Kärcher VC 6 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kärcher VC 6, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kärcher VC 6 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kärcher VC 6. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kärcher VC 6 should contain:
- informations concerning technical data of Kärcher VC 6
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kärcher VC 6 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kärcher VC 6 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kärcher VC 6 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kärcher VC 6, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kärcher service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kärcher VC 6.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kärcher VC 6 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    www .kaercher .com/register-and-win 001 59653880 (06/14) VC 6 ΍ Δϳ ΒήόϠ 94 Deutsch 5 English 8 Français 11 Italiano 14 Nederlands 17 Español 20 Português 23 Dansk 26 Norsk 29 Svenska 32 Suomi 35 Ελληνικά 38 Türkçe 42 Русский 45 Magyar 49 Čeština 52 Slovenščina 55 Polski 58 Româneşte 61 Slovenčina 64 Hrvatski 67 Srp[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

    – 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten Ge- brauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Der Hersteller haftet nicht f[...]

  • Page 6

    – 6 Abbildung  Zum Abstellen oder bei kurzen Arbeitsunterbre- chungen, Bodendüse in die Parkhalterung an der Geräterückseite einhängen und in Raststellung drücken. Abbildung  Zum Entnehmen Handgriff nach hinten in Richtung Gerät drücken. Damit wird die Bodendüse aus der Parkhalterung entriegelt und kann nach oben ab- genommen werden[...]

  • Page 7

    – 7 Hinweis Zum Ablesen der Filterwechselanzeige das Teleskop- saugrohr vom Handgriff trennen. Abbildung  Zeigt die Filterwechselanzeige im Deckel vollstän- dig rot, bitte Filterbeutel wechseln.  Verschlusshebel betätigen und Deckel öffnen. Abbildung  Halterung für Filterbeutel entriegeln und nach au- ßen klappen. Abbildung  Mit [...]

  • Page 8

    – 5 Dear Customer, Please read and comply with these origi- nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for later use or subsequent owners. This universal vacuum cleaner is intended for the pri- vate use at home and not for commercial purposes. The manufacturer is not liable for any damage that may occur on [...]

  • Page 9

    – 6 Illustration  To remove, press handle backwards in the direc- tion of the appliance. The floor nozzle is thus un- locked from the parking holder and can be removed upwards. Illustration  Hold the power cord at the plug and pull it out. In- sert the mains plug into a socket.  Turn on/off the appliance. Illustration  The power sucti[...]

  • Page 10

    – 7 Illustration  Unlock the holder of the filter bags and pull towards the outside. Illustration  Close the filter bag using the closing flap, remove the filter bag and dispose it off. Illustration  Push the new filter bag into the support until the stop. First press the flap downwards; then push the holder into the casing and lock it a[...]

  • Page 11

    – 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la pre- mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- priétaire futur. Cet aspirateur multi-usages a été conçu pour un usage ménager privé et non pour un emploi industriel. Le fabricant dé[...]

  • Page 12

    – 6 Illustration  Pour mettre l'appareil hors service ou lors d'inter- ruptions des travaux de courte durée, accrocher le suceur pour sols dans le support prévu à cet effet (face arrière de l'appareil) et appuyer pour qu'il s'enclenche. Illustration  Pour retirer pressionner la poignée en arrière en di- rectio[...]

  • Page 13

    – 7  Entretenir l'appareil et les accessoires plastique au moyen d'un nettoyant plastique disponible dans le commerce.  Nettoyer le compartiment à poussière à l'aide d'un chiffon sec / d'un plumeau. N° de commande 6 904-329. Contenu : 5 sac filtrants avec fermeture et 1 filtre protec- teur de moteur. Remarque Po[...]

  • Page 14

    – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ginali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Questo aspirapolvere universale è destinato esclusiva- mente all'utilizzo privato in ambito domestico e non è adatto per uso ind[...]

