Kärcher G 7.10 M manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kärcher G 7.10 M, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kärcher G 7.10 M one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kärcher G 7.10 M. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kärcher G 7.10 M should contain:
- informations concerning technical data of Kärcher G 7.10 M
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kärcher G 7.10 M item
- rules of operation, control and maintenance of the Kärcher G 7.10 M item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kärcher G 7.10 M alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kärcher G 7.10 M, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kärcher service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kärcher G 7.10 M.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kärcher G 7.10 M item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    G 7.10 M 87820030 11/09 Deutsch 3 English 11 Français 18 Español 26 Italiano 34 Nederlands 42 Português 50 Dansk 58 Norsk 65 Svenska 72 Suomi 79 Ελληνικά 86 Türkçe 95 Русский 103 Magyar 111 Čeština 119 Slovenščina 127 Polski 134 Româneşte 142 Slovenčina 150 Hrvatski 158 Srpski 165 Български 172 Eesti 180 Latvieš[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    - 3 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- triebsanleitung, handeln Sie danach un d bewah- ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger aus- schließlich für den Privathaushalt: – zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu gen, Bauwerken, Werkz[...]

  • Page 4

    - 4  Gefahr  Der Betrieb in explosionsgefährdeten Berei- chen ist untersagt.  Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre- chenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.  Bei Betrieb des Gerätes in Räumen muss für ausreichende Belüftung und Abführung der Abgase gesorgt werden (Vergiftungsgefahr[...]

  • Page 5

    - 5 sensorischen oder geistig en Fähigkeiten be- nutzt zu werden. Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrieben werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si- cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  Dieses Gerät wurde entwickelt für die Ver- wendung von Reinigungsmittel, die vom Hersteller g[...]

  • Page 6

    - 6 Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler. Abbildungen siehe Seite 2 1 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Po- wer) 2 Strahlrohr mit Dreckfräser 3 Handspritzpistole 4 Verriegelung Handspritzpistole 5 Hochdruckschlauch 6 Taste zum [...]

  • Page 7

    - 7 Ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch das Gerät laufen lassen, bis Wasser blasen- frei am Hochdruckanschluß austritt. Gerät ausschalten und Hochdruckschlauch an- schließen. Vorsicht Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Be- schädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Dru ck auf, Gerät abschal[...]

  • Page 8

    - 8 Vorsicht Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritz- pistole oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist. Î Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Saug- schlauch in einen Behälter mit klarem Was- ser hängen, Gerät etwa 1 Minute lang mit demontiertem Strahlrohr einschalten und klarspülen. Î Hebel der Handspritzpistole l[...]

  • Page 9

    - 9 몇 Warnung Vor Beginn aller Pflege und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und Motor abkühlen las- sen. Um ein unbeabsichtigtes Starten des Mo- tors zu verhindern, den Zündkerzenstecker abziehen. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Repa- raturen und der Einba u von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt wer- den[...]

  • Page 10

    - 10 Technische Änderun gen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolge nd be- zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- brachten Ausführung den einschlägigen grund- legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten[...]

  • Page 11

    - 3 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. This high-pressure cleaner is designed for do- mestic use only: – to clean machines, vehicl es, buildings, tools, facades, terraces, garden equipment etc. us- ing a high-pre[...]

  • Page 12

    - 4 operating the appliance in closed rooms (risk of poisoning).  The appliance must not be used if the powe r cord or important parts of the appliance, e.g. safety devices, high-pressure hoses, spray guns, are damaged.  Check the high-pressure ho se for damage before every use. Please arrange for the im- mediate replacement of a damaged high[...]

  • Page 13

    - 5 due care and attention to other persons, in particular children, who are nearby.  Risk of hearing impairment. Always use proper ear-protection aids while working with the appliance.  Do not use the appliance when the re are oth- er persons around unless they ar e also wearing safety equipment.  Wear protective clothing and safety go gg[...]

  • Page 14

    - 6 15 Connection for water supply with filter 16 Motor; see operations instructions of the mo- tor manufacturer 17 Operating instructions for the motor Special accessories expand the possibilities of using your appliance. Please contact your KÄRCHER dealer for further information. Mount loose parts delivered with appliance prior to start-up. Illu[...]

  • Page 15

    - 7 you have a firm footing and are also holding the trigger gun and spray lan ce firmly. Î Unlock the lever on the trigger gu n. Î Pull on the lever of the trigger gu n; the device will switch on. Carrying out the most common cleaning tasks. The work pressure can be stagelessly re gulated between "Min" and "Max". Î Release t[...]

  • Page 16

    - 8 Cautio n In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance when selecting a storage location for it (see Specifica tions). Î Park the machine on an even surface. Î Press the disconnect on the hand spray gun and remove the high pressure hose from the hand spray gun. Î Insert the tr igger gun in its holder. Î[...]

  • Page 17

    - 9 needle and rinse through with water from the front. Î Check water flow qua ntity. Î Slight leakage from the appliance pump is normal. If the leakage increases contact the authorized customer service. Î Use spray lance with pressure regulation (Vario Power). Turn the spray lance to "Mix" position. Î Clean the detergent suction h os[...]

  • Page 18

    - 3 Cher client, Lire ces notice originale avant la pre- mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieur e ou pour le propriétaire futur. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé : – pour le nettoyage de machines, véhicules,[...]

  • Page 19

    - 4  Danger  Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des do- maines présentant des risques d ’explosion.  Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécuri- té correspondantes.  Pour une utilisation de l' appareil dans des lo- caux ferm[...]

  • Page 20

    - 5 몇 Avertissement  Les flexibles haute pression, les armatures et les raccords sont importants pour la sécu- rité de l’appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des armatures et des rac- cords recommandés par le fabricant.  Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes avec des capacités [...]

  • Page 21

    - 6 Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur. Illustrations voir page 2 1 Lance avec réglage de la pression (Vario Power) 2 Lance avec rotabuse 3 Poignée-pistolet 4 Verrouillage poignée-pistolet 5 Flexibl[...]

  • Page 22

    - 7 Î Purger l'appareil. Laisser l'appareil tourner sans tuyau à haute pression relié,jusqu'à ce que l'eau sorte du raccord à haute pression sans bulles. Etein- dre l'appareil et raccorder le tuyau à haute pression. Attention Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des endommagements de la pompe haute pres- s[...]

  • Page 23

    - 8 Attention Séparer le tuyau haute pression d e la poignée- pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système. Î Après le travail avec le détergent, accrocher le flexible d'aspirati on dans un récipient con- tenant de l'eau propre, mettre l'appareil en marche environ pendant une mi[...]

  • Page 24

    - 9 Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : Î Retirer le filt re du flex ible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante. Î Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. Î Enlever le filtre finisseur dan s le raccorde- ment d'eau[...]

  • Page 25

    - 10 Sous réserve de modificati ons techniques ! Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond d e par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en mat iè- re de sécurité et d’hygiène par les directives eu[...]

  • Page 26

    - 3 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pr opietario posterior. Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusiva- mente, en el ámbito doméstico: – para limpiar máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas[...]

  • Page 27

    - 4  Peligro  Está prohibido usar el aparato e n zonas en las que exista riesgo de explosio nes.  Para usar el aparato en zonas con peligr o de explosión (p. ej., gasol ineras) son de obliga- do cumplimiento las normas de seguridad correspondientes.  Si el funcionamiento del aparato se produce en locales cerrados, es necesario que és[...]

  • Page 28

    - 5 seguridad del aparato. Utilice sólo las man- gueras de alta presión, la grifería y los aco- plamientos recomendados por el fabricante.  Este aparato no es apto para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sen- soriales e intelectuales limitadas. Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato[...]

  • Page 29

    - 6 Cuando desempaque el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños ocasio nados durante el transporte. Ilustraciones, véase la págin a 2 1 Lanza dosificadora con regulación de la pre- sión (Vario Power) 2 Lanza de agua con fresadora de suciedad 3 P[...]

  • Page 30

    - 7 Î Llenar de ag ua la manguera de aspiración KÄRCHER con válvula de retorno, atornillar a la conexión de agua y colgar en el bidón para agua pluvial. Î Desconectar la mangu era de alta presión de la conexión de alta presión del aparato. Î Purgue el aparato. No dejar funcionar el aparato sin el tub o de alta presión hasta que salga el[...]

  • Page 31

    - 8 Î Bloquear la palanca de la pistola pulveriza- dora manual. Î Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizado- ras manuales. Î Durante las pausas de tra bajo prolongadas (con una duración superior a 5 minutos), apague también el motor. Precaución Separar la manguera de alta presión de la pisto- l[...]

