 Huomio Suodattimen ja kehyksen tulee aina olla käytö[...]

  • Page 75

    – 10 Kuva  Käännä säiliö ylösalaisin ja paina sitten ohjausrullat säiliön pohjassa oleviin rei- kiin vasteeseen asti. Kuva  Takapyörien asentaminen : Irrota laa- kerikuoret toisistaan ja paina suuret kuoret pyöränripustimiin. Laitteet ilman akselia : Aseta pyörät pyöränripustimiin. Laitteet akselilla : Laita pyörät akseliin[...]

  • Page 76

    – 11  Kun imuroit kosteaa tai märkää likaa, valitse haluamasi varuste ja pistä se imuputkeen tai suoraan käsikahvaan. 몇 Huomio: Älä käytä suodatinpussia! Jos muodostuu vaahtoa, tai nestettä pää- see ulos, kytke laite heti pois päältä! Ohje: Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee imuaukon ja laite käy kohonneella kierros- luv[...]

  • Page 77

    – 12 vedessä. Älä hankaa tai harjaa suoda- tinta. Anna suodattimen kuivua täysin ennen sen takaisin paikalleen asettamista. Kuva  Aseta sen jälkeen ensin suodatin ja sit- ten kehys takaisin paikalleen.  Laitteet, joissa on ExPress-suodatti- menpuhdistus : Paina suodattimen puhdistuspainiketta (katso kohtaa „Ex- Press-suodattimenpuhdi[...]

  • Page 78

    – 7 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή γ?[...]

  • Page 79

    – 8 Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειά - ζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος των οδηγιών χρήσης . Μπορείτε να προμηθευθείτε ανταλλακτικά και εξαρτήματα από τον αρμόδιο έμπορο ή από το υπ[...]

  • Page 80

    – 9 παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως το κατάστημα , από το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα . περιλαμβάνεται στη συσκευασία πιθανά εξαρτήματα Για τη σύνδεση του ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης κ[...]

  • Page 81

    – 10 Σύσταση για συσκευές χωρίς καθαρι - σμό φίλτρου : Χρησιμοποιείτε τη σακούλα φίλτρου για την αναρρόφηση λεπτής σκό - νης . Για αναρρόφηση σε σκληρές επιφάνειες και μοκέτες : Μοχλός στο σύμβο?[...]

  • Page 82

    – 11  Ρύθμιση απόδοσης : Μειώστε την αναρ - ροφητική ισχύ κατά την αναρρόφηση , την εκφύσηση ή κατά τις εργασίες με ένα ηλεκτρικό εργαλείο ανάλογα με τις ανάγκες .  Θέση 0 : Απενεργοποιημένη συ?[...]

  • Page 83

    – 12  Ενεργοποιήστε τη συσκευή ( περιστρο - φικός διακόπτης στα αριστερά , στη θέση MAX) και ξεκινήστε την εργα - σία . Υπόδειξη : Μόλις τεθεί σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο , η τουρμπίνα αναρ [...]

  • Page 84

    – 13 νες , κρατήστε κλειστό / σφραγίστε το άνοιγμα του ελαστικού σωλήνα αναρ - ρόφησης και πιέστε ξανά 3 x το πλή - κτρο καθαρισμού φίλτρου με κλειστό τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης .  Το καλώδι?[...]

  • Page 85

    – 7 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz, bu kullan ı m k ı lavuzunda yer alan aç ı klamalar ve kullan ı ma yönelik güvenlik [...]

  • Page 86

    – 8 – Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir ki ş i taraf ı ndan gözetim alt ı nda tutulmad ı k- lar ı ya da cihaz ı n nas ı l kullan ı laca ğ ı na yönelik gerekli talimatlar ı almad ı klar ı sürece fiziksel, duyusal ya da ruhsal aç ı dan k ı s ı tl ı yeteneklere sahip ya da deneyimleri ve/veya bilgileri yetersiz ki- ş [...]

  • Page 87

    – 9 Bu aksesuar yuvas ı ; süpürme hortumu, sü- pürme memeleri ve elektrik kablosunun saklanmas ı na olanak sa ğ lar. Çal ı ş ma molalar ı nda taban memesini dur- durmak için. Bu aksesuar yuvas ı , süpürme borular ı n ı n ve di ğ er aksesuarlar ı n saklanmas ı na ola- nak sa ğ lar. Açmak için d ı ş ar ı çekin, kilitlemek[...]

  • Page 88

    – 10 몇 Hem sulu hem de kuru süpürme s ı ra- s ı nda, her zaman yass ı katlama filtre- si tak ı lm ı ş durumdayken çal ı ş ı n! Ş ekil  Cihaz kafas ı n ı ç ı kart ı n ve içindekileri depodan al ı n. Ş ekil  Kab ı çevirin, döner tekerlekleri tahditle- re kadar kab ı n taban ı ndaki deliklere bast ı r ı n. Ş ekil[...]

  • Page 89

    – 11 ponun doldurma hacmini kontrol edin. Gerekirse depoyu bo ş alt ı n.  Nem ya da suyu emmek için, istedi ğ iniz aksesuar ı emme borular ı ya da direkt olarak tutama ğ a tak ı n. 몇 Dikkat: Filtre torbas ı kullanmay ı n ı z! Köpük olu ş mas ı veya s ı v ı ç ı kmas ı duru- munda cihaz ı hemen kapat ı n ı z! Uyar ı : C[...]