  • Page 15

    – 6 Figura  Per toglierlo, tirare indietro l'impugnatura verso l'apparecchio. Questo sblocca la bocchetta pavi- menti posta nella posizione di appoggio. Adesso può essere tolta dall'alto. Figura  Afferrare la spina del cavo di allacciamento alla rete e toglierla. Inserire la spina nella presa elettri- ca.  Accendere/Spegn[...]

  • Page 16

    – 7  Pulire l'apparecchio e gli accessori in plastica con un normale detergente per materiale sintetico.  Pulire il vano polvere con uno strofinaccio asciutto / pennello per spolverare. (Cod. d’ordin. 6.904-329) Contenuto: 5 Sacchetti filtro con chiusura, 1 filtro prote- zione motore. Indicazione Per leggere l'indicatore di sost[...]

  • Page 17

    – 5 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw ap- paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Deze universele stofzuiger is bestemd voor gebruik in de privé-huishouding en niet voor industriële doelein- den. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuel[...]

  • Page 18

    – 6 Afbeelding  Om deze eruit te halen, handvat naar achteren in de richting van het apparaat drukken. Daardoor wordt het grondmondstuk uit de gleuf ontgrendeld en kan deze met een beweging naar boven eruit gehaald worden. Afbeelding  Hou de netkabel bij de stekker vast en trek deze er- uit. Netstekker in het stopcontact steken.  Apparaa[...]

  • Page 19

    – 7  Apparaat en kunststofaccessoires met een in de winkel verkrijgbare kunststofreiniger verzorgen.  De stofkamer met een droge stofdoek / stofborstel reinigen. Bestelnr. 6.904-329 Inhoud: 5 filterzakken met sluiting en 1 filter om de mo- tor te beschermen. Tip Scheid de telescopische zuigbuis van de handgreep om de filterwisselindicatie a[...]

  • Page 20

    – 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Este aspirador universal está diseñado para el uso do- méstico, no para el uso industrial. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que[...]

  • Page 21

    – 6 Figura  Para extraer, presióne la empuñadura hacia atrás en dirección al aparato. De esta forma se desblo- quea la boquilla barredora de suelos del soporte para pausas y se puede extraer hacia arriba. Figura  Sujetar el cable de alimentación por la clavija y ti- rar. Enchufar la clavija de red a una toma de co- rriente.  Desconc[...]

  • Page 22

    – 7  Limpie el aparato y los accesorios de plástico con un limpiador de materiales sintéticos de los habi- tuales en el mercado.  Limpiar el compartimento colector de polvo con un paño / cepollo seco. Ref. 6.904-329 Contenido: 5 bolsas filtrantes con cierre y un filtro pro- tector del motor. Nota Para leer el indicador de cambio de filtr[...]

  • Page 23

    – 5 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda con- forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Este aspirador universal destina-se exclusivamente para o uso doméstico privado, não devendo ser utiliza- do p[...]

  • Page 24

    – 6 Figura  Para retirar novamente o bocal é necessário premir o punho para trás, isto é, no sentido do aparelho. Desse modo, o bocal do chão é destravado do su- porte de estacionamento e pode ser retirado para cima. Figura  Agarrar o cabo de ligação à rede pela ficha e retirá- lo da tomada. Inserir a ficha de rede na tomada de co[...]

  • Page 25

    – 7 N.º de encomenda: 6.904-329 Contém: 5 sacos de filtro com fecho e 1 filtro protector para motor. Aviso Separar o tubo de aspiração telescópico do punho para consultar a indicação de substituição do filtro. Figura  Proceder à substituição do saco de filtro assim que a indicação de substituição do filtro, na tampa, es- tiver [...]

  • Page 26

    – 5 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Denne universalstøvsuger er beregnet til privat brug i huset og ikke til industrielle formål. Producenten garanterer ikke for eventuelle skader som blev forårsaget af ikke bestemmels[...]

