Kärcher K5 Compact Home manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kärcher K5 Compact Home, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kärcher K5 Compact Home one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kärcher K5 Compact Home. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kärcher K5 Compact Home should contain:
- informations concerning technical data of Kärcher K5 Compact Home
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kärcher K5 Compact Home item
- rules of operation, control and maintenance of the Kärcher K5 Compact Home item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kärcher K5 Compact Home alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kärcher K5 Compact Home, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kärcher service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kärcher K5 Compact Home.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kärcher K5 Compact Home item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    www .kaercher .com/register-and-win 001 59663140 (10/13) K 5 Compact Deutsch 5 English 14 Français 23 Italiano 33 Nederlands 43 Español 53 Português 63 Dansk 73 Norsk 82 Svenska 91 Suomi 100 Ελληνικά 109 Türkçe 120 Русский 129 Magyar 140 Čeština 150 Slovenščina 159 Polski 168 Româneşte 178 Slovenčina 187 Hrvatski 196 Srps[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

    – 5 Sehr geehrter Kunde. Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem[...]

  • Page 6

    – 6  Gefahr Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu schweren Körperver- letzungen oder zum Tod führen kann. 몇 Vorsicht Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu leichten Verl[...]

  • Page 7

    – 7  Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.  Keine Gegenstände abspritzen, die ge- sundheitsgefährdende Stoffe (z.B. As- best) enthalten.  Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verf[...]

  • Page 8

    – 8 몇 Vorsicht Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Ge- räts zu vermeiden.  Die Standsicherheit des Gerätes ist ge- währleistet, wenn es auf einer ebenen Fläche abgestellt wird. 몇 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und d?[...]

  • Page 9

    – 9 Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- triebnahme montieren. Abbildungen siehe Ausklapp- seite! Abbildung  Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben. Abbildung  Hochdruckschlauch in Handspritzpisto- le stecken, bis dieser hörbar einrastet. Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten.  Sichere Verbindu[...]

  • Page 10

    – 10 몇 Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten. 몇 Gefahr Hochdruckstrahlen können bei unsachge- mäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive ele[...]

  • Page 11

    – 11 Achtung Beim Trennen von Zulauf– oder Hochdruck- schlauch kann nach dem Betrieb warmes Wasser aus den Anschlüssen austreten.  Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Gerät etwa 1 Minute zum klarspülen be- treiben.  Hebel der Handspritzpistole loslassen.  Gerät ausschalten „0/OFF“.  Wasserhahn schließen.  Hebel der Hands[...]

  • Page 12

    – 12 Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.  Gefahr Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle- ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus- schalten und den Netzstecker ziehen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri- schen Baut[...]

  • Page 13

    – 13 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dies[...]

  • Page 14

    – 5 Dear Customer. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing a[...]

  • Page 15

    – 6  Danger Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death. 몇 Warning Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death. 몇 Caution Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries. Caution Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to proper[...]

  • Page 16

    – 7 jet and may burst. The first indication for this is a discolouration of the tyre. Dam- aged vehicle tyres/tyre valves are peril- ous. Keep a minimum jet distance of 30 cm during cleaning!  Keep packaging films away from chil- dren, there is a risk of suffocation! 몇 Warning  The appliance must not be operated by children or persons who[...]

  • Page 17

    – 8 몇 Caution Safety installations serve the protection of the user and may not be modified or by- passed. The appliance switch prevents unintention- al operation of the appliance. This lock locks the lever of the trigger gun and prevents the inadvertent start of the ap- pliance. The overflow valve prevents the permissi- ble working pressure fr[...]

  • Page 18

    – 9 Mount loose parts delivered with appliance prior to start-up. Illustrations on fold-out page! Illustration  Screw the coupling element to the wa- ter connection on the appliance. Illustration  Push the high pressure hose into the trigger gun until it locks audibly. Note: Make sure the connection nipple is aligned correctly.  Check th[...]

  • Page 19

    – 10 몇 Danger The water jet that is emitted from the high- pressure nozzle results in a repulsion power acting on the hand spray gun. Make sure that you have a firm footing and are also holding the hand spray gun and spray lance firmly. 몇 Danger High-pressure jets can be dangerous if im- properly used. The jet may not be directed at persons, [...]

  • Page 20

    – 11  Release the lever on the trigger gun.  Turn off the appliance "0/OFF".  Turn off tap.  Press the lever on the trigger gun to re- lease any remaining pressure in the system.  Lock the lever on the trigger gun.  Disconnect the mains plug from the socket.  Detach the appliance from the water supply. 몇 Caution I[...]

  • Page 21

    – 12 You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer service.  Danger Risk of electric shock. Turn off the appli- ance and remove the mains plug prior to performing any care and maintenance work. Repair work and work on the electrical components may only be perf[...]

  • Page 22

    – 13 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersig[...]

  • Page 23

    – 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégra[...]

  • Page 24

    – 6  Danger Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 Avertissement Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 Attention Remarque relativ[...]

  • Page 25

    – 7 tolet et les dispositifs de sécurité. Rem- placer immédiatement les composants endommagés. Ne pas mettre en ser- vice un appareil avec des composants endommagés.  Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d’autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.  Ne jamais laver au jet des ob[...]

  • Page 26

    – 8 Pour se protéger contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protection. 몇 Attention Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage- ment dû à une chute de l'appareil.  La [...]

  • Page 27

    – 9 Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- reil avant la mise en service. Illustrations, cf. côté escamo- table ! Illustration  Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil. Illustration  Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en- clenche de maniè[...]

  • Page 28

    – 10  Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet. Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le sys- tème. Illustration  Verrouiller le levier de la poignée-pisto- let. 몇 Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- sion provoque une force de recul sur[...]

  • Page 29

    – 11  Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet.  Verrouiller le levier de la poignée-pisto- let.  En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap- pareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF". 몇 Attention Séparer le tuyau haute pression de la poi- gnée-pistolet ou de l'app[...]

  • Page 30

    – 12 Attention Des appareils et des accessoires qui n'ont pas été complètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l'ap- pareil et les accessoires et les mettre à l'abri du gel. Pour éviter des dommages :  Vider complètement l'eau de l'appareil : Mettre l'appareil en service sans l[...]

  • Page 31

    – 13 cord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pression.  Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- cez-la avec de l'eau.  Contrôler la quantité d'eau alimentée.  Une fuite minime a[...]

  • Page 32

    – 14 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modifica[...]

  • Page 33

    – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In c[...]

  • Page 34

    – 6  Pericolo Indica un pericolo imminente che determi- na lesioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa c[...]

  • Page 35

    – 7  Pericolo  Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio verificare i componenti principali, come tubo flessibile ad alta pressione, pistola di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri- portano dei danni. Sostituire immedia- tamente i componenti danneggiati. Non mettere in funzione l'apparecchio con componenti danneggiati.  Non pu[...]

  • Page 36

    – 8  È interdetto fare funzionare l'apparec- chio in aree potenzialmente a rischio di esplosione.  In caso di utilizzo dell'apparecchio in aree a rischio (ad esempio nelle stazio- ni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di sporco indossare indumenti e o[...]

  • Page 37

    – 9 19 Ugello per schiumatura con contenitore del detergente Il detergente viene aspirato dal serbato- io e si crea una potente schiuma deter- gente. ———————————————–––– Non rientra nella dotazione 20 Tubo di alimentazione acqua Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua rafforzato di tessuto con un giunt[...]

  • Page 38

    – 10 Figura  Sbloccare la leva della pistola a spruz- zo.  Tirare la leva e l'apparecchio si attiva. Fare funzionare l'apparecchio (max. 2 minuti), finché l’acqua fuoriesce priva di bolle d’aria dalla pistola a spruzzo ma- nuale.  Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap- pa[...]

  • Page 39

    – 11  Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare agire (non asciugare) sulla superficie asciutta.  Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pressione.  Rilasciare la leva della pistola a spruz- zo.  Bloccare la leva della pistola a spruzzo.  Durante pause di lavoro prolungate (più di 5 min.) spegnere anche l'appar[...]

  • Page 40

    – 12 Attenzione Apparecchi e accessori non completamen- te svuotati potrebbero venire danneggiati dal gelo. Svuotare completamente l'appa- recchio e gli accessori e proteggerli dal ge- lo. Per evitare danni:  Svuotare completamente l'acqua dall'apparecchio: accendere l'apparec- chio senza il tubo flessibile di alta pres- si[...]

  • Page 41

    – 13  Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo- vere con un ago lo sporco dai fori degli ugelli e sciacquare con acqua dalla par- te anteriore.  Controllare l'afflusso di acqua.  Alcune cause tecniche fanno sì che ci sia una lieve permeabilità dell'apparec- chio. In caso di permeabilità elevata ri- volgersi al servizio cli[...]

  • Page 42

    – 14 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presen[...]

  • Page 43

    – 5 Geachte klant Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre[...]

  • Page 44

    – 6  Gevaar Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen leidt. 몇 Waarschuwing Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen kan leiden. 몇 Voorzichtig Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si- tuatie die tot lic[...]

  • Page 45

    – 7  Richt de hogedrukstraal niet op u zelf of anderen om schoeisel of kledij te reini- gen.  Spuit geen voorwerpen af die ongezon- de stoffen bevatten (bv. asbest).  Voertuigbanden / bandventielen kun- nen door de hogedrukstraal beschadigd worden en springen. Een eerste teken daarvan is een verkleuring van de band. Beschadigde voertuigb[...]