  • Page 32

    - 9 몇 Advertencia Apague el aparato y deje enfriar el motor antes de efectuar los trabajos de cuidado y manteni- miento. Para evitar arrancar el motor accidental- mente, desenchufar e, conector de bujía. Para evitar riesgos, es necesario que las repara- ciones y el montaje de piezas de r epuesto sean realizados únicamente por el servicio técni[...]

  • Page 33

    - 10 Reservado el derecho a realiza r modificacio- nes técnicas. Por la presente declaramos que la máquina de- signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y ti po constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias co[...]

  • Page 34

    - 3 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conser varle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'app arecchio. Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente nell'uso domestico: – per la pulizia di macchi ne, veicoli, edifici, at- trezzi, facc[...]

  • Page 35

    - 4  Pericolo  E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione.  In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza.  Se si utilizza l'apparecch io all'interno di loca- li, accertarsi che vi sia una ventila[...]

  • Page 36

    - 5  Non avvicinare mai le mani o i piedi a parti dell’apparecchio in rotazione o comunque in movimento. 몇 Attenzione  I tubi flessibili alta pr essione, i raccordi e i giunti di accoppiamento sono importanti per la sicurezza dell'apparecchio. Utilizzare esclusivamente tubi fle ssibili alta pressione, raccordi e giunti di sicurezza r[...]

  • Page 37

    - 6 Durante il disimballaggi o controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si riscontrino danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il proprio rivenditore. Figure vedi pag. 2 1 Lancia con regolazi one della pressione (Va- rio Power) 2 Lancia con fresa per lo sporco 3 Pistola a s[...]

  • Page 38

    - 7 Î Scollegare il t ubo fles sibile alta pressione dall'attacco alta pressione dell'apparecchio. Î Eliminare l'aria dall' appa recchio. Lasciare attivato l'apparecchio senza il tubo flessibile di alta pr essione collegato, finché l’acqua che fuoriesce dal raccordo del tubo flessibile di alta pr essione non sia priva [...]

  • Page 39

    - 8 Attenzione Scollegare il tubo flessib ile di alta pressione dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo quando la pressione è scaricata dal sistema. Î Dopo gli interventi con il de tergente, aggan- ciare il tubo flessibile di aspirazione in un contenitore di acqua pulita, azionare l'appa- recchio per almeno un minuto con lancia smo[...]

  • Page 40

    - 9 Prima di depositi di lunga durata, per es. in inver - no: Î Staccare il filtro dal tu bo flessibile di aspira- zione per detergente e lavarlo sotto acqua corrente. Î Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua co n una pinza piatta e lavarlo sotto acqua cor- rente. Î Estrarre il microfiltro nel collegamento idrico con una pinza piatta e [...]

  • Page 41

    - 10 Con riserva di modifich e tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in- trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza i[...]

  • Page 42

    - 3 Beste klant, Lees vóór het eerste geb ruik van uw apparaat deze oorspronkelijke ge- bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be- waar hem voor later gebr uik of voor een latere eigenaar. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding: – voor het reinigen van machines, vo ertuigen, gebouwen, gereedschappen, gevels, ter ras- se[...]

  • Page 43

    - 4  Gevaar  U mag het apparaat niet in gebieden met ex- plosiegevaar gebruiken.  Wanneer u het apparaat in geva arlijke ge- bieden gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), moet u de betreffende veiligheidsvoorschrif- ten naleven.  Bij de werking van het apparaat in ruimtes moet gezorgd worden voor voldoend e ver- luchting en afvoer van de[...]

  • Page 44

    - 5 gen, armaturen en koppelingen die de pro- ducent heeft aanbevolen.  Dit apparaat is niet bedoeld om door perso- nen met beperkte psychische, sensorische of geestelijke vaardigheden te worden ge- bruikt. Kinderen of niet-geïnstrueerd personeel mo- gen het apparaat niet gebruiken. Kinderen moeten onder to ezicht blijven om te garanderen dat z[...]

  • Page 45

    - 6 Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toebehoren, of be- schadigingen. Neem bi j transportschades con- tact op met uw leverancier. Afbeeldingen: zi e pagina 2 1 Spuitlans met drukregeling (Vario Power) 2 Spuitlans met vuilfrees 3 Handpistool 4 Vergrendeling handspuitpist ool 5 Hogedrukslang 6 Toets voor het sch[...]

  • Page 46

    - 7 Apparaat zonder aangesloten hogedruk- slang laten draaien tot het water zonder luchtbellen aan de hogedrukaansluiting naar buiten komt. Apparaat uitschakelen en hoge- drukslang aansluiten Voorzichtig Droogloop gedurende meer dan 2 minuten leidt tot beschadigingen van de hogedrukpomp. In- dien het apparaat binnen 2 minuten geen d ruk opbouwt, mo[...]

  • Page 47

    - 8 Voorzichtig De hogedrukstraal alleen van het handspuitpis- tool of het appar aat scheiden wanneer geen dr uk in het systeem voorhanden is. Î Na het werken met re inigingsmiddel de zuigslang in een bak met schoon water han- gen. Het apparaat ongeveer 1 minuut met gedemonteerde straalpijp laten draaien en schoonspoelen. Î Hefboom van het handsp[...]

  • Page 48

    - 9 몇 Waarschuwing Voor het begin van alle instandhoudings- e n on- derhoudswerkzaamheden het apparaat uitscha- kelen en de motor laten afkoelen. Om een onbedoeld starten van de motor te vermijden, de bougiestekker verwijderen. Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoe[...]

  • Page 49

    - 10 Technische veranderingen vo orbehouden! Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoe ring vol- doet aan de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigh[...]

  • Page 50

    - 3 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Pro- ceda conforme as indicações no manual e guar- de o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o apa- relho. Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o uso privado: – para a limpeza de m áquinas, veícu[...]

  • Page 51

    - 4  Perigo  É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão.  Na utilização do aparelho em zonas de peri- go (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respec tivas normas de segu- rança.  Na operação deste aparelho em ambientes fechados deve-se provide nciar uma ventila- ção e evacua?[...]

  • Page 52

    - 5 몇 Advertência  As mangueiras de alta pressão, as torneiras e os acoplamentos são importantes para a segurança do aparelho. Utilizar unicamente mangueiras de alta pressão, torneiras e aco- plamentos recomendados pelo fabricante.  Este aparelho não é adequado para a utiliza- ção por pessoas com capacidades f ísicas, sensoriais e[...]

  • Page 53

    - 6 Verifique o conteúdo da embalagem a respeito de acessórios não incluídos ou danos. No caso de danos provocados durante o transporte, infor- me o seu revendedor. Figuras veja página 2 1 Lança com regulação da pressão (Vario Po- wer) 2 Tubo de jacto com fresadora de sujidade 3 Pistola de injecção manual 4 Bloqueio da pistola pulverizad[...]

  • Page 54

    - 7 domésticos (altura máxima de aspiração, ver da- dos técnic os). Î Encher a mangue ira de aspiração KÄR- CHER (com válvula de retenção) com água, ligar à alimentação da água e posicionar na vasilha de captura de águas p luviais. Î Separar a mangueira d e alta pressão na li- gação de alta pressão do aparelho. Î Eliminar o [...]

  • Page 55

    - 8 Î Bloquear a alavanca da pistola pulverizado- ra. Î Colocar a pistola pulverizadora no local de armazenamento. Î Desligue o motor do apar elho se não traba- lhar com o mesmo durante um período pro- longado (superior a 5 minutos). Atenção Separar apenas a mangueira de alta pressão da pistola pulverizadora manual ou do aparelho se o siste[...]

  • Page 56

    - 9 몇 Advertência Antes de iniciar todos os trabalhos de conserva- ção e de manutenção deve-se desligar o apare- lho e permitir o arrefecimento do motor. Retirar o conector da vela de ignição, de modo a evitar uma activação inadver tida. De modo a evitar riscos, as reparações e a mon- tagem de peças sobressalentes só podem ser efectu[...]

  • Page 57

    - 10 Reservados os direitos a alt erações técni- cas! Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabeleci das nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina[...]

  • Page 58

    - 3 Kære kun de Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el- ler til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – Til rengøring af maskiner, køretøjer, bygn in- ger, værktøjer, fassader, terasser, havered- skaber etc. med højtryksvand[...]