  • Page 90

    – 12 Ş ekil  Filtre temizlemesiz cihazlarda : Filtre kapa ğ ı n ı n kilidini aç ı n ve kapa ğ ı ç ı kart ı n. Çerçeveyi ve filtreyi ç ı kart ı n ve vurarak filtreyi temizleyin. Gerekirse fil- treyi akar su alt ı nda filtreyi temizleyin. Filtreyi sürterek veya f ı rçalayarak te- mizlemeyin. Takmadan önce tamamen kurutun. Ş[...]

  • Page 91

    – 7 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для даль?[...]

  • Page 92

    – 8 уполномоченную службу сервисного об - служивания . ( Адрес указан на обороте ) В случае возникновения вопросов или поломок наш филиал фирмы KÄRCHER поможет вам разрешить их . ( Адрес указан на о[...]

  • Page 93

    – 9 Изображения см . на раз - воротах !  В данной инструкции по эксплуата - ции описаны базовые модели пыле - сосов для влажной / сухой уборки , представленные на обложке .  В зависимости от моде[...]

  • Page 94

    – 10 몇 Внимание Фильтр и пренадлежащая к нему рама должны всегда быть установлены при использовании пылесоса . 몇 Внимание : Не выбрасывать ! Вешается внутри резервуара и предназ - начен для за?[...]

  • Page 95

    – 11 по функциональным причинам двумя винтами . Рисунок  Надеть и зафиксировать головку прибора . Рисунок  Присоединить принадлежности Рисунок  Вставьте штепсельную вилку в элек - тророз?[...]

  • Page 96

    – 12 следует незамедлительно выключить , а из резервуара – удалить содержимое .  При необходимости прикрепить к электрооборудованию адаптер с но - жом , соответствующим диаметру подключения[...]

  • Page 97

    – 13 Рисунок  Для устройств без системы чистки фильтра : Разблокировать и открыть крышку фильтра . Вынуть раму и фильтр , вы - трусить фильтр . При необходимости фильтр промыть под струей воды .[...]

  • Page 98

    – 14 Технические характеристики указаны на раскрывающихся страницах . Далее предлагается разъяснение использо - ванных символов . Изготовитель оставляет за собой право внесения технических [...]

  • Page 99

    – 7 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készülék jelen üzemeltetési útmutatóban foglalt leírásoknak és a biztonsági utasítá- soknak megfelel ő [...]

  • Page 100

    – 8 – Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy olyan korlátozott fizikai, érzékel ő vagy szellemi képességgel rendelkez ő sze- mélyek (beleértve a gyerekeket) – vagy tapasztalat és/vagy ismeret nélküli személyek használják, kivéve ha ő ket biztonságukért felel ő s személy felügye- li – vagy ez a személy megtanította [...]

  • Page 101

    – 9 A készülék hordozásánál vagy a készülék- fej levételekor a kioldás után. Ez a tartozék tartó lehet ő vé teszi a szívó- töml ő k, szívófejek és a hálózati csatlakozó- vezeték tárolását. A padlófej leállításához munka megszakí- tása esetén. Ez a tartozék tartó szívócsövek vagy egyéb tartozékok tárol[...]

  • Page 102

    – 10 Több rugalmasság érdekében elektromos szerszámmal történ ő munka esetén. Megjegyzés : Adapterrel is használható. 몇 Mindig behelyezett összehajtható sz ű r ő vel dolgozzon, csakúgy a ned- ves, mint a száraz porszívózásnál! Ábra  Vegye le a készülékfejet, vegye ki a tar- tályból a tartalmát. Ábra  Fordíts[...]

  • Page 103

    – 11  M ű ködtesse a sz ű r ő tisztítást. Az ExPress sz ű r ő tisztítót arra az esetre ter- vezték, ha nagy mennyiség ű finom port szívnak fel porzsák nélkül. Piros sz ű r ő tisztítás kijelz ő esetén az ös- szehajtható sz ű r ő t le kell tisztítani: Ábra  A sz ű r ő tisztítás gombot bekapcsolt ké- szülék [...]

  • Page 104

    – 12  Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka megkezdése el ő tt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Elektromos alkatrészeken történ ő javításo- kat és munkákat csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el. 몇 Figyelem Ne használjon súrolószert, üveget vagy univerzális [...]

  • Page 105

    – 13 A m ű szaki adatok a kinyitható oldalon talál- hatók. Az ott használt szimbólumok ma- gyarázata után. A m ű szaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! M ű szaki adatok Feszültség Teljesítmény P névl Teljesítmény P max A készülék dugalj max. csatla- kozási teljesítménye Hálózati biztosító (lomha) Tartály t?[...]

  • Page 106

    – 7 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. P ř ístroj slouží jako vysava č za mokra i za sucha a lze s ním pracovat pouze v souladu s pokyny a bezpe č no[...]

  • Page 107

    – 8 – Toto za ř ízení není ur č eno k tomu, aby je používaly osoby (v č etn ě d ě tí) s ome- zenými fyzickými, smyslovými nebo du- ševními schopnostmi nebo s nedostate č nými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud ne n ě nebude dohlížet osoba odpov ě dná za jejich bezpe č nost a nepou č í je o tom, jak se má za ř ízen[...]