  • Page 46

    – 8 Draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming tegen terugspattend water. 몇 Voorzichtig Zorg er vóór alle handelingen met of aan het apparaat voor dat het apparaat stabiel staat om ongevallen of beschadigingen door omvallen van het apparaat te vermij- den.  De stabiliteit van het apparaat is gega- randeerd [...]

  • Page 47

    – 9 19 Schuimsproeier met reinigingsmiddel- tank Reinigingsmiddel wordt uit de tank ge- zogen en er ontstaat een krachtig schuim van reinigingsmiddel. ———————————————–––– Niet in leveringspakket 20 Watertoevoerslang Een versterkte waterslang met een cou- rante koppeling gebruiken. Diameter minstens 13 mm (1/2[...]

  • Page 48

    – 10  Waterslang aan de watertoevoer aan- sluiten.  Waterkraan volledig opendraaien.  Netstekker in het stopcontact steken.  Apparaat inschakelen "I/ON". Afbeelding  Hefboom van het handspuitpistool ont- grendelen.  Hendel aantrekken, het apparaat wordt ingeschakeld. Apparaat laten draaien (max. 2 minu- ten), tot water[...]

  • Page 49

    – 11  Straalpijp met drukregeling (Vario Po- wer) gebruiken.  Straalpijp in stand „Mix“ draaien. Instructie: Daardoor wordt tijdens de werking de reinigingsmiddeloplossing bij de waterstraal gemengd. Optioneel  Reinigingsmiddeloplossing in reini- gingsmiddeltank van de schuimsproei- er vullen (doseringsindicatie op de ver- pakking va[...]

  • Page 50

    – 12 Afbeelding  Stroomleiding, hogedrukslang en ac- cessoires aan het apparaat opbergen. Opgelet Niet volledig leeggemaakte apparaten en toebehoren kunnen door vorst vernield worden. Maak het apparaat en de toebeho- ren volledig leeg en bescherm ze tegen vorst. Om schade te vermijden:  Water volledig uit het apparaat aflaten: Apparaat zond[...]

  • Page 51

    – 13  Hogedruksproeier reinigen: Verontrei- nigingen met een naald uit het gat van de sproeier verwijderen en met water naar voren toe uitspoelen.  Watertoevoervolume controleren.  Een geringe ondichtheid van het appa- raat is technisch bepaald. Als de pomp echter erg lekt, moet contact worden opgenomen met de bevoegde klanten- service. [...]

  • Page 52

    – 14 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verand[...]

  • Page 53

    – 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar [...]

  • Page 54

    – 6  Peligro Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 Advertencia Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor- porales graves o la muerte. 몇 Precaución Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones [...]

  • Page 55

    – 7  Peligro  Antes del servicio, comprobar si están dañados los componentes importantes, como la manguera de alta presión, la pistola pulverizadora y los dispositivos de seguridad. Cambiar inmediatamente los componentes dañados. No operar el equipo con componentes dañados.  No dirigir el chorro de alta presión hacia uno mismo o ha[...]

  • Page 56

    – 8 Póngase ropa y gafas protectoras adecua- das para protegerse de las salpicaduras de agua y de la suciedad. 몇 Precaución Antes de realizar cualquier tarea con o en el equipo, estabilizarlo para evitar acciden- tes o daños si se cae el equipo.  La posición segura del aparato se ga- rantiza si se coloca sobre una superfi- cie lisa. 몇 [...]

  • Page 57

    – 9 18 Cepillo para lavar giratorio Apto para trabajar con detergentes. Especialmente apto para la limpieza de automóviles. 19 Boquilla de espuma con depósito de detergente El detergente se aspira del depósito y se genera una potente espuma de de- tergente. ———————————————–––– No incluido en el volumen de [...]

  • Page 58

    – 10  Insertar la manguera de alimentación de agua en el acoplamiento de la toma de agua. Nota: La tubería de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro.  Conectar la manguera de agua a la toma de agua.  Abrir totalmente el grifo del agua.  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.  Conectar el[...]

  • Page 59

    – 11 Figura  Saque la manguera de aspiración de detergente de la carcasa hasta la longi- tud deseada.  Cuelgue la manguera de aspiración de detergente en un depósito que conten- ga una solución de detergente.  Utilizar la lanza dosificadora con regu- lación de la presión (Vario Power).  Girar la lanza dosificadora hasta la po- s[...]

  • Page 60

    – 12 Antes de almacenar el aparato durante un período prolongado, como por ejemplo en invierno, respetar también las indicaciones del capítulo Cuidados.  Coloque el dispositivo sobre una super- ficie plana.  Pulsar el botón de desconexión en la pistola pulverizadora manual y desco- nectar manguera de alta presión de la pistola pulveri[...]

  • Page 61

    – 13  Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- cadora.  comprobar que el suministro de agua tiene suficiente caudal.  Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta plana y lim- piarlo colocándolo bajo agua corriente.  Purgar el aparato: conectar el aparato sin conectar la manguera de alta pre- sión y esperar (m[...]

  • Page 62

    – 14 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su v[...]

  • Page 63

    – 5 Estimado cliente Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do [...]

  • Page 64

    – 6  Perigo Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 Advertência Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves feri- mentos ou à morte. 몇 Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. Atenção Avis[...]

  • Page 65

    – 7  Perigo  Controlar os componentes importantes como, por exemplo, mangueira de alta pressão, pistola pulverizadora manual e unidade de segurança relativamente a danos, antes de cada utilização. Substituir imediatamente componentes danificados. Não colocar o aparelho em funcionamento com componentes dani- ficados.  Não dirigir o [...]

  • Page 66

    – 8  É proibido pôr o aparelho em funciona- mento em áreas com perigo de explo- são.  Na utilização do aparelho em zonas de perigo (p. ex. bombas de gasolina), de- verão ser observadas as respetivas normas de segurança. Utilizar roupa de protecção e óculos de pro- tecção contra salpicos de água ou sujida- des. 몇 Atenção An[...]

  • Page 67

    – 9 18 Escova de lavagem rotante Adequado para trabalhos com detergente. Especialmente indicada para a limpeza de automóveis. 19 Bico de espuma com recipiente do de- tergente O detergente é aspirado do recipiente, formando uma forte espuma de limpeza. ———————————————–––– Não faz parte do equipamento origin[...]

  • Page 68

    – 10 Figura  Encaixar a mangueira de alta pressão no acoplamento rápido, até encaixar audivelmente.  Colocar a mangueira de admissão da água no acoplamento da ligação da água. Aviso: A mangueira de alimentação não está incluída no volume de forneci- mento.  Conectar a mangueira da água na ali- mentação da água.  Abrir[...]

  • Page 69

    – 11 Figura  Extrair o comprimento desejado da mangueira de aspiração de detergente do seu suporte.  Pendurar a mangueira de aspiração do detergente num recipiente com o pro- duto.  Utilizar lança com regulação da pres- são (Vario Power).  Ajustar a lança na posição "Mix". Aviso: Deste modo, a solução de de- ter[...]

  • Page 70

    – 12 Antes de armazenar o aparelho durante um longo período (p. ex. no Inverno), deve- se prestar especial atenção ao capítulo da conservação.  Estacionar o aparelho sobre uma su- perfície plana.  Premir o botão de separação na pistola pulverizadora manual e separar a man- gueira de alta pressão da pistola pulve- rizadora manual.[...]

  • Page 71

    – 13  Verificar o ajuste na lança.  Verificar se a alimentação da água tem um caudal de débito suficiente.  Extrair o coador da conexão de água por meio de um alicate de pontas cha- tas e lavar-lo com água corrente.  Eliminar o ar da máquina: Ligar o apa- relho sem a mangueira de alta pressão conectada e esperar (máx. 2 min[...]

  • Page 72

    – 14 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a prese[...]

  • Page 73

    – 5 Kære kunde. Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transports[...]

  • Page 74

    – 6  Risiko Henviser til en umiddelbar fare, der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden 몇 Advarsel Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller til døden. 몇 Forsigtig Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til lette personskader. OBS Henviser til en mulig farlig situation,[...]

  • Page 75

    – 7 몇 Advarsel  Højtryksrenseren må ikke anvendes af børn eller af personer, der ikke er blevet instrueret i brugen.  Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab med mindre disse per[...]

  • Page 76

    – 8 Overstrømsventilen forhindrer, at det mak- simalt tilladte tryk overskrides. Hvis pistolgrebet slippes, frakobles høj- trykspumpen af en trykafbryder, og høj- tryksstrålen stopper. Hvis der trækkes i gre- bet, kobler trykafbryderen pumpen til igen. I denne driftsvejledning beskrives det mak- simale udstyr. Afhængigt af modellen er der f[...]

  • Page 77

    – 9 OBS Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til maskinen, men til drikkevandsforsyningen. Denne højtryksrenser er sammen med KÄRCHER-sugeslangen med kontraventil (ekstratilbehør, bestillingsnr. 4.440-238) beregnet til opsugning af overfladevand, som f.eks vand af regntønder eller damme (max. opsugningshøjde, se tekniske data).  Suge[...]

  • Page 78

    – 10  Risiko Forkert anvendelse af rengøringsmidler kan forårsage alvorlige kvæstelser eller for- giftninger. Ved brug af rensemidler skal der tages hensyn til sikkerhedsdatabladet af rense- middelproducenten, især henvisningerne til personlige værnemidler. Figur  Træk rensemiddel-sugeslangen ud af huset i den ønskede længde.  H?[...]