  • Page 59

    - 4  Risiko  Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i områder, hvor der er eksplosionsfare.  Overhold de gældende sikkerhedsforskrifter ved anvendelse af højtryksrensere n i fare- områder (f.eks. tankstationer).  Ved brug af maskinen i rum, skal der sørges for en tilstrækkelig ventilation og udluftning af forbrændingsgas (forg[...]

  • Page 60

    - 5 af producenten. Brug af andre rengør ings- midler eller kemikalier kan påvirke højtryks- renserens sikkerhed negativt.  Brugeren skal anvende højtryksrenseren iht. dens anvendelsesformål. Han skal tage hen- syn til de lokale forhold og holde øje med, om der er personer i nærheden, når han arbej- der med højtryksrenseren.  Fare fo[...]

  • Page 61

    - 6 Ekstratilbehøret udvider Deres maskinen anven- delsesmuligheder. Nærmere infor mationer her- om fås hos Deres KÄRCHER- forhandler. Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, skal før brugen monteres. Se figurerne på side 2 Figur Î Transpo rtgrebet gøres fast på rammen. Juster hertil hullerne, stik skruerne ige nnem og stram dem med m?[...]

  • Page 62

    - 7 Î Slip pistolgrebets h åndtag. Î Drej strålerøret til d en ønskede position. Til svære tilsmudsninger Ikke egnet til arbejde med rensemidler. Brug udelukkende rense- og plejemidler fra KÄRCHER til den pågældende rengøringsopga- ve fordi disse produkter blev specielt udvikle t til brugen med din maskine. Brugen af andre ren- se- og pl[...]

  • Page 63

    - 8 Î Stil fejemaskinen på et plant underlag. Î Tryk på håndsprøjtepistolens skilleknap og adskil højtry ksslangen fra håndsprøjtepisto- len. Î Sæt håndsp røjtepistolen i den påtænkte hol- der. Î Hæng højtryksslang en i den påtænkte hol- der. Inden maskinen opbevares over et læ ngere tids- rum, f.eks. om vinteren, skal der tage[...]

  • Page 64

    - 9 Î Brug strålerør med trykregulering (Vario Po- wer). Drej strålerøret til position "Mix". Î Rens filteret på rensemiddelsug eslangen. Î Kontroller rensemiddel-sugeslang en for knæk. Forbehold for tekniske æ ndringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfo r nævnte ma- skine i design og konstr uktion og i den af os i handlen br[...]

  • Page 65

    - 3 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier . Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til pri- vate formål: – som rengjøring av maskiner, biler, bygnin- ger, verktøy, fasader, terrasser, hageutstyr, etc. med høyt[...]

  • Page 66

    - 4  Fare  Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt.  Ved bruk av høytrykksvaskeren i risikoområ- der (f.eks. bensinstasjoner) må gjeld ende sikkerhetsforskrifter følges.  Ved drift av apparatet innendørs må det sik- res tilstrekkelig ventil asjon og avledning av eksosgasser (fare for forgiftning).  Ikke bruk høystrykksva[...]

  • Page 67

    - 5 rengjøringsmidler eller kjemikalier kan virke inn på høytrykkks va skerens sikkerhet.  Høytrykksvaskeren må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- merksom på andre personer som måtte be- finne seg i nærheten.  Fare for hørselsskader. Ved arbeid med maskinen må [...]

  • Page 68

    - 6 Med spesialtilbehør kan du utvide bruksmulighe- tene for maskinen. Ta kontakt med din KÄR- CHER-forhandler for mer informasjon. De løse delen som fø lger apparatet skal monte- res før det tas i bruk. Se side 2 for illustrasjoner Figur Î Feste transporthåndtak på r ammen. Rett inn hullene, sett inn skruene og fest med mutterne. Figur Î [...]

  • Page 69

    - 7 For hardnakket smuss. Ikke egnet for bruk med rengjøringsmiddel. For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute- lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR- CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette apparatet. Bruk av rengjørings- og pleiemidler fra andre leverandøre r kan føre til raskere slita- sje, og garantien kan bortfalle. [...]

  • Page 70

    - 8 Forsiktig! Apparat og tilbehør skal ikke utsettes for frost. Apparat og tilbehør kan ødelegges av frost, der- som de ikke er tømt fullstendig for vann. For å unngå skader. Î Tømme apparatet h elt for vann: Slå på appa- ratet uten tilkoblet hø ytrykkslange og uten til- koblet vannforsyninf (maks 1 min.) og vent til det ikke kommer mer[...]

  • Page 71

    - 9 Det tas forbehold o m tekniske endringer! Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- sekravene i de relevante EF-direktivene , med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyl[...]

  • Page 72

    - 3 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och s para driftsanvisn ingen för framtida behov, eller för nästa ägare. Högtryckstvätten får endast användas för pr ivat bruk: – för rengöring av maskiner, fordon, byggna- der, verktyg, fasader, terasser, trädgårdsfö- rem?[...]

  • Page 73

    - 4  Kontrollera före drift att högtrycksslangen inte är skadad. Byt genast ut skadade hög- trycksslangar.  Högtrycksstrålen kan vid fel- aktig användning vara farlig. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elek- trisk utrustning eller mot själva aggregatet.  Rikta inte högtrycksstrålen mot dig själv eller mot and[...]

  • Page 74

    - 5  Längre användning av ag gregatet kan leda till vibrationsbetingade cirkulationsstörningar i händerna. En allmängiltig tidslängd för användningen kan inte fastläggas eftersom denna påverkas av många faktorer: – Personlig fallenhet för dålig cirkulation (ofta kalla fingrar, kliande fingrar). – Låg omgivande temperatur Bär v[...]

  • Page 75

    - 6 Bild Î Tryck in högtrycksslangen i handsprutp isto- len tills den hakar fast med ett hör bart klick- ande. Hänvisning: Se till att anslutning snippeln är rätt placerad. Bild Î Koppla samman sugslangen för rengörings- medel med anslutningen. Enligt gällande föreskrifter får aggrega- tet aldrig användas p å dricksvattennä- tet utan[...]

  • Page 76

    - 7 Î Vrid strålröret t ill position "Mix". Anmärkning: Därigenom tillsätts rengö- ringsmedelslösningen till vattenstrålen vid körning. Î Ställ in mängden rengöringsmedel som sugs in på rengöringsmedelsfiltret. - medelhög mängd: Mittposition - stor mängd: Position "+": - liten mängd: Position "-": ?[...]

  • Page 77

    - 8 vänta tills det inte längre kommer ut vatten från högtrycksanslutningen. Stäng av appa- raten. Î Förvara aggre gatet med alla tillbehör i frost- säkert utrymme. 몇 Varning Stäng alltid av maskinen och låt motorn kylas av innan skötsel- och underhållsarbeten utförs. För att förhindra att motorn startas av misstag, dra ur kontakt[...]

  • Page 78

    - 9 Med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-di- rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändri ngar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- stämmelsef?[...]

  • Page 79

    - 3 Arvoisa asiakas, Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä k äyttö- ohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Käytä tätä suurpainepes uria yksinomaan yksityi- siä kotitalouksia varten: – koneiden, ajoneuvojen, raken nusten, työka- lujen, julkisivujen, terassien, puu[...]

  • Page 80

    - 4  Vaara  Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty.  Käytettäessä laitetta vaara-a lueilla (esim. huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia turvallisuusmääräyksiä.  Käytettäessä laitetta sisätiloissa on huoleh- dittava riittävästä ilmastoinnista ja siitä, että pakokaasut poistuvat ti lasta (myrkytysvaa- ra). [...]

  • Page 81

    - 5  Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimittaa tai suosittelee. Muiden puhdistusaineiden tai kemikalioiden käyttö voi haitata laitteen tur- vallisuutta.  Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituksen- mukaisesti. Käyttäjä on huomioitava paikalli- set olosuhteet ja työskennellessä[...]

  • Page 82

    - 6 16 Moottori; katso yksityiskohdat moottorinval- mistajan käyttöohje. 17 Moottorin käyttöohje Erikoisvarusteet laajentav at laitteesi käyttömah- dollisuuksia.Tarkempia ti etoja saat KÄRCHER - myyjäliikkeeltäsi. Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kuvat, katso sivu 2 Kuva Î Kiinnit?[...]

  • Page 83

    - 7 몇 Vaara Suurpainesuuttimesta ulostuleva vesisuihku saa aikaan käsiruiskupistoolii n vaikuttavan takaisku- voiman. Ota tukeva asento ja pidä käsiruiskupis- toolista ja suihkuputke sta tukevasti kiinni. Î Vapauta käsiruisku pistool in liipaisin lukituk- sesta. Î Vedä liipaisimesta, laite käyn nistyy. Tarkoitettu yleisimpiin puhdistusteh[...]