  • Page 27

    – 6 Figur  Tryk håndtaget tilbage i apparatets retning for at tage det ud igen. Derved åbnes/løsnes gulvmund- stykket ud af holderen og kan tages opad ud. Figur  Hold tilslutningskablet fat i stikken og træk det ud. Sæt netstikket i en stikdåse.  Tænde/slukke for apparatet. Figur  Indstille sugekraften på sugekraftregulatoren:[...]

  • Page 28

    – 7 Motorbeskyttelsesfilter: udskift med den sidste filterpo- se i filterposens emballage.  Motorbeskyttelsesfilteret sidder bagved den isatte filterpose. Udskift motorbeskyttelsesfilteret inden du sætter filterposen i. Figur  Løsn rammen og fjern den.  Fjern rammens nederste del, fjern den gamle mo- torbeskyttelsesfilter og skaf den b[...]

  • Page 29

    – 5 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Universalstøvsugeren er kun beregnet for bruk i private husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader for- år[...]

  • Page 30

    – 6 Figur  Hold strømkabelen i støpselet og trekk ut. Sett støpselet i stikkontakten.  Slå maskinen på/av. Figur  Innstilling av sugekraft skjer ved sugekraftregulato- ren: - Markering til MAX, høy sugekraft - Markering til MIN, lav sugekraft Merk : Markeringen viser aktuell sugeeffekt. Sugekraften tilpasses den relevante sugesitua[...]

  • Page 31

    – 7 Motorvernfilter : Skiftes samtidig med siste filterpose i filterposepakken.  Motorvernfilteret ligger bak den innsatte filterpo- sen. Motorvernfilteret skiftes før filterpose settes inn. Figur  Lås opp ramme og ta den ut.  Ta av rammeunderdelen, ta av brukt motorvernfil- ter og kast det. Legg nytt motorvernfilter og sett på rammeu[...]

  • Page 32

    – 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggre- gatet används första gången, följ anvis- ningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Denna universaldammsugare är avsedd för privat an- vändning i hushåll, inte för industriellt bruk. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av [...]

  • Page 33

    – 6 Bild  Håll i kontakten på nätanslutningssladden och drag ur den. Stick in kontakten i vägguttaget.  Starta / stäng av apparaten. Bild  Sugkraften ställs in på sugkraftreglaget. - Markering på MAX, hög sugkraft - Markering på MIN, låg sugkraft Hänvisning : Markeringen visar aktuell sugeffekt. Anpassa sugkraften till sugsit[...]

  • Page 34

    – 7 Motorskyddsfilter : ska bytas i samband med att sista filterpåsen tas i påsförpacknnigen.  Motorskyddsfiltret ligger bakom den isatta filterpå- sen. Byt motorskyddsfiltret innan filterpåsen sätts i. Bild  Lossa ramen och lyft ut den.  Tag bort underdelen till ramen, tag ur det gamla motorskyddsfiltret och kasta det. Lägg i nyt[...]

  • Page 35

    – 5 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis- tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Tämä yleispölynimuri on tarkoitettu yksityiseen kotikäyt- töön eikä ammattikäyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käy[...]

  • Page 36

    – 6 Kuva  Tartu verkkojohtoon sen pistokkeesta ja vedä se ulos. Työnnä virtapistoke pistorasiaan.  Kytke laite päälle / pois päältä. Kuva  Imutehon säätö tapahtuu imutehon säätimellä: - Merkintä MAX, suuri imuteho - Merkintä MIN, pieni imuteho Huomautus : Merkkaus näyttää ajankohtaisen imuvoimakkuuden. Sovita imuteho i[...]

  • Page 37

    – 7 Moottorin suojasuodatin : vaihda samassa yhteydes- sä, kun vaihdat laitteeseen pölypussipakkauksen vii- meisen pölypussin.  Moottorin suojasuodatin sijaitsee paikoillaan ole- van pölypussin takana. Vaihda moottorin suojasuo- datin ennen pölypussin paikoilleen asettamista. Kuva  Vapauta kehykset ja poista suodatin.  Irrota kehyks[...]