  • Page 79

    – 11 Inden maskinen opbevares over et længe- re tidsrum, f.eks. om vinteren, skal der ta- ges hensyn til anvisningerne i kapitel "Ple- je".  Stil fejemaskinen på et plant underlag.  Tryk på håndsprøjtepistolens skilleknap og adskil højtryksslangen fra hånd- sprøjtepistolen.  Tryk huset af lynkoblingen til højtryks- sla[...]

  • Page 80

    – 12  Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dy- seborehullet med en nål og skyl ved at spule vand fremad.  Kontroller den tilløbende vandmængde.  Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Kontakt den autoriserede kundeser- vice, hvis den er meget utæt.  Brug strålerør med trykregulering (Vario Power). Drej strålerøret til positi[...]

  • Page 81

    – 13 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer på [...]

  • Page 82

    – 5 Kjære kunde. Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transport-[...]

  • Page 83

    – 6  Fare Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. 몇 Advarsel Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. 몇 Forsiktig! Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader. Forsiktig Anvisning om en mulig farlig situa[...]

  • Page 84

    – 7 몇 Advarsel  Høytrykksvaskeren må ikke brukes av barn, eller personer som ikke er kjent med hvordan høytrykksvaskeren fun- gerer.  Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer med reduserte fysiske, senso- riske eller sjelelige evner, eller som pga. mangel på erfaring og/eller kunn- skap ikke kan benytte apparatet trygt. De sk[...]

  • Page 85

    – 8 Overstrømsventilen forhindrer at maski- nens tillatte arbeidstrykk overskrides. Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip- pes, slår en trykkbryter av pumpen, og høy- trykksstrålen stopper. Når spaken betjenes igjen, kobles pumpen inn igjen. I denne bruksanvisningen er den maksima- le utrustningen beskrevet. Alt etter modell kan det v?[...]

  • Page 86

    – 9 Følg vannverkets forskrifter. 몇 Advarsel I henhold til gjeldende forskrifter skal mas- kinen aldri kobles til drikkevannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes en egnet systemskiller fra KÄRCHER eller alternativt en systemskiller iht. EN 12729 type BA. Vann som har passert gjennom en system- skiller regnes ikke som drikkbart vann. For[...]

  • Page 87

    – 10  Fare Bruk av andre rengjøringsmidler eller kje- mikalier kan virke inn på maskinens sikker- het. For de ulike rengjøringsoppgavene, an- vend utelukkende rengjørings- og pleiemid- ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette apparatet. Bruk av rengjø- rings- og pleiemidler fra andre leverandører kan føre til raskere[...]

  • Page 88

    – 11 몇 Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved valg av lagringssted, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). Før lengre tids lagring, f.eks. om vinteren, pass på anvisningene i kapittelet Pleie.  Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un- derlag.  Trykk skilletast på høytrykkpistolen og skill høytrykksl[...]

  • Page 89

    – 12  Kontroller innstilling på strålerøret.  Kontroller at vannforsyningen har til- strekkelig matevolum.  Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med en flattang, og rengjør det under rennende vann.  Lufte maskinen: Slå på apparatet uten tilkoblet høytrykkslange og kjør det til det kommer ut vann (maks. 2 minutter) uten bobler[...]

  • Page 90

    – 13 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. De undertegnede handler p?[...]

  • Page 91

    – 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något till[...]

  • Page 92

    – 6  Fara Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. 몇 Varning Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra personskador eller dö- den. 몇 Varning Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador. Observera Varnar om en möjligen farl[...]

  • Page 93

    – 7  Däck eller däckventiler kan skadas och gå sönder av högtrycksstrålen. Första tecknet är att däcket missfärgas. Ska- dade däck/däckventiler kan innebära livsfara. Håll minst 30 cm strålavstånd vid rengöring!  Håll förpackningsfolien borta från barn, risk för kvävning! 몇 Varning  Aggregatet får inte användas [...]

  • Page 94

    – 8 몇 Varning Säkerhetsanordningar är till för att skydda användaren och får inte ändras eller sättas ur spel. Strömbrytaren förhindrar att aggregatet startas av misstag. Spärren låser spolhandtagets avtryckare och förhindrar att aggretatet startas av misstag. Överströmningsventieln förhindrar över- skridning av tillåtet arbets[...]

  • Page 95

    – 9 Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. Observera Föroreningar i vattnet kan skada högtrycks- pumpen eller tillbehören. Som skydd re- kommenderas att man använder KÄR- CHER vattenfilter (specialtillbehör, artikel- nummer 4.730-059). Beakta vattenleverantörens föreskrifter. 몇 Varning Enligt gällande föreskrifter får maskinen[...]

  • Page 96

    – 10 Hänvisning: Släpps avtryckaren stängs aggregatet av igen. Högtryck blir stående i systemet.  Fara Användning av andra rengöringsmedel el- ler kemikalier kan påverka maskinens sä- kerhet. Använd endast rengöringsmedel och un- derhållsmedel från KÄRCHER för de olika rengöringarna, eftersom dessa medel ut- vecklats speciellt [...]

  • Page 97

    – 11  Säkra maskinen så att den inte kan gli- da eller tippa. 몇 Varning Observera för att undvika olyckor eller ska- dor lagring av maskinen, beakta maskinens vikt (se teknisk data). Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vin- tern, även de extra anvisningarna i kapitlet om skötsel.  Ställ maskinen på ett jämnt underlag.  Try[...]

  • Page 98

    – 12  Kontrollera inställningen på strålrör.  Kontrollera att vattenförsörjningen leve- rerar tillräcklig mängd vatten.  Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rin- nande vatten.  Lufta ur aggregatet: Starta aggregatet utan ansluten högtrycksslang och låt gå (max 2 minuter) tills vattnet [...]

  • Page 99

    – 13 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Undertecknade age[...]

  • Page 100

    – 5 Arvoisa asiakas Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydelli- syys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita pu[...]

  • Page 101

    – 6  Vaara Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- vamman tai johtaa kuolemaan. 몇 Varoitus Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- lanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruu- miinvamman tai voi johtaa kuolemaan. 몇 Varo Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- lanteesta, joka voi aiheuttaa väh[...]

  • Page 102

    – 7  Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät terveydelle haitallisia aineita (esim. as- besti).  Korkeapaineinen vesisuihku voi vauri- oittaa ajoneuvon renkaita/renkaiden venttiilejä, jolloin ne saattavat puhjeta. Ensimmäinen merkki siitä on renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneet ajo- neuvon renkaat/ renkaiden venttiilit ovat he[...]

  • Page 103

    – 8 몇 Varo Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä ohittaa. Laitekytkin estää laitteen tahattoman käyt- tämisen. Lukitus lukitsee suihkupistoolin liipaisimen ja estää täten laitteen tahattoman käynnis- tymisen Ylivuotoventtiili estää sallitun käyttöpai- neen ylittymisen. Kun suihku[...]

  • Page 104

    – 9 Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. Huomio Veden epäpuhtaudet voivat vahingoittaa korkeapainepumppua ja varusteita. Vahin- kojen estämiseksi suosittelemme käyttä- mään KÄRCHER-vesisuodatinta (lisäva- ruste, tilausnumero 4.730-059). Noudata vesilaitoksen ohjeita. 몇 Varoitus Voimassa olevien määräysten mukaan lai- te[...]

  • Page 105

    – 10 Huomio Maalipinnan vahingoittumisvaara Pesuharjassa ei puhdistettaessa saa olla li- ka- tai muita hiukkasia. Kuva  Pistä suihkuputki pistooliin ja kiinnitä paikalleen kiertämällä putkea 90°.  Vapauta suihkupistoolin liipaisin luki- tuksesta.  Vedä liipaisimesta, laite käynnistyy. Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrote- taan[...]

  • Page 106

    – 11 Kuva  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Kuva  Vedä kuljetuskahva ulos, se napsahtaa kuuluvasti lukitukseen.  Vedä laitetta kuljetuskahvasta.  Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen varalta. 몇 Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa laitteen paino (katso Tekniset tiedot)[...]

  • Page 107

    – 12  Tarkasta suihkuputken säätö.  Tarkasta, että vedensyötön syöttömää- rä on riittävä.  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juokse- vassa vedessä.  Ilmanpoisto laitteesta: Käynnistä laite il- man korkeapaineletkua ja odota (kork. 2 minuuttia), kunnes korkeapaineliitti- [...]

  • Page 108

    – 13 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asian- omaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutok- sia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä va- kuutus ei ole enää voimassa. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen [...]

  • Page 109

    – 5 Αξιότιμε πελάτη . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα - τήστε τις για μελλοντική χρήσ?[...]

  • Page 110

    – 6  Κίνδυνος Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ - νο , ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 Προειδοποίηση Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα - τ?[...]

  • Page 111

    – 7  Κίνδυνος  Σημαντικά εξαρτήματα , όπως ο εύκα - μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης , το πι - στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται για βλάβες πριν από κάθε χρήση . [...]

  • Page 112

    – 8  Κίνδυνος  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά .  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ - χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες ! Τέτοια είναι π . χ . η βενζίνη , τα αραιωτικά χρώματος ή το π?[...]