  • Page 84

    - 8 Î Tyhjennä polttoainetankki. Î Varmista laite siirtymi sen ja kaatumisen va- ralta. Î Kuljeta laitetta vain pystyasennossa seisaal- laan. Varo Onnettomuuksien tai vammo jen välttämiseksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa laitteen pai- no (katso Tekniset tiedot). Î Pysäytä laite tasa iselle pinnalle. Î Paina käsiruiskupistoolin ir[...]

  • Page 85

    - 9 Î Laitteen vähäine n epätiiviys on tekniikasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätiiviys on suu- rempaa, ota yhteys valtuutettuun asia kas- palveluun. Î Käytä paineen säädöllä (Vario Power) varus- tettua ruiskuputkea. Kierrä ruiskuputki asentoon „Mix“. Î Puhdista puhdistusaine en imuletkun suoda- tin. Î Tarkasta, että puhdistusa[...]

  • Page 86

    - 3 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για το[...]

  • Page 87

    - 4  Κίνδυνος  Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία , όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης .  Κατά τη χρήση της συσκε υής σε επικίνδυνα σημεία ( π . χ . σε πρατήρια καυσίμων ), πρέπει να τηρούνται οι ανάλο?[...]

  • Page 88

    - 5  Ο κινητήρας επιτρέπεται να λε ιτουργεί χωρίς φίλτρο αέρα ή χωρίς κάλυμμα πάνω από τους συνδέσμους αναρρόφησης μόνον κατ ά την εκτέλεση εργασ ιών ρύθμισης .  Να μην εκτελούνται αλλαγές ρ?[...]

  • Page 89

    - 6 Προσοχή Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστα σία του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποιούνται ή να παραλείποντα ι . Η ασφάλεια κλειδώνει το μοχλό του πιστολέτου χειρός και αποτρέπε[...]

  • Page 90

    - 7 Σύμφωνα με τους ισχύοντε ς κανονισμούς , το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο δίκτυ ο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή συστήματος . Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος διαχωρισ τής συστήμ[...]

  • Page 91

    - 8 Î Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου χειρός . Î Περιστρέψτε το σωλήνα εκτόξευσης στην επιθυμητή θέση . Για επίμονους ρύπους . Δεν ενδείκνυται για εργασία με απορρυπαντικό . Για την εκάστοτ[...]

  • Page 92

    - 9 Î Αδειάστε τη δεξαμενή καυσίμων . Î Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι της ολίσθησης και της ανατροπής . Î Μεταφέρετε τη συσκευή μόνο σε όρθια θέση . Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμ?[...]

  • Page 93

    - 10 Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορε ίτε να αντιμετωπίσετε μόνες / οι σας απλές βλάβες . Εάν έχετε αμφιβολίες , παρακαλούμε απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτ ησης πελ ?[...]

  • Page 94

    - 11 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικ ές βασικές απ?[...]

  • Page 95

    - 3 Say ı n mü ş terim iz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce b u orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Bu yüksek tazyikli temiz leyiciyi sadece evinizde ş u amaçlar için kullan ı n: – makineleri,[...]

  • Page 96

    - 4  Tehlike  Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihaz ı n çal ı ş t ı r ı lmas ı yasakt ı r.  Tehlikeli alanlarda (örne ğ in b enzin istasyonu) cihaz ı n kullan ı lmas ı durumunda gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate al ı nmas ı gerekir.  Cihaz ı n kapal ı alanlarda kullan ı lmas ı s ı ras ı nda, havaland ı rma v[...]

  • Page 97

    - 5 Cihazla oynamamalar ı n ı sa ğ lamak için çocuklar gözetim alt ı nda tutulmal ı d ı r.  Bu cihaz, üretici taraf ı ndan gönderilen veya önerilen temizlik maddesinin kullan ı lmas ı için geli ş tirilmi ş tir. Di ğ er temizlik maddeleri veya kimyasal maddelerin kullan ı lma s ı cihaz ı n güvenli ğ ini olumsuz yönde etki[...]

  • Page 98

    - 6 12 Termik va lf 13 Yüksek bas ı nç ba ğ lant ı s ı 14 Su b a ğ lant ı s ı n ı n ba ğ lant ı parças ı 15 Süzgeçli su ba ğ lant ı s ı 16 Motor; Ayr ı nt ı lar için Bk z. Motor üreticis inin kullanma k ı lavuzu 17 Mot orun k ullanma k ı lavuzu Özel aksesuar, cihaz ı n ı z ı n kulla n ı m olanaklar ı n ı geni ş leti[...]

  • Page 99

    - 7 몇 Tehlike Yüksek bas ı nç memesinden ç ı kan tazyik sonucunda el püskürtme tabancas ı nda tepme kuvveti etkisi olu ş ur. Do ğ ru duru ş u sa ğ lay ı n, el tabancas ı n ı ve püskürtme borusunu s ı k ı tutun. Î El tabancas ı n ı n kolundaki kilidi a ç ı n. Î Kolu çekin, cihaz çal ı ş ı r. En yayg ı n temizlik gör[...]

  • Page 100

    - 8 Dikkat Kazalar ı veya yaralanmalar ı önlemek için, ta ş ı ma s ı ras ı nda cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı na dikka t edin (bkz. Teknik bilgiler). 몇 Uyar ı Yak ı t buharlar ı ya da dökülen yak ı t alev alabilir. Yak ı t ı n dökülmesini önlemek için, ta ş ı ma s ı ras ı nda cihaz ı yatay konumda tutun. Î Cihaz ı ta ş[...]

  • Page 101

    - 9 Küçük ar ı zalar ı a ş a ğ ı daki genel bak ı ş ı n yard ı m ı yla kendiniz giderebilirsiniz. Ş üphe etmeniz durumunda, yetkili mü ş teri hizmetlerine ba ş vurun. Î Motor üreticisinin kullan ı m k ı lavuzundaki uyar ı lara dikkat edin! Î Püskürtme borusundaki ayar ı ko ntrol edin. Î Cihazda ki havan ı n bo ş alt ı[...]

  • Page 102

    - 10 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan p iyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lmas ı durumu[...]

  • Page 103

    - 3 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочита йте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого д ействуйте соответств енно и сохр аните ее для дальне?[...]

  • Page 104

    - 4  Опасность  Эксплуатац ия прибора во взрывоопас ных зонах запрещается .  При использовании при бора в опасных зонах ( например , на автозаправ очных стан циях ) следует соблюдать соответ[...]

  • Page 105

    - 5  Не произв одить никаких смещений регулировочны х пружин , рычаж ных систем или других частей , кот орые могут привет и к увеличе нию числа оборото в мотора .  Опаснос ть ожога ! Не прикасат[...]

  • Page 106

    - 6 Внимание ! Перед выполнением люб ых действий с прибор ом или у пр ибора необходимо об еспечить устойчивость во избежание несчастных случаев или поврежд ений . – Устойчивость прибора гара н?[...]

  • Page 107

    - 7 минимум 1/2 дюйма или 13 мм ; рекомендуем ая длина 7,5 м ). Î Наход ящу юся в компле кте соед инительную муфту подсоедините к элементу аппарата для подачи воды . Î Надень те водян ой шланг на соедин[...]

  • Page 108

    - 8 - среднее ко личество : среднее положение - большое количество : положение „+“ - малое количеств о : положение „-“ Î Опустить всасы вающий шланг для моющего средства в резерву ар с раство ром [...]

  • Page 109

    - 9 Внимание ! Защищать аппарат и принадлеж ности от мороза . Прибор и принадлежности мог ут быть повреждены морозом , если если из них полностью не удалена вода . Во избежани е повреждений : Î Из [...]

  • Page 110

    - 10 Î Использовать струйную трубку с регулят ором давления (Vario Pow er). Повернуть струйную трубку в положение „Mix“. Î Очистить фильтр во всасы вающем шланге моющего средства . Î Проверить всасыв ?[...]

  • Page 111

    - 3 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa m eg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban: – gépek, járm ű vek, építmények, szersz[...]

  • Page 112

    - 4  Balesetveszély  Tilos a t ű zveszélyes helyiségekben történ ő üzemeltetés.  A készülék veszélyes terül eten (pl.: benzinkúton) történ ő alkalmazása esetén figyelembe kell venni a megfelel ő biztonsági el ő írásokat.  A készülék beltéri használatakor gondoskodni kell a megfelel ő szell ő zésr ő l é[...]