  • Page 38

    – 5 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρω - τότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμ - φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή γ?[...]

  • Page 39

    – 6 Εικόνα  Κλειδώστε το στόμιο ελαστικού σωλήνα αναρρό - φησης στο άνοιγμα αναρρόφησης .  Για να τον αφαιρέσετε , πιέστε μεταξύ τους τα δύο δόντια ασφάλισης και τραβήξτε τον σωλήνα . Εικόνα ?[...]

  • Page 40

    – 7  Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το καλώ - διο από την πρίζα . Εικόνα  Πιέστε το πλήκτρο περιτύλιξης καλωδίου . Το καλώ - διο τυλίγεται αυτόματα μέσα στην συσκευή .  Κρεμάστε το ακρ?[...]

  • Page 41

    – 8 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση 220 - 240 V Ρεύμα 50/60 Hz Ασφάλεια δικτύου ( βραδείας τή - ξης ) 16 A Κατηγορία προστασίας II Βάρος ( χωρίς παρελκόμενα ) 6,6 kg Ακτίνα δράση[...]

  • Page 42

    – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavu- zu saklay ı n. Bu üniversal süpürge, ev i ş lerindeki özel kullan ı m için üretilmi ş ve ticari amaçl [...]

  • Page 43

    – 6 Ş ekil  Ş ebeke ba ğ lant ı kablosunu fi ş inden tutun ve d ı ş ar ı çekin. Elektrik fi ş ini prize tak ı n.  Cihaz ı aç ı n / kapat ı n. Ş ekil  Emme gücü, emme gücü ayarlay ı c ı s ı ndan ayarla- n ı r: - İş aret MAX üzerinde, yüksek emme gücü - İş aret MIN üzerinde, dü ş ük emme gücü Not : İ?[...]

  • Page 44

    – 7 Ş ekil  Yeni filtre torbas ı n ı dayama noktas ı na kadar tutu- cuya do ğ ru itin. Kula ğ ı ilk önce a ş a ğ ı do ğ ru bast ı - r ı n, daha sonra tutucuyu muhafazan ı n içine do ğ ru itin ve cihaz muhafazas ı na kilitleyin. Motor koruma filtresi : Filtre torbas ı ambalaj ı ndaki son filtre torbas ı ile birlikte de ğ i[...]

  • Page 45

    – 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальней?[...]

  • Page 46

    – 6 Откройте страницы с изображениями ! 1 Сетевой шнур со штепсельным разъемом 2 Кнопка смотки кабеля 3 Кнопка Вкл ./ Выкл . 4 Регулятор мощности всоса 5 Всасывающий шланг 6 рукоятка 7 Телескопичес[...]

  • Page 47

    – 7 ской всасывающей трубой . Для этого навесить половую насадку в парковочное положение на задней стенке прибора и надавить для фикса - ции в положении . Снять телескопическую трубу вертикал?[...]

  • Page 48

    – 8 Изготовитель оставляет за собой право вне - сения технических изменений ! Технические данные Напряжение 220 - 240 V Вид тока 50/60 Гц Сетевой предохранитель ( инертный ) 16 А Класс защиты II Вес без ([...]

  • Page 49

    – 5 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Ez az univerzális porszívó háztartási használatra és nem ipari célra készült. A gyártó nem vállal felel ő ss?[...]

  • Page 50

    – 6 Ábra  Kivételhez nyomja hátra, a készülék felé a marko- latot. Ezzel a padlófejet kioldja a parkolási tartóból és felfelé le lehet venni. Ábra  A hálózati kábelt fogja a dugaljnál és húzza ki. Dug- ja be a hálózati dugót a dugaljba.  A készülék be- /kikapcsolása. Ábra  A szívóer ő sség beállítása[...]

