Kaiser S 4581 XL GR manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kaiser S 4581 XL GR, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kaiser S 4581 XL GR one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kaiser S 4581 XL GR. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kaiser S 4581 XL GR should contain:
- informations concerning technical data of Kaiser S 4581 XL GR
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kaiser S 4581 XL GR item
- rules of operation, control and maintenance of the Kaiser S 4581 XL GR item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kaiser S 4581 XL GR alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kaiser S 4581 XL GR, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kaiser service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kaiser S 4581 XL GR.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kaiser S 4581 XL GR item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG ИНС ТРУКЦИЯ ПО ОБ С ЛУЖИВ АНИЮ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ EN DE RU DISHW ASHER GESCHIRRSPÜLER ПОСУ ДОМОЕЧНАЯ МАШИНА S 4581 XL * S 6081 XL *[...]

  • Page 2

    2 EN DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. You have purchased a dishwasher which satisfies the high quality demands and corresponds to comprehensive international standards. Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum perf[...]

  • Page 3

    3 DE RU LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen befriedigt und den weltumfassenden Standards entspricht. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerk[...]

  • Page 4

    4 EN CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection 6 Connection to water supply and sewerage network 8 Installation 12 Safety conditions 16 BRIEF DESCRIPTION 20 Location drawing 20 Control panel and display 24 EQUIPMENT 28 Dishwasher loading 28 Detergent dispenser 32 Rinse aid dispense 34 Water softener 38 Filtering system 42 OPERATING[...]

  • Page 5

    5 DE RU INHALTSVERZEICHNIS BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE 7 Stromanschluss 7 Anschluss ans Wassernetz 9 Aufstellen des Gerätes 13 Sicherheitsbedingungen 17 KURZBESCHREIBUNG 21 Gesamtansicht 21 Bedienblende und Display 25 AUSSTATUNG 29 Geschirr einordnen 29 Spülmittelspender 33 Klarspülerspender 35 Wasserenthärter 39 Filtersystem 43 GEBRAUCH V[...]

  • Page 6

    6 EN INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the stove to the mains power supply, make sure that: x the supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the behind of the dishwasher, x the mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations. After making s[...]

  • Page 7

    7 DE RU BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: x die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrachten Typenschild auf der Rückwand des Geschirrspülers übereinstimmen, x das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen und Rechtsvorschriften gee[...]

  • Page 8

    8 EN CONNECTING TO WATER SUPPLY AND SEWERAGE NETWORK Connecting the Aqua-Stop inlet hose The inlet hose equipped with Aqua-Stop System 1 is provided with double walls. The Aqua-Stop System ensures blocking of water supply in case the inlet hose has broken as well as if the air gap between the hose itself and its corrugated shell is filled with wate[...]

  • Page 9

    9 DE RU ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit Aqua-Stop-System Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System 1 ist doppelwandig. Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr falls der Wasserzulauf schlauchs beschädigt bzw. der Luftraum zwischen dem Schlauch und seiner geriffelten Außenhülle mit Wasser gefüllt ist. B[...]

  • Page 10

    10 EN 1 Connecting hot water The inlet hose of the appliance can be also connected to the hot water supply provided the temperature doesn’t exceed 60°C. In this case, both the wash cycle time and the power consumption are reduced. For hot water connection follow the same procedure as that for cold water. Connecting drain hose x Connect the drain[...]

  • Page 11

    11 DE RU Heißwasseranschluss Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann auch an die Heißwasserleitung angeschlo ssen werden, solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht überschreitet. Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch sinkt. Der Anschluss an die Heißwasserleitung erfolgt nach den[...]

  • Page 12

    12 EN INSTALLATION Place the dishwasher close to the water supply and sewerage inlets as well as to the electrical outlet. Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more than 2°. The dishwasher is equipped with water inlet and drain hoses which can be fix[...]