  • Page 113

    - 5  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizi kai, érzékel ő vagy szellemi képességgel rendelkez ő személ yek használják. A készüléket nem használhatják gyermekek és olyan személyek, akiket nem tanítottak be a készülék használatára. Gyerekeket felügy elni kell, annak biztosításáért, hogy a készülék[...]

  • Page 114

    - 6 Ellen ő rizze kicsomagoláskor a csomag tartalmának teljességét és sértetlen ségét. Szállítás közben keletkezett sérülés e setén értesítse az eladót. Ábrákat lásd a 2. oldalon 1 Sugárcs ő nyomásszabályozóval ( Vario Power) 2 Sugárcs ő szennymaróval 3 Kézi szórópisztoly 4 Kézi szórópisztoly zárja 5 Magasnyom?[...]

  • Page 115

    - 7 Î Légtelenítse a készüléket. Csatlakoztatott magasnyomású töml ő nélkül, addig járassa a készüléket, míg a víz buborékmentesen nem lép ki a nagynyomású csatlakozón. Kapcsolja ki a készüléket, és csatlakoztas sa a magasnyomású töml ő t. Vigyázat A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazmenet a magasnyomású sziv[...]

  • Page 116

    - 8 Vigyázat A magasnyomású töml ő t csak a kézi szórópisztolyról vagy a készülékr ő l válassza le, ha nincs nyomás a rendszerben. Î Tisztítószeres munka után a szívócsövet helyezze egy tiszta vízzel teli tartályba, kb. egy percig járassa és öblítse át a készüléket leszerelt sugárcs ő mellett. Î Engedje el a kézi[...]

  • Page 117

    - 9 Hosszabb tárolás el ő tt, pl. télen Î Húzza le a sz ű r ő t a tisztítószer szívócs ő r ő l és folyóvíz al att tisztítsa meg. Î A vízcsatlakozóban található sz ű r ő szitát húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó víz alatt. Î Húzza ki a vízcsatlakozás finomsz ű r ő jét egy laposfogóval és folyóvíz [...]

  • Page 118

    - 10 A m ű szaki adatok módosításának jo gát fenntartju k! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk fo rgalomba hozo tt kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészs égügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül tö[...]

  • Page 119

    - 3 Vážený záka zníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký č isti č používejte výhrad n ě v domácnos ti, a si ce –k č išt ě ní stroj ů , voz ů , b[...]

  • Page 120

    - 4  Pozor!  Nikdy nepracujte s vysokotlakým č isti č em v prostorách, ve kterých hrozí nebezpe č í exploze!  Používáte-li p ř ístroj v nebezpe č ných prostorách (nap ř . benzinová pumpa), dodržujte bezpodmíne č n ě p ř íslušné bezpe č nostní p ř edpisy.  P ř i provozu p ř ístroje v místnostech je t ř e[...]

  • Page 121

    - 5  Toto za ř ízení není ur č eno k tomu, aby ho používaly osoby s omez enými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi. S p ř ístrojem nesmí pracovat d ě ti nebo osoby, které nebyly seznámen y s návodem k jeho použití. Na d ě ti je t ř eba dohlížet, aby bylo zajišt ě no, že si se za ř ízení m nebudou hrát[...]

  • Page 122

    - 6 P ř i vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí p ř íslušenství č i zda dodaný p ř ístroj není poškozen. P ř i škodách zp ů sobených dopravou informujte laskav ě Vašeho obchodníka. ilustrace viz stránka 2 1 Používejte ocelovou tr ubku s regulací tlaku (Vario Power) 2 Vysokotlaká trubka s frézou na ne č istoty[...]

  • Page 123

    - 7 vysokotlaké p ř ípojce nevytéká bez bublin. Za ř ízení vypn ě te a p ř ipojte vysokotlakou hadici. Pozor B ě h na prázdno po dobu delší než 2 m inuty vede k poškození vysokotlakého č erpadla. Pokud p ř ístroj nevytvo ř í tlak b ě hem 2 minut, vypn ě te jej a postupujte podle pokyn ů v kapitole „Nápov ě da p ř i po[...]

  • Page 124

    - 8 Î Stiskn ě te pá č ku na st ř íkací pistoli za ú č elem odstran ě ní zbylého tlaku ze systému. Î Odpojte z a ř ízení od p ř ívodu vody. Î Zajist ě te pá č ku st ř íkací pistole. Î Ru č ní st ř íkací pistoli zasu ň te do uložení pro ru č ní st ř íkací pistoli. Î Vysokotlakou hadici zav ě ste do úložné[...]

  • Page 125

    - 9 몇 Varování Než za č nete na za ř ízení provád ě t jakékoli pe č ovatelské a údržbové práce, vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě a nechte motor vychladnout. Abyste p ř edešli nezamýšlenému spušt ě ní motoru, sejm ě te koncovku kabelu zapalování. Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže náhradních díl ?[...]

  • Page 126

    - 10 Technické zm ě ny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konk rétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na [...]

  • Page 127

    - 3 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotla č ni č istilec uporabljajte izklju č no za privatno gospodinjstvo: –z a č iš č enje strojev, vozil, zgradb, orodij, fasad, teras, vrtn[...]

  • Page 128

    - 4  Pred vsakim zagonom preverite gibko visokotla č no cev na poškodbe. Poškodovano visokotla č no gibko cev takoj zamenjajte.  Visokotla č ni curek je lahko ob nestrokovni uporabi nevaren. Curka ne smete usmerjati na osebe, živali, aktivno elektri č no opremo ali na samo napravo.  Visokotla č nega curka ne usmerjajte na druge ose[...]

  • Page 129

    - 5  Naprava med delovanjem ne sme biti postavljena tako, da so ogrožene osebe, npr. na ogrodju ali podobnem.  Daljša uporaba naprave lahko privede do vibracijsko pogojenih mo tenj prekrvavitve rok. Splošno veljavnega č asa uporabe ni možno dolo č iti, saj je ta odvisen od številnih dejavnikov: – osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi[...]

  • Page 130

    - 6 Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. Slike glejte na strani 2 Slika Î Transport ni ro č aj pritrdite na ogrodje. V ta namen poravnajte izvrtine, vtaknite skozi vijake in pritrdite z mati cami. Slika Î Montirajte shranjevalo za pribor. Slika Î Sprednjo ploš č o montirajte s priloženimi plasti č nimi kovicami. Slika Î [...]

  • Page 131

    - 7 Za obi č ajne č istilne naloge. Delovni tlak se lahko zvezno regulira med "Min" in Max". Î Spustite ro č ico ro č ne brizgalne pištole. Î Brizgalno cev obrnite na željen položaj. Za trdovratno umazanijo. Ni primerno za delo s č istilnimi sredstvi. Za vsakokratno č istilno nalogo uporabljajte izklju č no č istilna in [...]

  • Page 132

    - 8 Î Postavite napravo na ravno površino . Î Prit isnite lo č ilno na ro č ni brizgalni pištoli in lo č ite visokotla č no gibko cev od ro č ne brizgalne pištole. Î Ro č no brizgalno pištolo vta knite v shranjevalo za ro č no brizgalno pištolo. Î Visokotla č no gibko cev obesite v shr anjevalo za visokotla č no gibko cev. Pred da[...]

  • Page 133

    - 9 Î Uporabite brizgalno cev z reguliranjem tla ka (Vario Power). Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". Î O č istite filter na gibki sesalni cevi za č istilno sredstvo. Î Preverite gibko sesalno cev za č istilno sredstvo glede pregibov. Pridržana pravica do tehni č nih sprememb! S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj[...]

  • Page 134

    - 3 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzyst ania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Wysokoci ś nieniowe urz ą dzenie czyszcz ą ce przeznaczone jest wy łą cznie do zastosowan[...]

  • Page 135

    - 4  Niebezpiecze ń stwo  Eksploatacja urz ą dzenia w miejscach zagro ż onych wybuchem jest zabroniona.  Podczas u ż ytkowania w obszarach zagro ż onych (np. na stacjach benzynow ych) nale ż y przestrzega ć stosownych przepisów bezpiecze ń stwa.  Przy pracy z urz ą dzeniem w pomieszczeniach nale ż y zabezpieczy ć wystarczaj [...]