  • Page 51

    – 7 Ábra  Oldja ki és hajtsa kifelé a porzsák tartóját. Ábra  A zárhajtókával zárja be a porzsákot, vegye ki és dobja ki a porzsákot. Ábra  Az új porzsákot ütközésig tolja be a tartóba. A zá- róhajtókát el ő ször nyomja lefelé, azután a tartót tol- ja befelé a házba, amíg bekattan a készülékház- ban. [...]

  • Page 52

    – 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používá- ní, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší po- užití nebo pro dalšího majitele. Tento univerzální vysava č je ur č en k používání v do- mácnostech, nikoliv ke komer č ním ú č el ů m.[...]

  • Page 53

    – 6 ilustrace  P ř i vyndávání zatla č te rukoje ť dozadu sm ě rem k p ř ístroji. Tím se podlahová hubice uvolní z parko- vacího držáku a lze ji vyndat. ilustrace  Sí ť ový kabel uchopte za zástr č ku a vytáhn ě te. Za- pojte sí ť ovou zástr č ku do zásuvky.  P ř ístroj zapn ě te nebo vypn ě te. ilustrace ?[...]

  • Page 54

    – 7 Ochranný filtr motoru : vym ěň ujte zárove ň s posled- ním filtra č ním sá č kem v balení.  Ochranný filtr motoru je umíst ě n za nasazeným fil- tra č ním sá č kem. P ř ed nasazením filtra č ního sá č ku vym ěň te ochranný filtr motoru. ilustrace  Uvoln ě te a vyndejte rám.  Sejm ě te spodní rámový d[...]

  • Page 55

    – 5 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi- te to originalno navodilo za uporabo, rav- najte se po njem in shranite ga za morebi- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta univerzalni sesalnik je namenjen uporabi v doma- č em gospodinjstvu in ne v industrijske namene. Proizvajalec ne odgovarja za morebitne škode,[...]

  • Page 56

    – 6 Slika  Za sprostitev ro č aj pritisnite v smeri nazaj proti na- pravi. Tako se talna šoba sprosti iz parkirnega dr- žala in se lahko v smeri navzgor izvle č e. Slika  Omrežni priklju č ni kabel primite za vti č in ga izvle- cite. Omrežni vti č vtaknite v vti č nico.  Vklop / izklop naprave. Slika  Nastavitev sesalne mo ?[...]

  • Page 57

    – 7 Slika  Novo filtrsko vre č ko potisnite do omejevalnika v no- silec. Najprej pritisnite vezico navzdol, nato nosilec potisnite v ohišje, da zasko č i. Motorski zaš č itni filter : zamenjajte hkrati z zadnjo filtr- sko vre č ko iz embalaže.  Motorski zaš č itni filter leži za vstavljeno filtrsko vre č ko. Motorski zaš č itni[...]

  • Page 58

    – 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia na- le ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę ob- s ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla na- st ę pnego u ż ytkownika. Niniejszy odkurzacz uniwersalny przeznaczony jest do u ż ytku prywatnego w gospodarstw[...]

  • Page 59

    – 6 Rysunek  Aby wyj ąć przechyli ć r ę koje ść do ty ł u w kierunku urz ą dzenia. W ten sposób dysza do pod ł óg zostaje wyci ą gni ę ta z uchwytu postojowego i mo ż na j ą unie ść ku górze. Rysunek  Przytrzyma ć przewód sieciowy i poci ą gn ąć go. Wtyczk ę sieciow ą w ł o ż y ć do gniazdka.  Wy łą czy ć /[...]

  • Page 60

    – 7  Urz ą dzenie i akcesoria z tworzywa sztucznego na- le ż y czy ś ci ć zwyk ł ym ś rodkiem do czyszczenia tworzyw sztucznych.  Komor ę py ł ow ą oczy ś ci ć such ą ś cierk ą / p ę dzlem. Nr katalogowy 6.904-329. Zawarto ść : 5 worków filtra z zamkni ę ciem i 1 filtrem sil- nika. Wskazówka Aby odczyta ć wskazanie wska[...]