  • Page 108

    – 9 K p ř enášení p ř ístroje nebo k sejmutí p ř í- strojové hlavy po odjišt ě ní. Tento úchyt na p ř íslušenství umož ň uje uskladn ě ní sací hadice, sí ť ového kabelu a sacích trysek. Vypnutí podlahové trubice p ř i pracovních p ř estávkách. Tento úchyt na p ř íslušenstí umož ň uje uskladn ě ní sacího[...]

  • Page 109

    – 10 몇 Pracujte vždy s nasazeným plochý skládaný filtrem, a to jak p ř i mokrém č išt ě ní tak p ř i mokrém / suchém sá- ní! ilustrace  Sejm ě te hlavu p ř ístroje a vyjm ě te z nádoby její obsah. ilustrace  Nádobu oto č te a kole č ka úpln ě zasu ň te do otvor ů v jejím dn ě . Ilustrace  Montáž zadníc[...]

  • Page 110

    – 11 objem pln ě ní nádoby. Pokud je to pot ř e- ba, vyprázdn ě te nádobu.  K vysátí vlhkosti pop ř . mokra nasa ď te požadované p ř íslušenství na sací trub- ku pop ř . p ř ímo na držadlo. 몇 Pozor: Nepoužívejte papírový filtra č ní sá č ek! P ř ístroj okamžit ě vypn ě te, za č ne-li se tvo ř it p ě na ?[...]

  • Page 111

    – 12  Nádržku a p ř íslušenství dle pot ř eby vy- pláchn ě te vodou a p ř ed dalším použi- tím osušte. Ilustrace  U za ř ízení bez č išt ě ní filtru : Odjist ě te klapku filtru a otev ř ete ji. Sejm ě te rám a filtr a filtr oklepejte. Je-li pot ř eba o č ist ě te filtr pod tekoucí vodou. Filtr nedrhn ě te ani [...]

  • Page 112

    – 7 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Naprava je v skladu z opisom v tem navo- dilu za uporabo in varnostnimi napotki na- menjena za uporabo kot mokri in suhi sesalnik. Ta naprava je razv[...]

  • Page 113

    – 8 nega znanja, razen č e so pod nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za njihovo varnost, ali jim le ta nudi potreb- ne napotke o uporabi naprave. Otroci morajo biti pod stalnim nadzorom, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. – Embalažne folije hranite pro č od otrok, obstaja nevarnost zadušitve! – Napravo izklopite po vsaki uporabi te[...]

  • Page 114

    – 9 Ta nastavek za pribor omogo č a shranjeva- nje gibke sesalne cevi, sesalnih šob in omrežnega priklju č nega kabla. Za odstavljanje talne šobe pri prekinitvah dela. Ta nastavek za pribor omogo č a shranjeva- nje sesalnih cevi ali drugega pribora. Za odpiranje potegnite navzven, za zapira- nje potisnite navznoter. 몇 Pozor Filter in prip[...]

  • Page 115

    – 10 몇 Vedno delajte z vstavljenim ploskim nagubanim filtrom, tako pri mokrem kot tudi pri suhem sesanju! Slika  Snemite glavo naprave, vsebino vzemi- te iz posode. Slika  Obrnite posodo, vodilna kolesa potisni- te do omejevalnika v odprtine na dnu posode. Slika  Montiranje zadnjih koles : Razstavite ležajne skodele in velike skodele [...]

  • Page 116

    – 11  Za sesanje vlage oz. mokrote želeni pri- bor nataknite na sesalno cev oz. nepo- sredno na ro č aj. 몇 Pozor: Ne uporabljajte filtrske vre č ke! Pri penjenju ali iztekanju teko č ine takoj iz- klopite stroj! Napotek: Č e je posoda polna, zapre plo- vec sesalno odprtino in naprava deluje s povišanim številom vrtljajev. Nemudoma iz-[...]

  • Page 117

    – 12 Slika  Pri napravah brez č iš č enja filtrov : Deblokirajte in odprite filtrski pokrov. Snemite okvir in filter in otepite filter. Po potrebi filter o č istite pod teko č o vodo. Filtra ne drgnite ali krta č ite. Pred vgradnjo pustite, da se popolnoma posuši. Slika  Nato najprej ponovno vstavite filter in nato okvir.  Pri nap[...]

  • Page 118

    – 7 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. Zgodnie z opisami podanymi w instrukcji obs ł ugi i ze wskazówkami dotycz ą cymi b[...]

  • Page 119

    – 8 Wybór najcz ęś ciej potrzebnych cze ś ci za- miennych znajduje si ę na ko ń cu instrukcji obs ł ugi. Cz ęś ci zamienne i akcesoria dost ę pne s ą u sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄR- CHER. (Adres znajduje si ę na odwrocie) – Niniejsze urz ą dzenie nie jest przezna- czone do u ż ytku przez osoby (w łą cznie z dzie ć mi) [...]

  • Page 120

    – 9 Do pod łą czenia w ęż yka do zasysania. Wskazówka : W celu jego wyj ę cia nacisn ąć zatrzask kciukiem i wyj ąć w ęż yk do zasysa- nia. Do pod łą czenia narz ę dzia elektrycznego. Wskazówka : Przestrzega ć maksymalnej mocy przy łą czeniowej (patrz rozdzia ł „Da- ne techniczne“) . W ł o ż y ć w ęż yk do zasysania do[...]