  • Page 136

    - 5 몇 Ostrze ż enie  Przewody ci ś nieniowe, elementy wyposa ż enia i z łą cza maj ą istotne znaczenie dla bezpiecze ń stwa. Stosowa ć tylko przewody ci ś nieniowe, elementy wyposa ż enia i z łą cza zalecane przez producenta.  Niniejsze urz ą dzenie nie jest przewidziane do u ż ytkowania przez osoby o ograniczonych mo ż liwo [...]

  • Page 137

    - 6 Podczas rozpakowywania urz ą dzenia n ale ż y sprawdzi ć , czy w opakowaniu znajduj ą si ę wszystkie elementy i czy nic nie jest uszkodzone. W przypad ku stwierdzenia uszkodz e ń w transporcie nale ż y zwróci ć si ę do dystrybutora. Rysunki patrz strona 2 1 Lanca z regulacj ą ci ś nienia (Vario Power) 2 Lanca z frezem do zanieczyszc[...]

  • Page 138

    - 7 Î Od łą czy ć w ąż wysokoci ś nieniowy od przy łą cza wysokoci ś nieniowego urz ą dzenia. Î Odpowiet rzy ć urz ą dzenie Uruchomi ć urz ą dzenie bez pod łą czonego w ęż a wysokoci ś nieniowego, a ż woda zacznie wydostawa ć si ę bez p ę cherzyków. Wy łą czy ć urz ą dzen ie i pod łą czy ć w ąż wysokoci ś nieniow[...]

  • Page 139

    - 8 Î W ł o ż y ć pistolet na tryskowy do schowka. Î W przypadku d ł u ż szych p rzerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wy łą cza ć silnik. Uwaga W ąż wysokoci ś nieniowy oddzieli ć od r ę cznego pistoletu natryskowego albo urz ą dzenia tylko wtedy, gdy w systemie nie ma ci ś nienia. Î Po pracy ze ś rodkiem czyszcz ą cym, zawie[...]

  • Page 140

    - 9 몇 Ostrze ż enie Przed rozpocz ę ciem jakichkolwiek prac piel ę gnacyjnych i konserwacyjnych wy łą czy ć urz ą dzenie i wystudzi ć silnik. W cel u unikni ę cia niezamierzonego uruchomienia silnika, nale ż y zdj ąć ko ń cówk ę przewodu ś wiecy zap ł onowej. Aby wykluczy ć zagro ż enia, naprawy i monta ż cz ęś ci zamiennych[...]

  • Page 141

    - 10 Zmiany tech niczne z astrze ż one ! Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowa dzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia. Wszel kie nie uzgodnione z nami modyfik[...]

  • Page 142

    - 3 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru într ebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Utiliza ţ i acest aparat de cur ăţ at sub presiune exclusiv pentru gospod ă ria parti[...]

  • Page 143

    - 4  Pericol  Este interzis ă func ţ ionarea în zone cu pericol de explozie.  La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex. recipiente de combustibil) se vor respecta instruc ţ iunile de securitate corespunz ă toare.  În cazul folosirii aparatului în înc ă peri trebuie s ă se asigure o aerisire corespunz ă toare ş i [...]

  • Page 144

    - 5  Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de c ă tre persoane cu capacit ăţ i psihice, senzoriale sau mintale limitate. Nu este permis ă utilizarea aparatului de c ă tre copii sau persoane neinstruite. Nu l ă sa ţ i copii nesupraveghea ţ i, pentru a v ă asigura, c ă nu se joac ă cu aparatul.  Acest aparat a fost proie[...]

  • Page 145

    - 6 La despachetare verifica ţ i con ţ inutul pa chetului în privin ţ a existen ţ ei tuturor accesoriilor sau a deter ior ă rilor. În cazul în care constata ţ i deter ior ă ri cauzate de un transport necorespunz ă tor, v ă rug ă m s ă anun ţ a ţ i imediat comerciantul dvs. Pentru imagini vezi pagina 2 1 Lance cu reglaj de presiune ([...]

  • Page 146

    - 7 (în ă l ţ imea maxim ă de aspirare vezi Datele tehnice). Î Umple ţ i furtunul de aspira ţ ie KÄRCHER cu supap ă de refulare cu ap ă , în ş urub a ţ i-l la racordul de ap ă ş i introduce ţ i-l în rezervorul cu ap ă de ploaie. Î Deconecta ţ i furtunul de înalt ă presiune de la racordul de înalt ă presiune al aparatului. Î[...]

  • Page 147

    - 8 Aten ţ ie Deconecta ţ i furtunul de presiune de la pistolul manual de stropit sau de la aparat numai atunci, când sistemul de afl ă în stare depresurizat ă . Î Dup ă func ţ ionarea cu solu ţ ie de cur ăţ at se introduce furtunul de detergent într- un rezervor cu ap ă curat ă , s e conecteaz ă aparatul cam 1 minut, cu lancea demo[...]

  • Page 148

    - 9 몇 Avertisment Înainte de orice lucr ă ri de îngrijire ş i între ţ inere decupla ţ i aparatul ş i l ă sa ţ i motorul s ă se r ă ceasc ă . Pentru a evita pornirea accidental ă a motorului, scoate ţ i fi ş a bujiei. Pentru a evita pericolele, repara ţ iile ş i montarea pieselor de schimb se vor face doar de service- ul autoriza[...]

  • Page 149

    - 10 Ne rezerv ă m dreptul de a efectu a modific ă ri tehnice ! Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fundamentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivel e CE aplicabile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta [...]

  • Page 150

    - 3 Vážený záka zník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pr e ď alšieho majite ľ a zariadenia. Tento vysokotlakový č isti č používajte výhradne na práce v domácnosti: – na umývanie strojov, vozidiel, [...]

  • Page 151

    - 4  Nebezpe č enstvo  Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpe č enstvom výbuchu je zakázané.  Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvýšeným nebezpe č ím (napr. č erpacie stanice pohonných hmôt) sa musia dodržiava ť príslušné bezpe č nostné predpisy.  Pri prevádzke zariadenia v uzavretých miestnost[...]

  • Page 152

    - 5  Toto zariadenie nie je ur č ené na to, aby ho používali osoby s obm edzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos ť ami. Zariadenie nesmú používa ť deti ani osoby neznalé. Deti by mali by ť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa so zariadením nehrajú.  Toto zariadenie bolo skonštruované na použitie č istiaci[...]

  • Page 153

    - 6 Pri vybalení skontrolujte, č i z obsahu oba lu nechýba príslušenstvo alebo č i obsah nie je poškodený. Akéko ľ vek poškodenia po č as prepravy láskavo oznámte pred ajcovi. Ilustrácie – pozri na stran e 2 1 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power) 2 Prúdnica s frézou na ne č istoty 3R u č ná striekacia pišto ľ 4Z a i s t [...]

  • Page 154

    - 7 Zariadenie nechajte v chode bez pripojenej vysokotlakovej hadice tak dlho, až vyteká z vysokotlakej prípoj ky voda bez bublín. Vypnite zariadenie a opä ť pripojte vysokotlakovú hadicu. Pozor Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového č erpadla. Ak zariadenie do 2 minút nevytvorí tlak, zariad enie vypnite a[...]

  • Page 155

    - 8 Pozor Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ru č nej striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je v systéme žiadny tlak. Î Po ukon č ení práce s č istiacim prost riedk om saciu hadicu na č istiaci prostriedok zaveste do nádrže s č istou vodou, zapnite zariadenie pribl. na 1 minútu s demontovanou tryskou a prepláchnite ho. Î Uvo[...]

  • Page 156

    - 9 몇 Pozor Pred za č atím každého ošetrovania a údržbárskych prác zariadenie vypnite a motor nechajte ochladi ť . Aby sa zabránilo neúmyselnému spusteniu motora, vytiahnite zástr č ku zapa ľ ovacích svie č ok. Aby sa zabránilo vzniku nebezpe č ných situácií, môže opravy a výmenu náhradných dielov prístroja vykonáva [...]

  • Page 157

    - 10 Technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca [...]

  • Page 158

    - 3 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ovaj visokot la č ni č ista č upotrebljavajte isklju č ivo za primjenu u privatnom ku ć anstvu: –z a č iš ć enje strojeva, vozila, zgrada, alata, [...]

  • Page 159

    - 4  Pri radu ure đ aja u zatvorenim prostorijama treba zajam č iti dostatnu ventilaciju i odvo đ enje ispušnih plinova (opasnost od trovanja).  Ure đ aj ne po kre ć ite ako su ošte ć eni važni dijelovi ure đ aja, npr. sigur nosni elementi, visokotla č na crijeva, prskalica.  Prije svakog rada prov jerite ima li na visokotla č [...]