  • Page 13

    13 DE RU AUFSTELLEN DES GERÄTES Die Stelle für die Installation des Geschirrspülers soll in der greifbarer Nähe zu einer Wasserversorgungsquelle, einem Wasserabfluss und einer stromversorgten Steckdose gewählt werden. Nivellieren Sie den Geschirrspüler bezüglich des Schrankes mit Hilfe von vier regulierbaren Füßen 1 (durch Hinein-, bzw. He[...]

  • Page 14

    14 EN Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more than 2°. Ensure that the space between the contact surfaces at the top of the appliance is not more than 5 mm. Align the appliance door with the edge of the kitchen furniture unit. x Connect the i[...]

  • Page 15

    15 DE RU Die richtige Höhe und waagrechte Lage des Geschirrspülers können Sie mit den regulierbaren Füßen 1 und 2 (durch Hinein-, oder Herausschrauben) justieren. Das Gerät sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung als 2° aufweisen. Der Abstand zwischen dem Deckel des Geschirrspülers und der Arbeitsplatte soll Maximum 5 mm betragen; die [...]

  • Page 16

    16 EN SAFETY CONDITIONS x Service and repair of the appliance should be carried out only by the representative of an authorized service centre. x During installation, the power cord must not be excessively or dangerously bent or flattened. x Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly mounted. In case the dishwasher is be[...]

  • Page 17

    17 DE RU SICHERHEITSBEDINGUNGEN x Die Wartung und die Reparatur des Gerätes sollen nur von einem Vertreter der offiziellen Servicewerkstatt erfüllt werden. x Beim Installieren darf das Stromkabel nicht übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw. zusammengequetscht werden. x Nehmen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in Betrieb, wenn nicht alle Gehäu[...]

  • Page 18

    18 EN x Do not pla ce any heavy objects on the dishwasher’s door when it is open. The appliance can tip forward. x When loading items to be washed: Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of being cut. Place long and sharp tableware on the additional top rack[...]

  • Page 19

    19 DE RU x Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das Gerät könnte nach vorne kippen. x Beim Einordnen von schmutzigem Geschirr: Geben Sie scharfe Gegenstände so in den Korb, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen können. Scharfe Messer sollten in den Korb mit dem Griff nach oben gegeben werden, [...]

  • Page 20

    20 EN BRIEF DESCRIPTION With the XL models with width 45 cm, Kaiser introduces a new generation of dishwashers to you, which are notable for the modified construction and innovative design. The main targets while developing the new generation dishwashers were high efficiency, reliability and simplicity in use. LOCATION DRAWING 1 Dismountable cover [...]

  • Page 21

    21 DE RU KURZBESCHREIBUNG Kaiser präsentiert Ihnen die neue Generation der Geschirrspüler XL . Sie sind 45 und 60 cm breit, haben eine vervollständigte Konstruktion und neues innovatives Design.Unsere Hauptziele bei der Erarbeitung dieser Geschirrspüler waren die hohe Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache Nutzung. GESAMTANSICHT 1 Abn[...]

  • Page 22

    22 EN Disposition of elements 1 Upper basket 2 Spray arms 3 Lower basket 4 Water softener 5 Main filter 6 Detergent dispenser 7 Cup rack 8 Additional adjustable rack 9 Handles with Kaiser logo on upper and lower baskets 10 Adjustable cutlery basket 11 Coarse filter 12 Rinse aid dispenser 13 Drain pipe connector 14 Inlet pipe connector 11 2 6 3 1 7 [...]

  • Page 23

    23 DE RU Anordnung der Elemente 1 Oberer Korb 2 Sprüharme 3 Unterer Korb 4 Wasserenthärter 5 Hauptfilter 6 Spülmittelspender 7 Tassenbord 8 Zusätzliche abnehmbare Besteckschublade 9 Griff mit Kaiser Logo auf dem oberen und unteren Besteckkorb 10 Abnehmbarer Besteckkorb 11 Grobfilter 12 Spender für Klarspüler 13 Anschluss ans Abflussrohr 14 An[...]