  • Page 121

    – 10 Do odkurzania twardych nawierzchni i wy- k ł adzin dywanowych: D ź wignia na symbolu wyk ł adzin dy- wanowych D ź wignia na symbolu twardych na- wierzchni Do po łą czenia w ęż yka do zasysania z na- rz ę dziem elektrycznym. W celu zapewnienia wi ę kszej elastyczno ś ci przy pracy z elektronarz ę dziami. Wskazówka : Mo ż na u ż[...]

  • Page 122

    – 11 몇 Pracowa ć tylko przy u ż yciu suchego p ł askiego filtra falistego! Rysunek Zalecenie dla urz ą dze ń bez czyszczenia filtra : Worek filtracyjny u ż ywany jest do od- kurzania drobnego py ł u.  Stopie ń nape ł nienia worka filtracyjnego zale ż y od rodzaju zasysanych ś mieci. Za ł o ż one worki filtra mog ą p ę kn ąć [...]

  • Page 123

    – 12  Wy łą czy ć urz ą dzenie. Rysunek  Zawiesi ć dysz ę pod ł ogow ą w pozycji parkowania.  Wy łą czy ć urz ą dzenie i wyj ąć wtyczk ę z gniazdka sieciowego. Rysunek  Zdj ąć g ł owic ę urz ą dzenia i opró ż ni ć zbiornik wype ł niony brudem z odkurza- nia na mokro lub na sucho. Rysunek  Akcesoria i przewó[...]

  • Page 124

    – 13 Je ż eli spada moc ssania urz ą dzenia, nale- ż y sprawdzi ć nast ę puj ą ce funkcje.  Akcesoria, w ąż lub rury ss ą ce s ą zatka- ne; nale ż y je udro ż ni ć .  P ł aski filtr falisty jest zanieczyszczony: Przy urz ą dzeniach bez czyszczenia filtra ExPress : Wymontowa ć i wyczy ś - ci ć p ł aski filtr falisty (patrz[...]

  • Page 125

    – 7 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru între- buin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspirator umed ş i uscat, în conformi[...]

  • Page 126

    – 8 – Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de c ă tre persoane (inclusiv co- pii) cu capacit ăţ i psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de c ă tre persoane- le, care nu dispun de experien ţ a ş i/sau cuno ş tin ţ a necesar ă , cu excep ţ ia acelor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o persoan ă responsabil[...]

  • Page 127

    – 9 Introduce ţ i furtunul de aspira ţ ie în racordul pentru suflare, func ţ ia de suflare devine astfel activ ă . Pentru transportul aparatului sau pentru scoaterea capacului aparatului dup ă deblo- care. În suportul de accesorii pot fi depozitate fur- tunul ş i duzele de aspirare, cât ş i cablul de alimentare. Pentru oprirea duzei de [...]

  • Page 128

    – 10 Pentru conectarea furtunului de aspirare la un dispozitiv electric. Pentru o mai mare flexibilitate în cazul lu- cr ă rilor cu scule electrice. Indica ţ ie : Poate fi utilizat ş i cu un adaptor. 몇 Asigura ţ i-v ă c ă filtrul cu pliuri plate se folose ş te la toate lucr ă rile, atât la cele de aspirare umed ă cât ş i la cele de[...]

  • Page 129

    – 11 Sistemul de cur ăţ are ExPress este destinat aspir ă rii unor cantit ăţ i mari de praf f ă r ă sa- cul de filtrare introdus. Dac ă indicatorul pentru cur ăţ area filtrului lumineaz ă cu ro ş u cur ăţ a ţ i filtrul cu pliuri plate: Figura  ap ă sa ţ i butonul pentru cur ăţ area filtrului de 3 ori cu aparatul pornit, a ş[...]

  • Page 130

    – 12  Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire ş i între- ţ inere decupla ţ i aparatul ş i scoate ţ i fi ş a ca- blului de alimentare din priz ă . Efectuarea lucr ă rilor de repara ţ ii precum ş i a celor la ansamblurile electrice este permi- s ă numai service-ului autorizat pentru cli- en ţ i. 몇 Aten ţ ie Nu utiliza ţ [...]

  • Page 131

    – 13 Datele tehnice le g ă si ţ i pe pagina interioa- r ă . În continuare v ă prezent ă m explica ţ iile simbolurilor utilizate. Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modi- fic ă ri tehnice ! Date tehnice Tensiunea Puterea P nominal Puterea P max Puterea maxim ă a prizei Siguran ţă pentru re ţ ea (tempori- zat ă ) Volumul rezervorului [...]

  • Page 132

    – 7 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Prístroj je ur č ený, zhodne s popismi a bez- pe č nostnými pokynmi na použitie uvedené v tomto návode[...]

  • Page 133

    – 8 – Toto zariadenie nie je ur č ené na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s ob- medzenými fyzickými, zmysloými alebo duševnými schopnos ť ami resp. nedos- tatkom skúseností a znalostí, musia by ť pod dozorom osôb zodpovedných za ich bezpe č nos ť alebo musia od nich ob- drža ť pokyny, ako zariadenie používa ť .[...]