  • Page 160

    - 5  Opasnost od ošte ć enja sluha. Pri radu sa strojem morate obavezno nositi prikladnu zaštitu sluha.  Nemojte raditi s ure đ ajem ako se u njegovom dometu nalaze osobe, osim ako one nose zaštitnu odje ć u.  Za zaštitu od prskaj u ć e vode ili prljavštine nosite odgovaraju ć u zaštitnu odje ć u i zaštitne nao č ale.  Ure[...]

  • Page 161

    - 6 Prije puštanja u rad montirajte nesp ojene dijelove koji su prilož eni uz ure đ aj. Slike pogledajte na stranici 2 Slika Î Pri č vrstite transport ni rukohvat za okvir. U tu svrhu namjestite provrte, pr ovucite vijke i pri č vrstite ih maticama. Slika Î Montirajte prihvatni drža č pribo ra. Slika Î Montirajte č eonu plo č u pomo ć [...]

  • Page 162

    - 7 Î Cijev za prskan je okrenite u željeni položaj. Za tvrdokornu ne č isto ć u. Nije prikladna za rad sa sredstvima za pranje. Za č iš ć enje rabite isklju č ivo KÄRCHERova sredstva za pranje i njegu, budu ć i da su ona specijalno razvijena za rad s Vašim ure đ ajem. Primjena drugih sredst ava za pranje i njegu može prouzro č iti b[...]

  • Page 163

    - 8 Î Stroj postavite na ravnu podlogu. Î Pritisnite razdvojnu tipku na ru č noj prskalici i razdvojite visokotla č no crijevo od ru č ne prskalice. Î Ru č nu prskalicu utaknite u prihvatn i drža č . Î Objesite visokotla č no crijevo u odgovaraju ć i prihvatni drža č . Prije dužeg skladištenja , primjerice zimi, postupite dodatno u [...]

  • Page 164

    - 9 Î Koristite cijev za prskanje s regulacijom t laka (Vario Power) Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix" . Î O č istite filtar na crijevu za usis sredstva za pranje. Î Provjerite je li crijevo za usis sredstva za pranje presavijeno. Pridržavamo pravo na tehni č ke izmjene! Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj zamisli [...]

  • Page 165

    - 3 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj č ista č visokog pritiska upotrebljavajte isklju č ivo za privatno doma ć instvo: –z a č iš ć enje mašina, vozila, zgrada, alata, fasada, [...]

  • Page 166

    - 4  Ure đ aj ne po kre ć ite ako su ošte ć eni važni delovi ure đ aja, npr. sigurnosni elementi, creva visokog pritiska, prskalica.  Pre svakog pokretanja proverite da li na crevu visokog pritiska ima ošte ć enja. Ošte ć eno crevo visokog pritiska odmah zamenite.  Mlaz pod visokim pritiskom može pri nestru č nom rukovanju biti[...]

  • Page 167

    - 5  Opasnost od ošte ć enja sluha. Pri radu sa ure đ ajem morate obavezno nositi prikladnu zaštitu sluha.  Nemojte raditi sa ure đ ajem ako se u njegovom dometu nalaze osobe, osim ako one nose zaštitnu ode ć u.  Za zaštitu od prskanja vode ili prljavštine nosite primerenu zaštitnu ode ć u i zaštitne nao č are.  Ure đ aj p[...]

  • Page 168

    - 6 Pre puštanja u rad montirajte nespo jene delove koji su priloženi uz ure đ aj. Slike pogledajte na stranici 2 Slika Î Pri č vrstite transport nu ru č ku za okvir. U tu svrhu usmerite rupe, provucite zavrtnje i pri č vrstite ih navrtkama. Slika Î Montirajte prihvatni drža č pribo ra. Slika Î Montirajte č eonu plo č u pomo ć u prilo[...]

  • Page 169

    - 7 Za uobi č ajeno č iš ć enje. Radni pritisak se može kontunualno menjati izme đ u "Min" i "Max". Î Pustite polugu ru č ne prskalice. Î Cev za prskanje okrenite u željeni položaj. Za tvrdokornu ne č isto ć u. Nije podesna za rad sa deterdžentima. Za č iš ć enje koristite isklju č ivo KÄRCHER-ova sredstva za [...]

  • Page 170

    - 8 Î Ure đ aj postavite na ravnu podlogu. Î Pritisnite razdvojni taster na ru č noj prskalici i razdvojite crevo visokog pritiska od ru č ne prskalice. Î Ru č nu prskalicu utaknite u prihvatn i drža č . Î Zaka č ite crevo visokog pr itiska u odgovaraju ć i prihvatni drža č . Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, postupajte dodat[...]

  • Page 171

    - 9 Î Koristite cev za prskanje sa regulacijom pritiska (Vario Power). Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Î O č istite filter na crevu za usisavanje deterdženta. Î Proverite da li je crevo za usisavanje deterdženta presavijeno. Zadržavamo pravo na teh ni č ke promene! Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj kon[...]

  • Page 172

    - 3 Уважаеми клиент и , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа , действайте според него и го запа зете за по - късно използване или за сле?[...]

  • Page 173

    - 4  Опасност  Забранен а е работата във взривоопасни помещения .  Да се спазват мерките за безопасност при работа с уреда в опасни зо ни ( например на бензиностанции ).  При експлоатаци я н?[...]

  • Page 174

    - 5  Ръцете и ходила та никога да не се доближават до въртящи се или циркулиращи части . 몇 Предупре ждение  Маркучите за рабо та под налягане , арматурат а и връзкит е са важни за безопасностт?[...]

  • Page 175

    - 6 При разопаков ане проверете дали в о паковката липсват принадлежн ости от окомплек товка та или има повредени е лементи . При повреди пр и транспорта увед омете търго веца , от ко гото сте за?[...]

  • Page 176

    - 7 от варели за събиране на дъждовна во да или езера ( максимал на височина на засмукване вижте в техническите да нни ). Î Напълн ете всмука телния маркуч с възв ратен клапан с вода , завинтет е и?[...]

  • Page 177

    - 8 работи с оборо ти на празен ход . По този нач ин водата циркулира вътре в помпата и се затопля . Ко гато водата до стигне макс . допустимата тем пература (60°C), термовенти лът отваря и затоплена?[...]

  • Page 178

    - 9 Î Уреда и всички принадл ежности да се съхраняват в защитено от замръзване място . 몇 Предупре ждение Преди начало на поддръжката и обслуж ването изключет е уреда и оставете мотора да изстин[...]

  • Page 179

    - 10 Запазваме си правото на технич ески изменения ! С на стоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съот ветства по концепция и конструкция , както и по начин на пр оизводство , прилага[...]

  • Page 180

    - 3 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hi lisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumajapidamises: – seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriistade, fassaadide, terrasside, aiatöör[...]

  • Page 181

    - 4  Seadet ei tohi käivitada, kui sead me olulised osad nagu ohutusseadised, kõrgsurvevoolikud või püstol on kahjustatud.  Enne igakordset kasutamist tuleb kantrollida, et kõrsur vevoolik oleks terve. Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada.  Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei to[...]

  • Page 182

    - 5  Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille.  Seadet ei tohi töötades paigutada se lliselt, et inimesed ohtu satuksid (nt tellingutele vms).  Seadme pikem kasutamine võib vibratsioonist tingi tuna põhjustada käte verevarustuse häireid . Üldkehtivat aega seadme kasutamiseks ei ole [...]

  • Page 183

    - 6 Joonis Î Paigaldage tarvikute hoiukoht. Joonis Î Paigaldage eesmine plaat juuresolevat e plastmassist neetidega. Joonis Î Torgake kõr gsurvevoolik pesupüstolisse, kuni see kuuldavalt asendisse fikseerub. Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges suunas. Joonis Î Ühendage puhastusvahend i imivoolik liidesega. Vastavalt kehtivat el[...]

  • Page 184

    - 7 Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCH ER puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega kasutamiseks. Teiste puhastus- ja hooldusvahendite kasutamine võib põhjustada kiiremat kulumist ja garantiiõiguse kaotamist. Palun küsige spetsialisee ritud kauplustest või pöörduge info saa miseks otse K?[...]

  • Page 185

    - 8 Ettevaatust Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei ole täielikult veest tühjad. Kahjustuste vältimiseks. Î Tühjendage masin täielikult veest: Lülitag e masin ilma külgeühendatud kõrgsurvevoolikuta ja ilma ühendatud veevarustuseta sisse (maks. 1 min) ning oodake, kuni kõrgsurveliitmikust[...]