  • Page 113

    – 9 Για τη ρύθμιση της πίεσης εργασίας , αφήστε τη σκανδάλη του πιστολέτου χειρός και περιστρέψτε το σωλήνα ρί - ψης στην επιθυμητή θέση . 16 Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων Για επίμονους ρύπους [...]

  • Page 114

    – 10  Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό - φησης στη σύνδεση νερού της συσκευ - ής και αναρτήστε τον στην πηγή νερού ( για παράδειγμα στο δοχείο όμβριων υδάτων ). Προσοχή Η λειτουργία χωρίς υλικ[...]

  • Page 115

    – 11  Κίνδυνος Η χρήση λανθασμένων απορρυπαντικών ή χημικών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της συσκευής . Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη - σιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα κα?[...]

  • Page 116

    – 12 몇 Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι - σμούς κατά τη μεταφορά , συνυπολογίστε το βάρος της συσκευής ( βλ . τεχνικά στοιχεία ). Εικόνα  Σηκώστε και μεταφέρετε τη συσκευή από τη λα?[...]

  • Page 117

    – 13 Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπο - ρείτε να αντιμετωπίσετε μόνες / οι σας απλές βλάβες . Εάν έχετε αμφιβολίες , παρακαλούμε απευ - θυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης π[...]

  • Page 118

    – 14 Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των πα - ρόντων οδηγιών χειρισμού . Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν [...]

  • Page 119

    – 15 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές ?[...]

  • Page 120

    – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı[...]

  • Page 121

    – 6  Tehlike A ğ ı r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uya- r ı . 몇 Uyar ı A ğ ı r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olas ı tehlikeli bir duruma yönelik uyar ı . 몇 Dikkat Hafif yaralanmalara neden olabilecek olas ı tehlikeli bir duruma yönelik uyar ı . Dikkat Maddi h[...]

  • Page 122

    – 7  Yüksek bas ı nçl ı tazyiki ba ş ka yerlere veya elbise veya ayakkab ı y ı temizle- mek için kendinize do ğ ru tutmay ı n.  Sa ğ l ı ğ a zarar verebilecek maddeler (örn. asbest) içeren nesnelere püskürt- meyin.  Arac ı n lastikleri/lastik supaplar yüksek bas ı nçl ı tazyik sonucunda zarar görebi- lir ve patlaya[...]

  • Page 123

    – 8 몇 Dikkat Güvenlik tertibatlar ı kullan ı c ı y ı korur ve de- ğ i ş tirilmemelidir veya herhangi bir i ş lem ya- p ı lmamal ı d ı r. Cihaz ş alteri cihaz ı n istenmeden çal ı ş t ı r ı l- mas ı n ı önler. Kilit, el püskürtme tabancas ı n ı n kolunu blo- ke eder ve cihaz ı n fark ı nda olmadan çal ı ş - t ı r ?[...]

  • Page 124

    – 9 Not: Ba ğ lant ı nipelinin do ğ ru hizada ol- mas ı na dikkat edin.  Yüksek bas ı nç hortumundan çekerek ba ğ lant ı n ı n güvenli olup olmad ı ğ ı n ı kontrol edin. Ba ğ lant ı de ğ erleri için Bkz. Tip levhas ı /Tek- nik bilgiler. Dikkat Sudaki kirlenmeler yüksek bas ı nç pompas ı ve aksesuarlara zarar verebilir.[...]

  • Page 125

    – 10 Dikkat Hasar görme tehlikesi! Cihaz, sadece yatar pozisyonda (yatay) çal ı ş t ı r ı lmal ı - d ı r. Dikkat Araç lastikleri, cila veya ah ş ap gibi hassas yüzeyleri kir frezesiyle temizleyin, hasar tehlikesi. Dikkat Boya hasar ı tehlikesi Y ı kama f ı rças ı yla yap ı lan çal ı ş malarda, f ı r- çada kir veya ba ş ka p[...]

  • Page 126

    – 11  Mevcut bas ı nc ı sistemden azaltmak için el tabancas ı n ı n kolunu bast ı r ı n.  El püskürtme tabancas ı n ı n kolunu kilit- leyin.  Cihaz ı n fi ş ini prizden çekin.  Cihaz ı su beslemesinden ay ı r ı n. 몇 Dikkat Kazalar ı veya yaralanmalar ı önlemek için, ta ş ı ma s ı ras ı nda cihaz ı n a ğ ı[...]

  • Page 127

    – 12  El püskürtme tabancas ı n ı n kolunu çe- kin, cihaz çal ı ş ı r.  Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç kayna ğ ı ndaki gerilimle ayn ı olup olma- d ı ğ ı n ı kontrol edin.  Ş ebeke ba ğ lant ı kablosuna hasar kon- trolü yap ı n. Zay ı f elektrik ş ebekesi ya da bir uzatma kablosunun kullan ı lmas ı ned[...]

  • Page 128

    – 13 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lma[...]

  • Page 129

    – 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для даль?[...]

  • Page 130

    – 6 Работы по очистке , связанные с появлением сточных вод , содержа - щих машинное масло ( например , мойка двигателей , днища автомо - биля ), разрешается проводить только в специальных местах , ?[...]

  • Page 131

    – 7  Устройство можно подключать только к элементу электроподклю - чения , исполненному электромон - тером в соответствии со стан - дартом Международной электро - технической комиссии ( МЭК ) I[...]

  • Page 132

    – 8  Данный прибор был разработан для использования моющих средств , ко - торые поставляются или были ре - комендованы изготовителем при - бора . Использование других мою - щих средств или хими[...]

  • Page 133

    – 9 В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией . Комплектация отлича - ется в зависимости от модели ( см . упа - ковку ). Изображения см . на разво - ро[...]

  • Page 134

    – 10 Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе " Тех - нические данные ". Внимание Загрязнения , содержащиеся в воде , мо - гут вызвать повреждения насоса высо - ког[...]

  • Page 135

    – 11 몇 Опасность Выходящая из сопла высокого давления струя воды вызывает отдачу писто - лета - разбрызгивателя . По этой при - чине необходимо занять устойчивое положение , крепко держать пист[...]

  • Page 136

    – 12 пеной ( соблюдая указания по дози - ровке на емкости для моющего сред - ства ).  Экономно разбрызгать моющее средство по сухой поверхности и дать ему подействовать ( не позво - лять высыхать[...]

  • Page 137

    – 13 Рисунок  Сложить сетевой кабель , шланг вы - сокого давления и принадлежности на аппарате . Внимание Не полностью опорожненные устрой - ства и оборудование могут быть по - вреждены разруш?[...]

  • Page 138

    – 14  Проверить настройку струйной труб - ки .  Проверить достаточность объема подачи воды .  Выньте с помощью плоскогубцев се - тевой фильтр из элемента для водо - снабжения и промойте его п[...]

  • Page 139

    – 15 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне - нии отвечает соответствующим основ - ны?[...]

  • Page 140

    – 5 Tisztelt Ügyfelünk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. A készülék szállítási terjedelme fel van tün- tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomag[...]

  • Page 141

    – 6  Balesetveszély Közvetlenül fenyeget ő veszélyre való fi- gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés- hez vagy halálhoz vezet. 몇 Figyelem! Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés- hez vagy halálhoz vezethet. 몇 Vigyázat Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely k[...]

  • Page 142

    – 7  Balesetveszély  A fontos komponenseket, mint a ma- gasnyomású töml ő t, kézi szórópisztolyt és biztonsági berendezéseket minden üzem el ő tt ellen ő rizni kell, hogy nem rongálódtak-e meg. A megrongálódott komponenseket azonnal ki kell cserélni. A készüléket sérült komponensekkel nem szabad üzemeltetni.  A m[...]

  • Page 143

    – 8  A készülék veszélyes területen történ ő használata esetén (pl. tölt ő állomás) fi- gyelembe kell venni a megfelel ő bizton- sági el ő írásokat. A visszafröccsen ő víz vagy szennyez ő dés elleni védelemhez viseljen alkalmas véd ő - ruházatot és véd ő szemüveget. 몇 Vigyázat A készülékkel vagy a készül[...]

  • Page 144

    – 9 Nem része a szállítási tételnek 20 Víztápláló-vezeték Használjon meger ő sített anyagú víztöm- l ő t kereskedelmi forgalomban kapható csatlakozóval. Átmér ő legalább 13 mm (1/2 col); hosszúság legalább 7,5 m. Üzembevétel el ő tt szerelje fel a mellékelt különálló alkatrészeket. Az ábrákat lásd a kihajthat[...]

  • Page 145

    – 10 Ábra  A kézi szórópisztoly karját lezárni. 몇 Balesetveszély A magasnyomású szórófejb ő l kilép ő vízsu- gár miatt visszalök ő er ő lép fel a kézi szó- rópisztolyon. Álljon biztosan, fogja jó er ő - sen a kézi szórópisztolyt és a sugárcsövet. 몇 Balesetveszély A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet [...]

  • Page 146

    – 11 몇 Vigyázat A magasnyomású töml ő t csak akkor válas- sza le a kézi szórópisztolyról vagy a készü- lékr ő l, ha már nincs nyomás a rendszer- ben. Figyelem A bevezet ő - vagy a magasnyomású töml ő leválasztásánál az üzem után meleg víz léphet ki a csatlakozásokból.  Tisztítószeres munkavégzés után: M ű[...]