  • Page 134

    – 9 Na prenášanie prístroja alebo odstránenie hlavy prístroja po odblokovaní. Tento priestor na uloženie príslušenstva umož ň uje uloženie vysávacej hadice, vysa- vácích trysiek a sie ť ovej šnúry. Pre odloženie trysky na podlahu pri preru- šení práce. Tento priestor na uloženie príslušenstva umož ň uje uloženie vysáv[...]

  • Page 135

    – 10 몇 Pri vlhkom č istení ako aj suchom vy- sávaní pracujte vždy s nasadeným filtrom s plochými záhybmi! Obrázok  Odstrá ň te hlavu prístroja, vyberte ob- sah z nádoby. Obrázok  Nádrž oto č te, vodiace kolieska zatla č te do otvorov v dne nádrže až po doraz. Obrázok  Montáž zadných koliesok : Roziahnite misky [...]

  • Page 136

    – 11 č i je plná. V prípade potreby vyprázdni- te nádobu.  Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti nasa ď te na vysávaciu rúrku resp. pria- mo na ru č ný držiak požadované príslu- šenstvo. 몇 Pozor: Nepoužívajte vrecko s filtrom! Ak sa za č ne tvori ť pena alebo vychádza ť tekutina, spotrebi č okamžite vypnite! Poznámk[...]

  • Page 137

    – 12 Obrázok  U prístrojov bez č istenia filtra : Odblokujte a otvorte klapku filtra. Od- strá ň te rám a filter a vyklepte filter. Filter v prípade potreby vy č istite pod te č úcou vodou. Ne č istite filter škriabaním alebo kefovaním. Pred nasadením ho nechajte úplne vy- suši ť . Obrázok  Potom vložte spä ť najskôr [...]

  • Page 138

    – 7 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Ure đ aj se smije koristiti za mokro i suho usisavanje uz poštivanje opisa i sigurno- snih naputaka ovih radnih uputa. Ovaj ure đ aj je konstruiran[...]

  • Page 139

    – 8 – Ovaj ure đ aj nije predvi đ en da njime ru- kuju osobe (uklju č uju ć i i djecu) sa sma- njenim tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima opažanja ili s ograni č enim iskustvom i znanjem, osim ako ih osoba koja je za njih odgo- vorna ne nadzire ili upu ć uje u rad s ure- đ ajem. Djeca se moraju nadzirati kako bi se sprije ?[...]

  • Page 140

    – 9 Ovaj odjeljak za odlaganje pribora omogu- ć uje č uvanje usisnog crijeva, usisnih nasta- vaka i strujnog kabela. Za odlaganje podnog nastavka pri prekidi- ma rada. Ovaj odjeljak za odlaganje pribora omogu- ć uje držanje usisnih cijevi ili drugog pribora. Za otvaranje povucite prema van, a za za- bravljivanje pritisnite prema unutra. 몇 P[...]

  • Page 141

    – 10 몇 Uvijek radite s umetnutim plosnatim naboranim filtrom, kako pri mokrom tako i pri suhom usisavanju! Slika  Skinite blok ure đ aja i izvadite sadržaj iz spremnika. Slika  Okrenite spremnik i u otvore na njegovu dnu ugurajte kota č i ć e do kraja. Slika  Montaža stražnjih kota č a : Razdvojite ležajne blazinice pa ve ć u [...]

  • Page 142

    – 11 napunjenost spremnika. Prema potrebi ispraznite spremnik.  Za usisavanje vlage odnosno teku ć ina nataknite željeni pribor na usisnu cijev odnosno direktno na rukohvat. 몇 Pozor: Nemojte rabiti filtarsku vre ć icu! Po č ne li se stvarati pjena ili teku ć ina po č ne istjecati, odmah isklju č ite ure đ aj! Napomena: Kad se posuda [...]

  • Page 143

    – 12 Slika  Kod ure đ aja bez č iš ć enja filtra : Otkva č ite i otvorite poklopac filtra. Izva- dite okvir i filtar pa isprašite filtar. Po po- trebi filtar operite u teku ć oj vodi. Nemojte ga ribati niti č etkati. Prije ugradnje ostavite neka se potpuno osuši. Slika  Zatim ponovo postavite najprije filtar, a zatim i okvir.  K[...]

  • Page 144

    – 7 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ure đ aj sme da se koristi za mokro i suvo usisavanje uz uvažavanje opisa i sigurnosnih napomena ovog radnog uputstva. Ovaj ure đ aj je konstruisan [...]

  • Page 145

    – 8 – Ovaj ure đ aj nije predvi đ en da njime rukuju osobe (uklju č uju ć i i decu) sa smanjenim fizi č kim, senzornim ili mentalnim mogu ć nostima opažanja ili s ograni č enim iskustvom i znanjem, osim ukoliko ih lice koje je za njih odgovorno ne nadgleda ili upu ć uje u rad sa ure đ ajem. Deca se moraju nadgledati kako bi se spre č[...]

  • Page 146

    – 9 Za nošenje ure đ aja ili za skidanje bloka ure đ aja nakon deblokiranja. Ovaj odeljak za odlaganje pribora omogu ć ava č uvanje usisnog creva, usisnih nastavaka i strujnog kabla. Za odlaganje podnog nastavka pri prekidima rada. Ovaj odeljak za odlaganje pribora omogu ć ava č uvanje usisnih cevi ili drugog pribora. Za otvaranje povucite[...]