  • Page 61

    – 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă s- tra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă - torii posesori. Acest aspirator universal este destinat numai pentru uti- lizarea în domeniul casni[...]

  • Page 62

    – 6 Figura  Pentru a o scoate, ap ă sa ţ i mânerul în spate, în di- rec ţ ia aparatului. Astfel, duza este desprins ă din pozi ţ ia de fixare ş i poate fi ridicat ă în sus ş i scoas ă . Figura  Prinde ţ i cablul de alimentare de ş techer ş i trage ţ i-l afar ă . Introduce ţ i ş techerul în priz ă .  Porni ţ i/opri [...]

  • Page 63

    – 7 Figura  Debloca ţ i suportul sacului de filtrare ş i împinge ţ i-l în exterior. Figura  Închide ţ i sacul de filtrare, scoate ţ i-l afar ă ş i arun- ca ţ i-l. Figura  Împinge ţ i sacul de filtrare nou în suport, pân ă când ajunge la cap ă t. Ap ă sa ţ i mai întâi clema în jos, dup ă care împinge ţ i suportul[...]

  • Page 64

    – 5 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použi- tie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zaria- denia. Tento univerzálny vysáva č prachu je ur č ený na súkrom- né použitie v domácnosti a nie na priemyselné[...]

  • Page 65

    – 6 Obrázok  Pre vy ň atie zatla č te držadlo dozadu smerom k prí- stroju. Tak sa podlahová tryska uvo ľ ní z odstavného držiaka a môže sa vy ň a ť smerom ho- re. Obrázok  Kábel pripojenia ku sieti držte na vidlici a vytiahnite. Sie ť ovú zástr č ku zastr č te do zásuvky.  Prístroj zapnite/vypnite. Obrázok  Na[...]

  • Page 66

    – 7 Obrázok  Držiak pre filtra č né vrecko odistite a preklopte smerom von. Obrázok  Uzatváracou sponou filtra č né vrecko uzatvorte, fil- tra č né vrecko vyberte a odstrá ň te. Obrázok  Nové vrecko filtra zasu ň te až po doraz v držiaku. Sponu najprv zatla č te smerom dole, potom zasu ň - te držiak do telesa a zasu ?[...]

  • Page 67

    – 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č i- tajte ove originalne radne upute, postu- pajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ovaj univerzalni usisava č je namijenjen isklju č ivo za pri- vatnu uporabu u ku ć anstvima, a ne za profesionalnu primjenu. Proizvo đ a č ne pre[...]

  • Page 68

    – 6 Slika  Kako biste ga izvadili rukohvat pritisnite prema na- trag u smjeru ure đ aja. Time se podni usisni nasta- vak odglavljuje iz drža č a za odlaganje te se može izvaditi povla č enjem uvis. Slika  Strujni priklju č ni kabel držite za utika č i izvucite van. Utaknite utika č u uti č nicu.  Uklju č ite/isklju č ite ure [...]

  • Page 69

    – 7 Slika  Deblokirajte drža č filtarske vre ć ice i preklopite pre- ma van. Slika  Filtarsku vre ć icu zatvorite ušicama za zatvaranje, izvadite i zbrinite u otpad. Slika  Gurnuti novu vre ć icu s filtarom do aretiranja u dr- ža č vre ć ice. Vo đ icu najprije pritisnuti prema dolje, zatim gurnuti drža č u ku ć ište dok ne [...]

  • Page 70

    – 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj univerzalni usisiva č je namenjen isklju č ivo za privatnu upotrebu u doma ć instvima, a ne za profesionalnu primenu. Proizvo đ a č ne preuzi[...]