  • Page 147

    – 12 Hosszabb tárolás el ő tt, pl. télen  Húzza le a sz ű r ő t a tisztítószer szívó- cs ő r ő l és folyóvíz alatt tisztítsa meg.  A vízcsatlakozóban található sz ű r ő szi- tát húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó víz alatt. A készülék nem igényel karbantartást. A kisebb meghibásodásokat a köve[...]

  • Page 148

    – 13 Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket használjon. Ezen Gépkönyv végén talál- hatja a pótalkatrészek rövid áttekintését. Minden országban az illetékes forgalma- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költség- mentesen elhárítjuk[...]

  • Page 149

    – 14 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszt[...]

  • Page 150

    – 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho za ř ízení. B ě hem vybalování zkontroluj- te, zda je dodávka ko[...]

  • Page 151

    – 6  Nebezpe č í! Upozorn ě ní na bezprost ř edn ě hrozící ne- bezpe č í, které vede k t ě žkým fyzickým zra- n ě ním nebo k usmrcení. 몇 Upozorn ě ní Upozorn ě ní na potencionáln ě nebezpe č - nou situaci, která by mohla vést k t ě žkým fyzickým zran ě ním nebo usmrcení. 몇 Pozor Upozorn ě ní na p ř ípa[...]

  • Page 152

    – 7  Vysokotlakým vodním paprskem nikdy nemi ř te na jiné osoby ani na sebe za ú č elem o č išt ě ní od ě vu č i obuvi.  Nikdy nest ř íkejte na p ř edm ě ty obsahu- jící zdraví škodlivé látky (nap ř . azbest).  Pneumatiky automobil ů /ventily pneu- matik mohou být vysokotlakým pa- prskem poškozeny a prasknout. [...]

  • Page 153

    – 8 몇 Pozor Bezpe č nostní za ř ízení slouží k ochran ě uživatele a nesm ě jí být m ě n ě ny č i obchá- zeny. Vypína č na za ř ízení zabra ň uje za ř ízení v nahodilému provozu. Pojistné ústrojí blokuje pá č ku ru č ní st ř íkací pistole a brání nahodilému spušt ě ní za ř íze- ní. P ř epadový venti[...]

  • Page 154

    – 9 Hodnoty p ř ipojení viz typový štítek, resp. Technické údaje. Pozor Ne č istoty ve vod ě mohou poškodit vyso- kotlaké č erpadlo a p ř íslušenství. Na ochra- nu doporu č ujeme použití vodního filtru KÄRCHER (zvláštní p ř íslušenství, obj. č ís- lo 4.730-059). Dbejte pokyn ů p ř íslušné místní organizace zaj[...]

  • Page 155

    – 10 Pozor Nebezpe č í poškození laku. P ř i práci s č istícím kartá č ek musí být kartá č zabaven ne č istot nebo jiných č ástic. ilustrace  St ř íkací trubku nasa ď te na st ř íkací pis- toli a oto č ením o 90° ji zajist ě te.  Odjist ě te pá č ku na st ř íkací pistoli.  Zatáhn ě te za pá č ku, z[...]

  • Page 156

    – 11 ilustrace  Za ř ízení zvedn ě te za držadlo a p ř enes- te je. ilustrace  Vysu ň te madlo pro p ř enášení, je patrné zaklapnutí.  P ř ístroj tahejte za p ř epravní úchyt.  Zajist ě te p ř ístroj proti sklouznutí a p ř e- vrácení. 몇 Pozor Aby bylo zabrán ě no poran ě ním nebo neho- dám, zohledn ě t[...]

  • Page 157

    – 12 Pokles nap ě tí v d ů sledku slabé elektrické sít ě nebo p ř i použití prodlužovacího kabelu.  P ř i zapínání nejprve p ř itáhn ě te pá č ku ru č ní st ř íkací pistole a teprve poté p ř e- pn ě te vypína č za ř ízení na "I/ON".  Zkontrolujte nastavení st ř íkací trubky.  Zkontrolujte, [...]

  • Page 158

    – 13 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním poža- davk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji prove- dených zm ě [...]

  • Page 159

    – 5 Spoštovani kupec. Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali tran[...]

  • Page 160

    – 6  Nevarnost Opozorilo na neposredno nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 Opozorilo Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 Pozor Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do lažjih poškodb. Pozor Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vo[...]

  • Page 161

    – 7  Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se lahko zaradi visokotla č nega curka po- škodujejo in po č ijo. Prvi znak za to je obarvanje pnevmatike. Poškodovane pnevmatike vozila/ventili pnevmatik so življenjsko nevarne. Pri č iš č enju upo- števajte razdaljo curka najmanj 30 cm!  Pakirne folije hranite pro č od otrok, ob- staja ne[...]

  • Page 162

    – 8 Zapah zapira ro č ico ro č ne brizgalne pištole in prepre č ujejo nehoten vklop naprave. Prelivni ventil prepre č uje prekora č itev do- voljenega delovnega tlaka. Č e ro č ico na ro č ni brizgalni pištoli spustite, tla č no stikalo izklopi č rpalko, visokotla č ni curek se ustavi. Č e ro č ico povle č ete, se č r- palka pono[...]

  • Page 163

    – 9 몇 Opozorilo V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne sme nikoli delovati brez sistemskega lo č il- nika na omrežju pitne vode. Uporabiti je tre- ba ustrezen sistemski lo č ilnik podjetja KÄRCHER ali alternativno sistemski lo č il- nik v skladu z EN 12729 tipa BA. Vodo, ki je tekla skozi sistemski lo č evalnik, se ne smatra ve č kot [...]

  • Page 164

    – 10  Nevarnost Uporaba napa č nih č istilnih sredstev ali ke- mikalij lahko zmanjša varnost naprave. Za vsakokratno č istilno nalogo uporabljajte izklju č no č istilna in negovalna sredstva podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo- raba drugih č istilnih in negovalnih sredstev lahko vodi do h[...]

  • Page 165

    – 11 몇 Pozor Da prepre č ite nesre č e ali poškodbe, pri iz- biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- prave (glejte tehni č ne podatke). Pred daljšim shranjevanjem, npr. v č asu zi- me, dodatno upoštevajte napotke v poglav- ju Nega.  Postavite napravo na ravno površino.  Pritisnite lo č ilno na ro č ni brizgalni pištoli i[...]

  • Page 166

    – 12  Preverite nastavitev na brizgalni cevi.  Preverite zadostni pretok oskrbe z vodo.  Sito v priklju č ku za vodo izvlecite s plo- š č atimi kleš č ami in ga o č istite pod teko- č o vodo.  Prezra č ite napravo: Napravo vklopite brez priklju č ene visokotla č ne gibke cevi in po č akajte (najve č 2 minuti), dokler voda [...]

  • Page 167

    – 13 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za [...]

  • Page 168

    – 5 Szanowni Klienci! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- wani[...]

  • Page 169

    – 6  Niebezpiecze ń stwo Wskazówka dot. bezpo ś redniego zagro ż e- nia, prowadz ą cego do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 Ostrze ż enie Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. 몇 Uwaga Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiec[...]

  • Page 170

    – 7  Nie kierowa ć strumienia pod wysokim ci ś nieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie- ż y lub butów.  Nie spryskiwa ć przedmiotów zawieraj ą - cych materia ł y szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu).  Strumie ń pod wysokim ci ś nieniem mo ż e uszkodzi ć opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwsz [...]

  • Page 171

    – 8 W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpowied- ni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. 몇 Uwaga Przed jakimikolwiek czynno ś ciami wykony- wanymi przy urz ą dzeniu lub przy jego u ż y- ciu, nale ż y zapewni ć stateczno ść , w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń urz ą dzeni[...]

  • Page 172

    – 9 19 Dysza pianowa ze zbiornikiem ś rodka czyszcz ą cego Ś rodek czyszcz ą cy zasysany jest ze zbiornika i powstaj ą mocna piana na bazie ś rodka czyszcz ą cego. ———————————————–––– Elementy nieobj ę te zakresem do- stawy 20 W ąż doprowadzaj ą cy wod ę Stosowa ć w ąż gumowy wzmocniony tkanin [...]

  • Page 173

    – 10 Wskazówka: W ąż zasilaj ą cy nie jest obj ę ty zakresem dostawy.  Pod łą czy ć w ąż do dop ł ywu wody.  Ca ł kowicie otworzy ć kran.  W ł o ż y ć wtyczk ę sieciow ą do gniazdka.  W łą czy ć urz ą dzenie „I/ON”. Rysunek  Odblokowa ć d ź wigni ę pistoletu natry- skowego.  Poci ą gn ąć za d ź w[...]

  • Page 174

    – 11  Zastosowa ć lanc ę z regulacj ą ci ś nienia (Vario Power).  Obróci ć lanc ę do po ł o ż enia „Mix“. Wskazówka: W ten sposób miesza si ę przy pracy roztwór ś rodka czyszcz ą ce- go ze strumieniem wody. Opcjonalnie  Nape ł ni ć zbiornik roztworem ś rodka czyszcz ą cego (zwa ż a ć na dane doty- cz ą ce dozowa[...]

  • Page 175

    – 12 Uwaga Nie w pe ł ni opró ż nione urz ą dzenia i akce- soria mog ą ulec zniszczeniu przez mróz. Ca ł kowicie opró ż ni ć urz ą dzenie i akcesoria i chroni ć je przed mrozem. W celu unikni ę cia szkód:  Ca ł kowicie opró ż ni ć urz ą dzenie z wo- dy: W łą czy ć urz ą dzenie bez pod łą czo- nego w ęż a wysokoci ś [...]