  • Page 147

    – 10 몇 Uvek radite sa umetnutim pljosnatim naboranim filterom, kako pri mokrom tako i pri suvom usisavanju! Slika  Skinite blok ure đ aja i izvadite sadržaj iz posude. Slika  Okrenite posudu pa u otvore na njenom dnu ugurajte to č ki ć e do kraja. Slika  Montaža zadnjih to č kova : Razdvojite drža č ležaja pa ve ć i deo utisn[...]

  • Page 148

    – 11 č iš ć enja filtera proverite napunjenost posude. Prema potrebi ispraznite posudu.  Za usisavanje vlage odnosno te č nosti nataknite željeni pribor na usisnu cev odnosno direktno na dršku. 몇 Pažnja: Nemojte da koristite filter-kesu! Kod stvaranja pene ili izlaženja te č nosti odmah isklju č ite ure đ aj! Uputa: Kad se spremni[...]

  • Page 149

    – 12 Slika  Kod ure đ aja bez č iš ć enja filtera : Otko č ite i otvorite poklopac filtera. Izvadite okvir i filter, pa isprašite filter. Po potrebi filter isperite pod mlazom vode. Nemojte ga ribati niti č etkati. Pre ugradnje ostavite da se potpuno osuši. Slika  Potom ponovo postavite najpre filter pa onda i okvir.  Kod ure đ [...]

  • Page 150

    – 7 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра - бота , действайте според него и го запа - зете за по - късно използване или за ?[...]

  • Page 151

    – 8 При въпроси и повреди Вашият дистри - бутор на KÄRCHER ще Ви помогне с удоволствие . ( Адресите ще намерите на задната стра - ница ) Списък на най - често необходимите ре - зервни части ще намерите[...]

  • Page 152

    – 9 При разопаковане проверете дали в опаковката липсват принадлежности от окомплектовката или има повредени елементи . При повреди при транспорта уведомете търговеца , от когото сте заку - п[...]

  • Page 153

    – 10 Указание : За мокро изсмукване не бива да се поставя филтърна торбичка ! Препоръка при уреди без почистване на филтъра : За засмукване на фин прах поставете филтърната торбичка . За изсмукв[...]

  • Page 154

    – 11  Положение MAX: Изсмукване или издухване .  Положение MAX: Изсмукване с включен електрически инструмент  Регулиране на мощността : Намалете при нужда мощността при изсмуква - не , издухва?[...]

  • Page 155

    – 12 Забележка : Щом се включи елек - трическият инструмент , смука - телната турбина потегля с 0,5 секунди закъснение . Щом се изключи електрическият инструмент , сму - кателната турбина работи ощ[...]

  • Page 156

    – 13  Вероятно мрежовият кабел е замър - сен , почистете мрежовия кабел .  Веднага изключете уреда . Фигура  Почистете системата на поплавъка : Свалете главата на уреда , завъртете кошничкат?[...]

  • Page 157

    – 7 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Seade on vastavalt käesolevas kasutusju- hendis toodud kirjeldustele ja ohutusnõue- tele ette nähtud kasutamiseks märg-/ kuivimurina. See[...]

  • Page 158

    – 8 eest vastutava isiku järelvalve all või ju- hul, kui see isik on neid masina kasuta- mise osas juhendanud. Laste üle peab olema järelvalve tagamaks, et nad ma- sinaga ei mängi. – Hoidke pakendikiled lastele kättesaa- matuna - lämbumisoht! – Lülitage masin pärast iga kasutamists ja enne iga puhastamist/hooldust välja. – Tuleoht[...]

  • Page 159

    – 9 Selles tarvikute hoiukohas saab hoida imi- voolikut, imiotsakuid ja toitekaablit. Põrandaotsaku toetamiseks töökatkestus- te ajal. Selles tarvikute hoiukohas saab hoida imi- torusid või muid tarvikuid. Avamiseks tõmmake välja, lukustamiseks suruge sisse. 몇 NB! Kasutamisel peavad filter ja juurdekuuluv raam olema alati paigaldatud. 몇[...]

  • Page 160

    – 10 Joonis  Tagumiste rataste paigaldamine : Murdke laagrikausid lahti ja suruge suu- red kausid rattapessa. Ilma teljeta seadmete puhul : Pange rattad rattapessa. Teljega seadmete puhul : Torgake rat- tad teljele ja pange rattapessa. Seejärel kinnitakse väikesed kausid suurtesse ja kruvige kokku. Joonis  Paigaldage konks. Tõukesangaga [...]

  • Page 161

    – 11  Kohandage adapterit vajadusel noaga elektrilise tööriista liitmiku läbimõõdule vastavaks. Joonis  A ) Torgake juuresolev adapter imivooli- ku käepidemele ja ühendage elektritöö- riista ühenduskohaga.  või B ) Suurema paindlikkuse saavutate, kui kasutate töötades elastset tööriistavoo- likut. Ühendage see imivoolik j[...]

  • Page 162

    – 12  ExPress-filtripuhastussüsteemiga seadmete puhul : Vajutage filtripuhas- tuse nupule (vt osa „ExPress-filtripu- hastus“). Märkus : Kui vaatamata puhastusele jääb imivõimsus liiga nõrgaks, lahutage imivoolik ja torud üksteisest, hoidke imi- vooliku ava suletuna ja vajutage see- juures veekord 3 x filtripuhastuse klahvile.  To[...]