  • Page 71

    – 6 Slika  Strujni priklju č ni kabl držite za utika č i izvucite napolje. Utaknite utika č u uti č nicu.  Uklju č ite/isklju č ite ure đ aj. Slika  Usisna sila se podešava na odgovaraju ć em regulatoru: - oznaka na MAX, jaka usisna sila - oznaka na MIN, slaba usisna sila Napomena : Oznaka prikazuje trenutnu usisnu snagu. Prila[...]

  • Page 72

    – 7 Slika  Novu filtersku vre ć icu ugurajte do kraja u drža č . Umetak prvo pritisnuti nadole, onda ugurati drža č u ku ć ištu i u č vrstiti na ku ć ištu ure đ aja. Filter za zaštitu motora : zamenite sa poslednjom filterskom vre ć icom iz pakovanja filterskih vre ć ica.  Filter za zaštitu motora se nalazi iza umetnute filte[...]

  • Page 73

    – 5 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин - струкцуя упътване за работа , дейст - вайте според него и го запазете за по - късно използ - ване или з?[...]

  • Page 74

    – 6 Фигура  Накрайник на смукателния маркуч да се фикси - ра в смукателния отвор .  За сваляне двата фиксиращи издатъка да се притиснат заедно и да сеиздърпа маркуча . Фигура  Ръкохватката ?[...]

  • Page 75

    – 7  Изключете уреда и изтеглете щепсела от конта - кта . Фигура  Да се натисне бутон навиване на кабела . Кабе - лът се прибира автоматично в уреда .  Подовата дюза да се закачи в носача за па?[...]

  • Page 76

    – 5 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutusele- võttu lugege läbi algupärane kasutusju- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. See universaalne imur on ette nähtud kasutamiseks ko- dumajapidamistes, mitte tööstuses. Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mille p?[...]

  • Page 77

    – 6 Joonis  Võtke kinni võrgukaabli pistikust ja tõmmake kaa- bel välja. Torgake võrgupistik seinakontakti.  Seadme sisse- / väljalülitamine. Joonis  Imivõimsuse reguleerimine toimub imivõimsuse re- gulaatori abil: - markeering asendis MAX, suur imivõimsus - markeering asendis MIN, väike imivõimsus Märkus : markeering näita[...]

  • Page 78

    – 7 Mootori kaitsefilter : vahetage, kui võtate filtrikottide pakendist viimase filtrikoti.  Mootori kaitsefilter asub paigaldatud filtrikoti taga. Enne filtrikoti väljavahetamist vahetage mootori kaitsefilter. Joonis  Vabastage raam lukustusest ja võtke välja.  Võtke raami allosa ära, võtke vana mootori kaitse- filter välja ja v[...]

  • Page 79

    – 5 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties sa- ska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Šis univers ā lais putek ļ us ū c ē js dom ā ts person ī gai lieto- šanai m ā jsaimniec[...]

  • Page 80

    – 6 Att ē ls  Iz ņ emšanai nospiest rokturi uz leju apar ā ta virzie- n ā . T ā d ā veid ā gr ī das sprausla atblo ķē jas no no- vietojuma st ā vok ļ a un var b ū t iz ņ emta uz augšu. Att ē ls  Izvilkt ā r ā t ī kla kabeli aiz kontaktdakšas. Iespraust kontaktdakšu kontaktligzd ā .  Iesl ē gt / izsl ē gt ier ī c[...]

  • Page 81

    – 7 Pas ū t ī juma nr. 6.904-329 Saturs: 5 filtra maisi ņ i ar aizsl ē gu un 1 motora aizsarg- filtrs. Nor ā de Filtra mai ņ as indikatora r ā d ī juma nolas ī šanai atvienojiet teleskopisko s ū c ē jcauruli no roktura. Att ē ls  Ja filtra mai ņ as indikators v ā k ā ir piln ī gi sarkans, l ū - dzu, nomainiet filtra maisu. ?[...]