  • Page 176

    – 13  Niewielka nieszczelno ść urz ą dzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku wi ę kszej nieszczelno ś ci zleci ć napraw ę w autoryzowanym serwisie.  Zastosowa ć lanc ę z regulacj ą ci ś nienia (Vario Power). Obróci ć lanc ę do po ł o ż enia „Mix“.  Oczy ś ci ć filtr przy w ęż u ss ą cym ś rodka czyszcz ą c[...]

  • Page 177

    – 14 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urz ą dzenia powoduj ą[...]

  • Page 178

    – 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe ambalaj. La despachetar[...]

  • Page 179

    – 6  Pericol Indica ţ ie referitoare la un pericol iminent, care duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 Avertisment Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie pe- riculoas ă , care ar putea duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 Aten ţ ie Indic ă o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care [...]

  • Page 180

    – 7  Nu îndrepta ţ i jetul de presiune spre dvs. în ş iv ă sau spre altcineva, pentru a cur ă - ţ a îmbr ă c ă mintea sau înc ă l ţă mintea.  Nu stropi ţ i obiecte care con ţ in materiale periculoase (de ex. azbest).  Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi deteriorate de jetul sub presiune ş i se pot fisura. Primul semn [...]

  • Page 181

    – 8 몇 Aten ţ ie Dispozitivele de siguran ţă servesc pentru protec ţ ia utilizatorului ş i nu este permis ă modificarea sau scoaterea din func ţ iune a acestora. Comutatorul aparatului împiedic ă pornirea accidental ă a aparatului. Z ă vorul blocheaz ă maneta pistolului de pulverizat ş i împiedic ă pornirea accidental ă a aparatu[...]

  • Page 182

    – 9 Figura  Împinge ţ i furtunul de presiune în pistolul de pulverizare, pân ă când se aude c ă acesta intr ă în loca ş . Observa ţ ie: Aten ţ ie la pozi ţ ia corect ă a niplului de conectare.  Verifica ţ i tr ă gând de furtunul de înalt ă presiune, dac ă îmbinarea s-a f ă cut co- rect. Pentru valorile de racordare se [...]

  • Page 183

    – 10 몇 Pericol Jeturile sub presiune pot fi periculoase în cazul utiliz ă rii neconforme. Jetul nu trebuie îndreptat spre persoane, animale, echipa- mente electrice active sau asupra aparatu- lui însu ş i. Aten ţ ie Pericol de deteriorare! Aparatul poate fi pus în func ţ iune doar în pozi ţ ie culcat ă (orizontal ă ). Aten ţ ie Nu [...]

  • Page 184

    – 11 Aten ţ ie În cazul deta şă rii furtunului de alimentare sau a celui de presiune înalt ă , dup ă utiliza- re poate s ă curg ă ap ă cald ă din racorduri.  Dup ă func ţ ionare cu solu ţ ie de cur ăţ at: Pentru cl ă tire l ă sa ţ i aparatul s ă func ţ io- neze circa un minut.  Elibera ţ i maneta pistolului.  Opri ?[...]

  • Page 185

    – 12 Aparatul nu necesit ă între ţ inere. Multe defec ţ iuni pot fi remediate de c ă tre dvs. apelând la ajutorul urm ă toarei prezen- t ă ri de ansamblu. În caz de neclarit ăţ i v ă rug ă m s ă v ă adre- sa ţ i serviciului pentru clien ţ i autorizat.  Pericol Pericol de electrocutare. Înainte de toate lucr ă rile de între [...]

  • Page 186

    – 13 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]

  • Page 187

    – 5 Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- brazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontro- lujte úplnos ť obsa[...]

  • Page 188

    – 6  Nebezpe č enstvo Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe č enstvo, ktoré môže spôsobi ť váž- ne zranenia alebo smr ť . 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť k vážnemu zra- neniu alebo smrti. 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť[...]

  • Page 189

    – 7  Pri č istení odevu alebo obuvi nesmie by ť vysokotlakový prúd nasmerovaný na iných ani na seba.  Neostrekujte žiadne predmety obsahu- júce látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest).  Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík môže vysokotlakový prúd poškodi ť a môžu prasknú ť . Prvým príz- nakom poškodenia j[...]

  • Page 190

    – 8 몇 Pozor Pred všetkými č innos ť ami s prístrojom ale- bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za- bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu spôsobenému pádom prístroja.  Stabilita prístroja sa zabezpe č í tak, že ho postavíte na rovnú plochu. 몇 Pozor Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu po- užívate ľ a pred p[...]

  • Page 191

    – 9 Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce vo ľ ne priložené k zaria- deniu. Obrázky nájdete na vyklápajú- cej sa strane! Obrázok  Dodávaný spojovací diel naskrutkujte na vodnú prípojku zariadenia. Obrázok  Vysokotlakovú hadicu zasu ň te do ru č - nej striekacej pištole tak, aby bolo po- č u ť , ako za[...]

  • Page 192

    – 10 몇 Nebezpe č enstvo V dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez vysokotlakovú dýzu pôsobí na ru č nú strie- kaciu pišto ľ reaktívna sila. Dbajte na pevný postoj a pevne držte ru č nú striekaciu pišto ľ a oce ľ ovú rúrku. 몇 Nebezpe č enstvo Vysokotlakový prúd môže by ť pri neodbor- nom použití nebezpe č ný. Prúd[...]

  • Page 193

    – 11 몇 Pozor Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ru č nej striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je v systéme žiadny tlak. Pozor Po odpojení prívodnej alebo vysokotlako- vej hadice môže po ukon č ení prevádzky z prípojok vyteka ť horúca voda.  Po ukon č ení prác s č istiacim prostried- kom: Prevádzkujte na vypláchnu[...]

  • Page 194

    – 12 Zariadenie si nevyžaduje údržbu. Pomocou nasledujúceho preh ľ adu možno ľ ahko odstráni ť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obrá ť te na autorizovanú servisnú službu.  Nebezpe č enstvo Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred každým ošetrením a údržbou prístroj vypni- te a vytiahnite sie ť ovú z?[...]

  • Page 195

    – 13 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju p[...]

  • Page 196

    – 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je o?[...]

  • Page 197

    – 6  Opasnost Napomena koja upu ć uje na neposredno prijete ć u opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. 몇 Upozorenje Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzro č iti teš- ke tjelesne ozljede ili smrt. 몇 Oprez Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može pro[...]

  • Page 198

    – 7  Ne prskajte na predmete koji sadrže tvari opasne po zdravlje (npr. azbest).  Gume motornih vozila i ventili guma mogu se oštetiti visokotla č nim mlazom i pu ć i. Prvi znak toga je promjena boje gume. Ošte ć ene gume motornih vozila i ventili guma opasni su po život. Prili- kom č iš ć enja držite mlaz na udaljenosti od najma[...]

  • Page 199

    – 8 Zapor blokira polugu ru č ne prskalice i sprje č ava nehoti č no pokretanje ure đ aja. Preljevni ventil sprje č ava prekora č enje do- puštenog radnog tlaka. Kada se pusti poluga ru č ne prskalice, tla č - na sklopka isklju č uje pumpu i zaustavlja vi- sokotla č ni mlaz. Kada se poluga povu č e, pumpa se ponovo uklju č uje. U ovi[...]

  • Page 200

    – 9 Vodite ra č una o propisima vodoopskrbnog poduze ć a. 몇 Upozorenje Sukladno važe ć im propisima ure đ aj nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez od- vaja č a. Potrebno je koristiti prikladni odva- ja č tvrtke Kärcher ili alternativno odvaja č koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvaja č nije podesna za pi[...]

  • Page 201

    – 10 Napomena: Ure đ aj se isklju č uje č im pono- vo pustite polugu. Visoki tlak se zadržava u sustavu.  Opasnost Neprikladnim sredstvima za pranje i kemika- lijama može se ugroziti sigurnost ure đ aja. Za č iš ć enje rabite isklju č ivo KÄRCHER ova sredstva za pranje i njegu, budu ć i da su ona specijalno razvijena za rad s Vaši[...]

  • Page 202

    – 11 몇 Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili ozljede, pri odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu težinu ure đ aja (pogledajte tehni č ke podat- ke). Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, postupite dodatno u skladu s napomenama iz poglavlja "Njega".  Stroj postavite na ravnu podlogu.  Pritisnite razdvojnu tipku[...]

  • Page 203

    – 12  Provjerite podešenost cijevi za prskanje.  Provjerite je li proto č na koli č ina dovod- ne vode dovoljna.  Mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite plosnatim kliještima i operite pod teku- ć om vodom.  Odzra č ite ure đ aj: Uklju č ite ure đ aj bez priklju č enog visokotla č nog crijeva i pri- č ekajte (najviše 2 [...]

  • Page 204

    – 13 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem[...]

  • Page 205

    – 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor ned[...]

  • Page 206

    – 6  Opasnost Napomena koja ukazuje na neposredno prete ć u opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 Upozorenje Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 Oprez Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju, koja može izazvati lakše telesne[...]

  • Page 207

    – 7  Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte prema drugima ili sebi kako biste o č istili ode ć u ili obu ć u.  Ne prskajte na predmete koji sadrže materijale opasne po zdravlje (npr. azbest).  Gume motornih vozila i ventili guma mogu se oštetiti mlazom pod visokim pritiskom i pu ć i. Prvi znak toga je promena boje gume. Ošte ć[...]