  • Page 163

    – 7 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Atbilstoši šaj ā lietošanas instrukcij ā dota- jam aprakstam un droš ī bas nor ā d ī ju[...]

  • Page 164

    – 8 – Š ī ier ī ce nav paredz ē ta tam, lai to lieto- tu personas (tai skait ā b ē rni) ar ierobe- žot ā m fizisk ā m, sensorisk ā m vai gar ī g ā m sp ē j ā m vai ar nepietiekamu pieredzi un/vai zin ā šan ā m, ja vien vi ņ us uzrauga par vi ņ u droš ī bu atbild ī ga per- sona vai vi ņ i ir sa ņē muši instrukcijas par [...]

  • Page 165

    – 9 Lai apar ā tu var ē tu p ā rnest vai lai p ē c atbr ī - vošanas no ņ emtu apar ā ta augšda ļ u. Š ī piederumu novietne ļ auj uzglab ā t s ū kša- nas š ļū teni, s ū kšanas sprauslas un elektr ī - bas vadu. Gr ī das t ī r ī šanas sprauslas novietošanai darba p ā rtraukumos. Š ī piederumu novietne ļ auj uzglab ā t[...]

  • Page 166

    – 10 몇 Vienm ē r str ā d ā jiet ar ievietotu plaka- ni saloc ī to filtru, gan mitr ā s, gan sau- s ā s s ū kšanas laik ā ! Att ē ls  No ņ emiet apar ā ta korpusu un iz ņ emiet no tvertnes t ā s saturu. Att ē ls  Apgrieziet tvertni, vad ā mos skritu ļ us ie- spiediet l ī dz galam atver ē s, kas atrodas tvertnes pamatn ē[...]

  • Page 167

    – 11 katora iedegšan ā s p ā rbaudiet tvertnes piepild ī jumu. Ja nepieciešams, tvertni iztukšojiet.  Lai uzs ū ktu š ķ idrumu jeb mitrumu, uz- lieciet vajadz ī gos piederumus uz s ū k- šanas caurul ē m jeb uzreiz uz roktura. 몇 Uzman ī bu: Neizmantojiet filtra maisi ņ u! Veidojoties put ā m vai izpl ū stot š ķ idrumam, apa[...]

  • Page 168

    – 12  Tvertni un piederumus vajadz ī bas gad ī - jum ā izskalojiet ar ū deni un pirms atk ā r- totas lietošanas nož ā v ē jiet. Att ē ls  Apar ā tiem bez filtra t ī r ī šanas : Atblo ķē jiet un atveriet filtra v ā ci ņ u. Iz ņ e- miet r ā mi ar filtru un izdauziet filtru. Va- jadz ī bas gad ī jum ā izskalojiet filtru [...]

  • Page 169

    – 7 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui. Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pa- teiktais aprašymais ir saugumo nurodymais prietaisas gali[...]

  • Page 170

    – 8 – Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as- menims (taip pat vaikams) su fizine, sensorine arba dvasine negalia arba asmenims, neturintiems pakankamai reikiamos patirties ir (arba) žini ų , ne- bent priži ū rint už saug ą atsakingam as- meniui arba gavus šio asmens nurodymus, kaip naudoti prietais ą . Pri- ži ū r ė kite vaikus si[...]

  • Page 171

    – 9 Ant šio laikiklio galima laikyti prietaiso siur- bimo žarn ą , maitinimo laid ą ir siurbimo ant- galius. Antgaliui grindims pastatyti, nutraukiant darb ą . Šiame laikiklyje galima laikyti siurbimo vamzdžius arba kitus priedus. Nor ė dami atidaryti, traukite į išor ę , nor ė da- mi užblokuoti, spauskite į vid ų . 몇 D ė mesio [...]

  • Page 172

    – 10 몇 Dirbkite tik su į d ė tu plokš č iuoju klostuotu filtru, tiek dr ė gnam, tiek sausam valymui! Paveikslas  Nuimkite prietaiso galv ą ir talpyklos turi- n į . Paveikslas  Apsukite kamer ą , iki galo į sukite ratu- kus į angas kameros apa č ioje. Paveikslas  Sumontuokite galinius ratus : Atskir- kite guoli ų į d ė klu[...]

  • Page 173

    – 11  Dr ė gnam arba skys č i ų siurbimui pagei- daujam ą pried ą užmaukite ant siurbimo vamzdžio arba tiesiai ant rankenos. 몇 D ė mesio: Nenaudokite filtro maišelio! Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat iš- junkite prietais ą ! Patarimas: kai maišelis užsipildo, rodiklis uždaro siurbimo ang ą , tod ė l padid ė ja va[...]

  • Page 174

    – 12 vandeniu. Filtro neskuskite ir nevalykite šepe č iu. Prieš sumontuodami, palaukite, kol iš- džius. Paveikslas  Tada sumontuokite filtr ą , o po to – r ė - m ą .  Prietaisuose su filtro valymo mygtu- ku „ExPress“ : paspauskite filtro valy- mo mygtuk ą (žr. skyri ų „Filtro valymo mygtukas „ExPress“). Pastaba : ne j[...]