  • Page 82

    – 5 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti origi- nali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. Šis universalus dulki ų siurblys skirtas naudoti nam ų ū kyje ir n ė ra tinkamas naudoti pramon ė je.[...]

  • Page 83

    – 6 Paveikslas  Nor ė dami nuimti nuo laikiklio, ranken ą paspauskite žemyn link prietaiso. Taip atblokuojamas laikiklis ir galima iškelti antgal į grindims siurbti. Paveikslas  Laikydami už kištuko ištraukite maitinimo kabel į . Į kiškite maitinimo kištuk ą į rozet ę .  Į junkite (išjunkite) prietais ą . Paveikslas [...]

  • Page 84

    – 7 Apsauginis variklio filtras : pakeiskite j į kartu su pas- kutiniuoju pakuot ė s filtro maišeli ų .  Apsauginis variklio filtras į d ė tas už filtro maišelio. Prieš į d ė dami filtro maišel į , pakeiskite apsaugin į variklio filtr ą . Paveikslas  Atblokuokite ir išimkite r ė melius.  Nuimkite apatin ę r ė melio dal[...]

  • Page 85

    – 5 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого кори?[...]

  • Page 86

    – 6 Малюнок  Для того щоб його вийняти , необхідно поверну - ти ручку назад у напрямку пристрою . Тим самим сопло для підлоги висувається з фіксуючого по - ложення та може зніматися у напрямку ?[...]

  • Page 87

    – 7  Очищувати пристрій та аксесуари з пластмаси за допомогою стандартних засобів для чищення виробів з пластмаси .  Почистити забруднену площу сухою ганчіркою / щіткою для очищення від пи[...]

  • Page 88

    – 5 Құрметті тұтынушы , Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз , нұсқауларды орындап , кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғала?[...]

  • Page 89

    – 6 Суреті бар беттерін жайып ашыңыз ! 1 Электр тоққа қосу кабелі мен ашасы 2 Кабельді орау түймесі 3 Қосу / өшіру түймесі 4 Сорғылау күшін реттегіш 5 Сорғыш шлангі 6 Ұстау тұтқасы 7 Телескоп сорғы?[...]

  • Page 90

    – 7 Сурет  Сақтау үшін керек - жарақты қол тұтқасымен керек - жарақтарды сақтау жеріне бекітіңіз жəне жоғары қарай енгізіңіз . Қол тұтқасын тартып шығарыңыз .  Нұсқау : Керек - жарақты қолмен [...]

  • Page 91

    – 8 Қозғалтқыш қорғанысы сүзгісі : Сүзгіш қап бумасының соңғы сүзгіш қабымен алмастырыңыз .  Қозғалтқыш қорғанысы сүзгісі орнатылған сүзгіш қаптың астында орналасқан . Сүзгіш қапты орнатпа[...]

  • Page 92

    ٣ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔ ﻳﺎﻨﻌﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ  ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ءاﺰﺟأو زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ لواﺪﺘﻤﻟا ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ﻒﻈ ﻨﻣ .  وأ فﺎﺟ ﺔﺑﺮﺗأ ﻞﻳﺪ ﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎ?[...]

  • Page 93

    ٢ ةرﻮﺻ ﻢﻗ ،ةﺮﻴﺼﻗ تاﺮﺘﻔﻟ ﻞﻤﻌﻟا فﺎﻘﻳإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﻬﻈﺑ ةدﻮ ﺟﻮﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻟا ةدﺎﻨﺳ ﻲﻓ ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻫﻮﻓ ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ تﺎﺒﺜﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐ?[...]

  • Page 94

    ١ ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﻞ ﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞ ﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﴼﻘﻓو . ﻰﺟﺮﻳ ﺎﻤﻛ ﻲﻓ [...]

  • Page 95

    [...]

  • Page 96

    [...]

  • Page 97

    [...]

  • Page 98

    [...]

  • Page 99

    [...]

  • Page 100

    http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212[...]