  • Page 208

    – 8 몇 Oprez Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. Prekida č ure đ aja spre č ava njegov neželjeni rad. Bravica blokira polugu ru č ne prskalice i spre č ava nehoti č no pokretanje ure đ aja. Prelivni ventil spre č ava prekora č enje dozvoljenog radnog pritiska. Kada se poluga ru č ne prs[...]

  • Page 209

    – 9 Za priklju č ne vrednosti pogledajte natpisnu plo č icu odnosno tehni č ke podatke. Pažnja Ne č isto ć e u vodi mogu da oštete visokopritisnu pumpu i pribor. U cilju zaštite preporu č ujemo primenu filtera za vodu proizvo đ a č a Kärcher (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Vodite ra č una o propisima vodovodnog preduze ć[...]

  • Page 210

    – 10 Pažnja Opasnost od ošte ć enja laka Na č etki za pranje se tokom rada ne sme nalaziti prljavština ili druge č estice. Slika  Cev za prskanje utaknite u ru č nu prskalicu i fiksirajte okretanjem za 90°.  Otko č ite polugu ru č ne prskalice.  Povucite polugu, nakon č ega ć e se ure đ aj uklju č iti. Napomena: Ure đ aj s[...]

  • Page 211

    – 11 Slika  Ure đ aj podignite i nosite drže ć i ga za ru č ku za nošenje. Slika  Izvucite transportnu ru č ku tako da č ujno dosedne.  Ure đ aj vucite drže ć i ga za transportnu ru č ku.  Osigurajte ure đ aj od proklizavanja i nakretanja. 몇 Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili povrede, pri odabiru mesta za skladište[...]

  • Page 212

    – 12 Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u slu č aju koriš ć enja produžnog kabla.  Prilikom uklju č ivanja najpre povucite polugu ru č ne prskalice, a zatim postavite prekida č ure đ aja na "I/ON".  Proverite podešenost cevi za prskanje.  Proverite da li je protok dovodne vode dovoljan.  Mrežicu[...]

  • Page 213

    – 13 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Po[...]

  • Page 214

    – 5 Уважаеми клиенти . Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра - бота , действайте според него и го запа - зете за по - късно използване или за ?[...]

  • Page 215

    – 6  Опасност Указание за непосредствено грозяща опасност , която води до тежки телес - ни наранявания или до смърт . 몇 Предупреждение Указание за възможна опасна ситуа - ция , която може да до[...]

  • Page 216

    – 7  Опасност  Преди всяка експлоатация проверя - вайте за щети важните компонен - ти , като маркучите за работа под налягане , пистолета за ръчно пръ - скане и предпазните приспособле - ния . С[...]

  • Page 217

    – 8 Не използвайте ацетон , не разре - дени киселини и разтворители , тъй като те разяждат използваните на уреда материали .  Забранена е експлоатация в зони , в които има опасност от експлозии [...]

  • Page 218

    – 9 За регулиране на работното наляга - не пуснете лоста на пистолета за ръчно пръскане и завъртете раз - пръскващата тръба на желаното по - ложение . 16 Тръба за разпръскване с мелачка за мръсот?[...]

  • Page 219

    – 10  Напълнете всмукателния маркуч с вода .  Завийте всмукателния маркуч на из - вода за вода на уреда и го окачете във водоизточник ( напр . варел за съ - биране на дъждовна вода ). Внимание Су?[...]

  • Page 220

    – 11  Опасност Използването на неправилни почист - ващи препарати или химикали може да наруши безопасността на уреда . За съответната задача за почистване използвайте само средства за почис?[...]

  • Page 221

    – 12 몇 Внимание За да избегнете злополуки или нараня - вания при транспортиране , вземете под внимание теглото на уреда ( ви - жте Технически данни ). Фигура  Повдигнете уреда за дръжката и го н?[...]

  • Page 222

    – 13  Опасност Опасност от токов удар . Преди всички дейности по поддръжката и техниче - ското обслужване изключете уреда и извадете щепсела . Извършването на ремонти и работа - та по електрич?[...]

  • Page 223

    – 14 Във всяка страна важат гаранционните условия , публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма . Евенту - ални повреди на Вашия уред ще отстра - ним в рамките на гаранционния срок [...]

  • Page 224

    – 15 С настоящото декларираме , че цитира - ната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по на - чин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания ?[...]

  • Page 225

    – 5 Väga austatud klient Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si- su. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- justuste [...]

  • Page 226

    – 6  Oht Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga. 몇 Hoiatus Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga. 몇 Ettevaatust Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada kergeid vigastusi. Tähelepan[...]

  • Page 227

    – 7  Kõrgsurveline veejuga võib kahjustada või purustada sõidukite rehvid/rehvi- ventiilid. Selle ohu esimeseks tunde- märgiks on rehvi värvuse muutus. Vi- gastatud sõiduki rehvid/rehviventiilid on eluohtlikud. Puhastamisel peab vahe- kaugus olema vähemalt 30 cm!  Hoidke pakendikiled lastele kättesaa- matuna - lämbumisoht! 몇 Hoi[...]

  • Page 228

    – 8 몇 Ettevaatust Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada. Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata käimapaneku. Lukustus blokeerib pesupüstoli hoova ja ta- kistab seadme kogemata käivitamist. Ülevooluventiil takistab lubatud töörõhu ületamist. Kui pesupüstoli asuv pääst[...]

  • Page 229

    – 9 Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. Tähelepanu Vees olev mustus võib kõrgsurvepumpa ja tarvikuid kahjustada. Kaitseks soovitame kasutada KÄRCHERi veefiltrit (lisavarus- tus, tellimise nr 4.730-059). Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. 몇 Hoiatus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi[...]

  • Page 230

    – 10 Tähelepanu Lakikahjustuste oht Pesuharjaga töötades peab hari olema pu- has. Joonis  Torgake joatoru pesupüstolile ja fiksee- rige, pöörates seda 90°.  Vabastage pesupüstoli hoob.  Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub tööle. Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastakse, lü- litub masin uuesti välja. Süsteemis säilib k[...]

  • Page 231

    – 11 몇 Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Joonis  Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. Joonis  Tõmmake transpordisang välja, see fik- seerub kuuldavalt asendissse.  Tõmmake seadet transpordikäepide- mest.  Kinnitage seade libisemise[...]

  • Page 232

    – 12  Tõmmake pesupüstoli hooba, seade lü- litub sisse.  Kontrollige, kas tüübisildile märgitud pinge vastab vooluallika pingele.  Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu või pikenduskaabli kasutamisel.  Sisse lülitades tõmmake esmalt pesu- püstoli hooba, siis seadke seadmelülit[...]

  • Page 233

    – 13 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Allakirjutanud[...]

  • Page 234

    – 5 God ā jamais klient! Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rbaudi[...]

  • Page 235

    – 6  B ī stami Nor ā de par tieši draudoš ā m briesm ā m, ku- ras izraisa smagas traumas vai n ā vi. 몇 Br ī din ā jums Nor ā de par iesp ē jami draudoš ā m bries- m ā m, kuras var izrais ī t smagas traumas vai n ā vi. 몇 Uzman ī bu Nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t vieglus ievainojumus. Uz[...]

  • Page 236

    – 7  Automaš ī nas riepas/riepu venti ļ i augst- spiediena str ū klas ietekm ē var tikt sa- boj ā ti un p ā rspr ā gt. Pirm ā paz ī me ir rie- pas kr ā sas mai ņ a. Boj ā tas automaš ī - nas riepas/riepu venti ļ i ir b ī stami dz ī v ī - bai. T ī rot iev ē rojiet vismaz 30 cm att ā lu- mu!  Iepakojuma pl ē ves uzglab [...]

  • Page 237

    – 8 Fiksators noblo ķē t rokas smidzin ā šanas pistoles sviru un nov ē rš apar ā ta nejaušu ie- darbin ā šanu. P ā rpl ū des v ā rsts nov ē rš pie ļ aujam ā darba spiediena p ā rsniegšanu. Ja smidzin ā t ā jpistoles rokturis tiek atlaists, manometriskais sl ē dzis atsl ē dz s ū kni un augstspiediena str ū kla vairs netiek[...]

  • Page 238

    – 9 Piesl ē gumu lielumus skat ī t uz ražot ā ja datu pl ā ksn ī tes/tehniskajos datos. Uzman ī bu! Pies ā r ņ ots ū dens var rad ī t augstspiediena s ū k ņ a un piederumu boj ā jumus. Aizsardz ī - bai tiek ieteikts izmantot KÄRCHER ū dens filtru (speci ā lais piederums, pas ū t ī juma nu- murs 4.730-059). Iev ē rojiet ū den[...]

  • Page 239

    – 10 Uzman ī bu! Automaš ī nu riepas, kr ā sojumu vai jut ī gas virsmas, piem., koku nedr ī kst t ī r ī t ar net ī ru- mu griezni, past ā v saboj ā šanas risks. Uzman ī bu! Kr ā sas boj ā jumu risks Str ā d ā jot ar mazg ā šanas suku, tai j ā b ū t t ī - rai no net ī rumiem un cit ā m da ļ i ņā m. Att ē ls  Uzgali i[...]