  • Page 186

    - 9 Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule to odud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev dek[...]

  • Page 187

    - 3 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Augstspiediena t ī r ī šanas apar ā tu izmantojiet tikai un vien ī gi m ā jsaimniec ī b ā : [...]

  • Page 188

    - 4  B ī stami  Apar ā ta lietošana aizliegta spr ā dzienb ī stam ā s zon ā s.  Str ā d ā jot ar apar ā tu paaugstin ā tas b ī stam ī bas apst ā k ļ os (piem ē ram, degvielas uzpildes stacij ā s), j ā iev ē ro atbilstošie droš ī bas noteikumi.  Izmantojot apar ā tu telp ā s, ir j ā nodro šina pietiekoša ventil[...]

  • Page 189

    - 5 Ar apar ā tu nedr ī kst str ā d ā t b ē rni vai neapm ā c ī tas personas. B ē rni ir j ā uzrauga, lai p ā rliecin ā tos, ka tie nesp ē l ē jas ar ier ī ci.  Š ī ier ī ce tika izveidota darb am ar t ī r ī šanas l ī dzek ļ iem, ko pieg ā d ā vai iesaka izmantošanai ražot ā js. Citu t ī r ī šanas l ī dzek ļ u vai[...]

  • Page 190

    - 6 Izsai ņ ojot p ā rbaudiet, vai iesai ņ ojum ā esošais saturs ir piln ī gs un neboj ā ts. P ā rvad ā šanas laik ā radušos boj ā jumu gad ī jum ā l ū dzam par to inform ē t tirgot ā ju. Att ē lus skatiet 2. lap ā 1S t r ū klas caurule ar spiediena regul ē jumu (Vario Power) 2 Uzgalis ar net ī rumu griezni 3 Rokas smidzin ā[...]

  • Page 191

    - 7 piesl ē gumam un iekariniet lietus ū dens muc ā . Î Atvienojiet augstspiediena š ļū teni apar ā ta augstspiediena piesl ē gvietas. Î Atgaisojiet apar ā tu. Darbiniet apar ā tu bez piesl ē gtas augstspiediena š ļū tenes tik ilgi, l ī dz no augstspiediena piesl ē guma izpl ū st ū dens, kurš nesatur gaisa burbul ī šus. Izsl [...]

  • Page 192

    - 8 Uzman ī bu Atvienojiet augstspiediena š ļū teni tikai no rokas smidzin ā šanas pistoles vai ier ī ces, kad sist ē m ā nav spiediena. Î P ē c darbiem ar t ī r ī šanas l ī dzekli s ū kšanas š ļū teni iekariet k ā d ā tvertn ē ar t ī ru ū deni, apar ā tu ar no ņ emtu uz gali i esl ē dziet apm ē ram uz 1 min ū ti un iz[...]

  • Page 193

    - 9 몇 Br ī din ā jums Pirms visu t ī r ī šanas un apkopes darbu s ā kšanas izsl ē dziet apar ā tu un ļ aujiet atdzist motoram. Lai nov ē rstu motora nejaušu iesl ē gšanos, iz ņ emiet aizdedzes sveces spraudni. Lai izvair ī tos no apdraud ē jumiem, labošanas darbus un mai ņ as deta ļ u ieb ū vi dr ī kst ve ikt tikai autor iz [...]

  • Page 194

    - 10 Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehn iskas izmai ņ as! Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vesel ī bas aizsardz ī ba[...]

  • Page 195

    - 3 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atid žiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovaut is ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. Ši ą aukšto sl ė gio valymo mašin ą naudokite tik priva č iai: – mašinoms, transporto priemon ė ms[...]

  • Page 196

    - 4  Pavojus  Draudžiama naudoti prietais ą sprogioje aplinkoje.  Jei naudojate prietais ą pavojingoje aplinkoje (pvz., degalin ė je), paisykite atitinkam ų nurodym ų d ė l saugos.  Naudodami prietaisais patalpose, užtikrinkite pakankam ą v ė dinim ą ir tinkam ą išmetam ų j ų duj ų pašalinimo sistem ą (ga li kilti pavo[...]

  • Page 197

    - 5 valymo priemones arba chemikalus gali sumaž ė ti prietaiso saugumas.  Vartotojas prietais ą turi naudoti pagal nurodymus. Jis turi paisyti aplinkos s ą lyg ų , o dirbdamas – netoliese esan č i ų žmoni ų laikytis  Pavojus pažeisti klaus ą . Dirbdami prietaisu, b ū tinai naudokite tinkam ą klausos apsaug ą .  Nenaudokite [...]

  • Page 198

    - 6 Išpakuodami prietais ą patikrinkite, ar netr ū ksta pried ų ir ar n ė ra pažeidim ų . Jei prietaisas pažeistas gabenimo metu, pra neškite apie tai pardav ė jui. Paveiksl ė lius rasite 2 psl. 1 Purškimo antgalis ir sl ė gio reguliatoriumi (Vario Power) 2 Purškimo antgalis su purvo skutikliu 3 Rankinis purkštuvas 4 Rankinio purški[...]

  • Page 199

    - 7 Î Nuorinkite prietais ą . Laikykite prietais ą į jungt ą be aukšto sl ė gio žarnos, kol vanduo ims tek ė ti be oro burbul ų . Išjunkite prietais ą ir prijunkite aukšto sl ė gio žarn ą . Atsargiai Aukšto sl ė gio siurblys gali suges ti, jei jis ilgiau kaip 2 minutes veiks be skys č io. Jei prietaisas per 2 minutes nesukuria sl[...]

  • Page 200

    - 8 Atsargiai Aukšto sl ė gio žarn ą nuo rankinio purškimo pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei sistem ą n ė ra veikiama sl ė gio. Î Baig ę naudoti valom ą sias priemon es, siurbimo žarn ą pritvirtinkite prie talpyklos su švariu vandeniu, nuimkite purškimo antgal į , prietais ą į junkite maždaug 1 minutei ir išskalaukite.[...]

  • Page 201

    - 9 몇 Į sp ė jimas Prieš prad ė dami apži ū ros ir techn in ė s prieži ū ros darbus, prietais ą išjunkite ir leiskite varikliui ataušti. Ištraukite uždegimo žvak ė s kištuk ą , kad variklis nety č ia ne į sijungt ų . Siekiant išvengti gedim ų , prietais ą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik į galiota klien[...]

  • Page 202

    - 10 Gamintojas pasilieka teis ę keisti tech ninius duomenis ! Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į ri nk ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos ap saugos reikalavimus. Jei mašinos mode lis kei č iamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegal[...]

  • Page 203

    - 3 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашо го пристрою п рочитайте цю оригінал ьну інстру кцію з експлуат ації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшог о ко?[...]

  • Page 204

    - 4  Обережно !  Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється .  При заміні пристрою в небезпечно му місці ( наприкла д , бензоколонка ) необхідно притримуватись спеціаль них порад по т?[...]

  • Page 205

    - 5 몇 Попередження  Шланги , арматур и та з ' єднання - маєть важливе значення для безпеки роботи з приладом . Дозволяєтьс я використ ання шлангі в , ар матур та з ' єднань , допущених для вик[...]

  • Page 206

    - 6 При розпаку ванні перевірте вм іст упаковки на наявність додаткового обладнання чи пошкоджень . У випадку пошкоджень пр и транспортуванні повідомте про це своєму продавцю . Див . малюнк и н?[...]

  • Page 207

    - 7 Î Напов нити всмоктувальн ий шланг KARCHER зі зворотним к лапаном водою , приґвинтити до елементу під ' єднання води та повісити у дощову діжку . Î Від ' єднати шланг високог о тиску ві д з &apo[...]

  • Page 208

    - 8 Î Звільніть важіль з ручним ро зпилювачем Вказі вка : Коли важіль ручног о пістолета - розпилюва ча відпускається , мотор про довжує працювати на не робочих оборотах . Таким чином , вода цирку[...]

  • Page 209

    - 9 몇 Попередження Перед початком провед ення будь - яких робіт з догляд у та технічного обслуговув ання пристрій слід виключити , а двигуну дати о холонути . Для уникнення мимовільного запуску[...]

  • Page 210

    - 10 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відпо?[...]

  • Page 211

    [...]

  • Page 212

    A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda. Av. Prof. Benedicto Montenegro 419 CEP 13.140-000 - Paulínia [...]