  • Page 175

    – 7 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого кори?[...]

  • Page 176

    – 8 З різних питань та в разі поломок Вам допоможуть наші представники філіалу KÄRCHER. ( Адреси див . на звороті ) Асортимент запасних частин , що часто необхідні , можна знайти в кінці інструкції ?[...]

  • Page 177

    – 9 Зображення див . на розворотах !  У цьому посібнику з експлуатації описані базові моделі пилососів для вологого / сухого прибирання , які представлені на обкладинці .  Залежно від моделі [...]

  • Page 178

    – 10 몇 Увага Під час роботи завжди використовувати фільтр і відповідну рамку . 몇 Увага : Не викидати ! Підвішується у внутрішній частині резервуару , служить для кріплення фільтрувального міш?[...]

  • Page 179

    – 11 Малюнок  Встановіть та зафіксуйте голівку приладу . Малюнок  Під ' єднати аксесуари . Малюнок  Вставте штепсельну вилку . Малюнок  Включіть пристрій .  Позиція I : Всмоктування або [...]

  • Page 180

    – 12  При необхідності прикріпити до електроінструменту адаптер з ножем , що відповідає діаметру підключення Малюнок  A ) Одягнути адаптер , що додається , на всмоктуючий шланг та з ' єднат[...]

  • Page 181

    – 13 Малюнок  В пристроях без функції очищення фільтру : Розблоковувати кришку фільтру і відкрити її . Витягнути рамку і фільтр , витрусити з фільтру вміст . При необхідності промити під струм[...]

  • Page 182

    – 14 Технічні характеристики вказані на сторінках , що розкриваються . Далі пропонується роз ' яснення використаних символів . Можливі зміни у конструкції пристрою ! Технічні характеристик?[...]

  • Page 183

    لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪ ﻋﺎﺴﻤﻟا ﻞﻤﻌﻳ ﻻ ﻲﺋﺎﺑﺮ ﻬﻜﻟا ﻚﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳ رز  ﻢﻗ ،ﺎ ً ﺨﺴﺘﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠﺴﻟا نﺎﻛ ﺎﻤﺑر .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠ ﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ جرﺎﺨﻠﻟ بﺮﺴﺘﻳ ءﺎﻤﻟا  .ا ً [...]

  • Page 184

    ﺦﻔﻨﻟا ﺔﻔ ﻴﻇو وأ ﺎﻬﻴﻟإ ل ﻮﺻﻮﻟا ﺐﻌﺼﻳ ﻲﺘﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻂﻔﺷ ﻞﺜﻣ ،ﺎﻬﺑ ﻂﻔﺸﻟا ﻦ ﻜﻤﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﺔﻴﺿرأ ﻦﻣ ءاﺮﻀﺨﻟا تﺎﺗ ﺎﺒﻨﻟا وأ ﺮﺠﺸﻟا قاروأ .ﻰﺼﺤﻟا ﻦﻣ ةرﻮ?[...]

  • Page 185

    فﺎﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ !فﺎﺟ ﺢﻄﺴﻣ ٍ ﻮﻄﻣ ﺮﺘﻠﻓ ةرﻮﺻ نوﺪﺑ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤ ﻟا ةﺰﻬﺟﻸﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﺔﺤﻴﺼﻧ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻟ : ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﻋﺎﻨﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺸ .ﺮﺘﻠﻔﻟا[...]

  • Page 186

    ﺰﻣﺮﻟا ﻰﻠﻋ عارﺬﻟا ﻂﺒﺿ تﺎﻴﺿرﻸﻟ دﺎﺠﺴﻟﺎﺑ ةﺎﻄﻐﻤﻟا ﺰﻣﺮﻟا ﻰﻠﻋ عارﺬﻟا ﻂﺒﺿ ﺔﺒﻠﺼﻟا ﺢﻄﺳﻸﻟ قﻮﻘﺸﻟا ﺔﻫﻮﻓ 24 ﺊﻳﺎﻬﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ ﺔﻳﺄﺑ ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ . 25 نﺮ[...]

  • Page 187

    مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﺾﻓ ﺪﻨﻋ ﻰﺟﺮﻳ .راﺮﺿأ دﻮﺟو وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ يأ ﺺﻘﻧ ﺪﻨﻋ عزﻮﻤﻟا رﺎﻄﺧإ راﺮﺿﻷ زﺎﻬﺠﻟا ضﺮﻌﺗ .ﻞﻘﻨﻟ ا ﺐﺒﺴﺑ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘ ?[...]

  • Page 188

    ﺔﻴﻓﺎﺿإ تﺎﻘﺤﻠﻣو رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ ﺐﻠﻃ ﻞﻴﻟد ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﺪﺠﺘﺳ ﻊﻄﻘﻟ جذﺎﻤﻧ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا .ﺎﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺮﺜﻛﻷا رﺎﻴﻐﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺔﺴﺳﺆﻣ عﺮﻓ ﻦﻣ ?[...]

  • Page 189

    ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ﻰﺟﺮﻳ ﺎﻤﻛ .ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ةدر اﻮﻟا تﺎﻤ?[...]

  • Page 190

    [...]

  • Page 191

    [...]

  • Page 192

    2012-07 ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––––––––––––?[...]