  • Page 240

    – 11 몇 Uzman ī bu Lai nov ē rstu ievainojumu g ū šanas risku ie- r ī ces p ā rvietošanas laik ā , ņ emiet v ē r ā ier ī - ces svaru (skatiet tehniskos datus). Att ē ls  Paceliet apar ā tu aiz roktura un nesiet. Att ē ls  Izvelciet p ā rn ē s ā šanas rokturi, tas dzir- dami nofiks ē jas.  Velciet apar ā tu aiz roktu[...]

  • Page 241

    – 12  Pavelciet rokas smidzin ā t ā jpistoles svi- ru, apar ā ts iesl ē dzas.  P ā rbaudiet, vai t ī kla spriegums atbilst ražot ā ja datu pl ā ksn ī t ē nor ā d ī tajam ba- rošanas spriegumam.  P ā rbaudiet, vai nav boj ā ts t ī kla piesl ē - guma kabelis. Sprieguma samazin ā šan ā s v ā jas elektro- t ī kla jauda[...]

  • Page 242

    – 13 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda- rot ar mums n[...]

  • Page 243

    – 5 Gerbiamas kliente. Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. J ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis parodyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinki- t[...]

  • Page 244

    – 6  Pavojus Nuoroda d ė l tiesioginio pavojaus, galin č io sukelti sunkius k ū no sužalojimus ar mirt į . 몇 Į sp ė jimas Nuoroda d ė l galimo pavojaus, galin č io su- kelti sunkius k ū no sužalojimus ar mirt į . 몇 Atsargiai Nurodo galim ą pavoj ų , galint į sukelti len- gvus sužalojimus. D ė mesio Nuoroda d ė l galimo pa[...]

  • Page 245

    – 7  Aukšto sl ė gio srov ė gali pažeisti ir pra- pl ė šti automobili ų padangas / padang ų ventilius. Pirmas to požymis yra pasi- keitusi padangos spalva. Pažeistos au- tomobilio padangos / padang ų ventiliai kelia pavoj ų gyvybei. Valydami laikyki- t ė s bent 30 cm minimalaus atstumo!  Pakuot ė s pl ė vel ę saugokite nuo v[...]

  • Page 246

    – 8 Fiksatorius užblokuoja rankinio purškimo pistoleto svirt į ir užtikrina, kad prietaisas ne- b ū t ų į jungtas atsitiktinai. Redukcinis vožtuvas užtikrina, kad neb ū t ų viršytas leistinas darbo sl ė gis. Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pisto- leto svertas, pneumatinis jungiklis išjungia aukšto slegio pomp ą , o aukšto sl[...]

  • Page 247

    – 9 Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- lio/technin ė je specifikacijoje. D ė mesio Vandenyje esantys nešvarumai gali pa- žeisti aukšto sl ė gio siurbl į ir priedus. Ap- sauga rekomenduojame naudoti „KÄR- CHER“ vandens filtr ą (specialus priedas, užsakymo Nr. 4.730-059). Laikykit ė s vandens tiekimo nurodym ų . 몇 Į sp[...]

  • Page 248

    – 10 D ė mesio Pavojus pažeisti dažus Dirbdami plovimo šepe č iu užtikrinkite, kad ant jo neb ū t ų nešvarum ų ar kitoki ų daleli ų . Paveikslas  Purškimo antgal į į kiškite į rankinio purš- kimo pistolet ą ir užfiksuokite pasukdami 90° kampu.  Atblokuokite rankinio purkštuvo svirt į .  Patraukite svirt į – prie[...]

  • Page 249

    – 11 몇 Atsargiai Kad apsisaugotum ė te nuo nelaiming ų atsi- tikim ų ir sužalojim ų , transportuodami prie- tais ą atsižvelkite į jo mas ę (žr. techninius duomenis) Paveikslas  Prietais ą už rankenos pakelkite į virš ų ir neškite. Paveikslas  Ištraukite transportavimo ranken ą , pa- sigirsta, kaip ji užsifiksuoja.  P[...]

  • Page 250

    – 12  Patraukite purškimo pistoleto svirt į – prietaisas į sijungia.  Patikrinkite, ar prietaiso duomen ų lente- l ė je nurodyta į tampa atitinka elektros šaltinio į tamp ą .  Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas. Į tampos sumaž ė jimas d ė l per silpno elek- tros srov ė s tinklo arba naudojamo ilgintuvo.  Į[...]

  • Page 251

    – 13 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į galioti parduo- tuv ?[...]

  • Page 252

    – 5 Шановний користувачу ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого к?[...]

  • Page 253

    – 6 Інструкції із застосування компонентів (REACH) Актуальні відомості про компоненти наведені на веб - вузлі за адресою : www.kaercher.com/REACH  Обережно ! Вказівка щодо небезпеки , яка безпосередньо за?[...]

  • Page 254

    – 7  Пристрій може бути під ’ єднаний лише до електричної мережі , що повинна бути встановлена електромонтером відповідно до стандарту Міжнародної електротехнічної комісії ( МЕК ) IEC 60364.  Н[...]

  • Page 255

    – 8 Використання інших миючих засобів або хімікатів може негативно вплинути на безпеку пристрою . 몇 Увага !  Під час тривалих перерв в роботі слід вимкнути пристрій за допомогою головного в?[...]

  • Page 256

    – 9 У цьому посібнику з експлуатації наведено опис пристрою з максимальною комплектацією . Комплектація відрізняється залежно від моделі ( див . упакування ). Зображення див . на розвороті ! 1 М?[...]

  • Page 257

    – 10 Потужність див . на Зводській табличці / в Технічних даних . Увага Водяні забруднення можуть спричинити пошкодження насосу високого тиску та приладдя . Для захисту радимо скористатись вод[...]

  • Page 258

    – 11 몇 Обережно ! Струмінь води , що виходить з форсунки під високим напором , спричиняє віддачу ручного пістолету - розпилювача . З цієї причини слід зайняти стійке положення , міцно тримати ру?[...]

  • Page 259

    – 12 В якості опції  Залити мийний засіб в резервуар для мийного засобу ( дотримуючись вказівок щодо дозування на ємності для мийного засобу ).  Розпилити невелику кількість засобу для чище?[...]

  • Page 260

    – 13 Увага Не повністю випорожнені пристрої та обладнання можуть бути пошкоджені руйнуванню при дії морозу . Повністю випорожнити пристрій та обладнання , а також забезпечити захист від моро?[...]

  • Page 261

    – 14  Перевірити настроювання струминної трубки .  Перевірити достатність об ’ єму подачі води .  Витягніть з допомогою плоскогубців мережевий фільтр з елементу для водопостачання та про[...]

  • Page 262

    – 15 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам що[...]

  • Page 263

    – 5 Құрметті тұтынушы , Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз , нұсқауларды орындап , кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғала?[...]

  • Page 264

    – 6 Құрамындағы заттар туралы анықтамалар (REACH) Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи аласыз : www.kaercher.com/REACH  Қауіп Ауыр жарақа?[...]

  • Page 265

    – 7 электрлік ұзарту кабельдерін қолданыңыз : 1 - 10 м : 1,5 мм 2 ; 10 - 30 м : 2,5 мм 2 :  Ұзартқышты əрқашан кабель барабанына толығымен ораңыз .  Қауіпсіздікті қамтамасыз ету мақсатында бұйымды автома[...]

  • Page 266

    – 8  Қауіп  Жанғыш сұйықтықтарды бүркімеңіз .  Ерітінді қосылған сұйықтықтарды немесе ерітілмеген қышқылдар мен ерітінділерді ешқашан бұйымға сорғытпаңыз ! Бұларға , мысалы , бензин , ері[...]

  • Page 267

    – 9 Қолданыстағы тазалау жұмыстарына арналған . Жұмыс қысымы "Min" жəне "Max" арасында біркелкі реттеледі . "Mix" күйінде тазалағыш затты қосуға болады . Жұмыс қысымын реттеу үшін қо?[...]

  • Page 268

    – 10  Сорғыту шлангісін сумен толтырыңыз .  Сорғыту шлангісін бұйымның су жеткізу жеріне бекітіңіз жəне су көзіне ( мысалы , жаңбыр ) іліп қойыңыз . Назар аударыңыз 2 минуттан артық құрғақ күй[...]

  • Page 269

    – 11  Қауіп Жасанды тазалағыш заттарды немесе химиялық заттарды қолдану бұйым қауіпсіздігіне зиян келтіруі мүмкін . Əр тазалау жұмысы үшін тек KÄRCHER тазалағыш жəне күту заттарын пайдаланыңы[...]

  • Page 270

    – 12 몇 Сақтық нұсқауы Апаттар мен зақымдарды болдырмау үшін бұйымды тасымалдаған кезде салмағына назар аударыңыз ( техникалық мəліметтерді қараңыз ). Сурет  Құралды тұтқасынан көтеріп тасы[...]

  • Page 271

    – 13 Шағын кедергілерді астыда көрсетілген тізімге сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін . Күдікті жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы мамандарымен хабарласыңыз .  Қауіп Электрлік токт?[...]

  • Page 272

    – 14 Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме шарттары күште болады . Егер материалдардың ақаулығы немесе дайындау барысындағы қателіктер таб?[...]

  • Page 273

    – 15 Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңыз[...]

  • Page 274

    274[...]

  • Page 275

    275[...]

  • Page 276

    276[...]

  • Page 277

    [...]

  • Page 278

    http://www.kaercher.com/dealersearch[...]