  • Page 24

    24 EN CONTROL PANEL AND DISPLAY The control panel of our dishwashers possesses not only the perfect design, but also really convenient programming. 1 Power key ON/ OFF – turn the power supply 2 Program key 3 Temperature switch 4 3 in 1 mode key 5 LCD display window: program, remaining time, delay time, running indicator, fault codes, etc. 6 Start[...]

  • Page 25

    25 DE RU BEDIENBLENDE UND DISPLAY Die Bedienblende unserer Geschirrspüler hat nicht nur ein vollendetes Design, sondern verfügt über eine wirklich bequeme Programmierung. 1 Hauptschalter EIN/ AUS – Taste zum Ein- bzw. Ausschalten der Stromversorgung 2 Programmwähler-Taste 3 Temperaturwähler-Taste 4 3 in 1 Betriebstaste 5 LCD -Display: Progra[...]

  • Page 26

    26 EN Display specification It is possible to receive all necessary information on display in several languages, including English. Washing program 1 Auto 2 Intensive 3 Normal 4 Economic 5 Rinse 6 Glass 7 Rapid 8 Pre-rinse Information display Provides you with information like: type of the wash program, language, fault, the door is open, etc. Statu[...]

  • Page 27

    27 DE RU Displayspezifizierung Einen Blick auf den Display reicht um alle Informationen in mehreren Sprachen, unterem in Deutsch, zu bekommen. Spülprogramme 1 Auto 2 Stark 3 Normal 4 Eco 5 Spülen 6 Glas 7 Kurz 8 Vorspülen Informationsdisplay Auf diesem Display bekommen Sie Informatio nen über laufendes Spülprogramm, Störfall, Anzeige „Tür [...]

  • Page 28

    28 EN EQUIPMENT DISHWASHER LOADING To achieve a better performance of the dishwasher, keep to the following loading guidelines. The construction and the design of tableware and cutlery racks may vary depending on the model. The consumer qualities, however, remain unaffected. Using the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate [...]

  • Page 29

    29 DE RU AUSSTATUNG GESCHIRR EINORDNEN Für die beste Leistung des Geschirrspüle rs befolgen Sie folgende Richtlinien. Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw. Besteckkörbe können je nach Modell variieren, wobei ihre Gebrauchseigenschaften unverändert bleiben. Benutzung des oberen Korbes Der obere Korb ist dazu ausgelegt, feineres und leichtere[...]

  • Page 30

    30 EN Using the lower basket It is advisable to place larger items which are most difficult to clean into the lower basket: pots, pans, lids, trays and bowls, as shown in the figure. It is preferable to place trays and lids on the side of the racks in order to prevent the rotation of the top spray arm from being blocked. Pots, bowls, cups etc, must[...]

  • Page 31

    31 DE RU Benutzung des unteren Korbes Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie Töpfe, Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die am schwersten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu stellen. Servierteller und Deckel sind am Rand des Korbes einzuordnen. Töpfe, Servierschüsseln usw. müssen immer mit der Öffnung nach unten hineingestellt [...]

  • Page 32

    32 EN DETERGENT DISPENSER The dispenser 1 must be refilled before starting each wash cycle in correspondence with the instructions provided in the "Wash Cycle Table" (see p. 52). Your dishwasher uses less detergent and rinse aid than conventional dishwashers. The special design of the detergent dispenser enables using of powder or tabs de[...]

  • Page 33

    33 DE RU SPÜLMITTELSPENDER Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den Anweisungen in der „Spülgangtabelle" folgen (sehe s. 53). Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspü ler. Dank der speziellen Konstruktion des Spülmittel- behälters kan[...]

  • Page 34

    34 EN RINSE AID DISPENSER The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to "sheet" off the dishes. The dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door nex[...]

  • Page 35

    35 DE RU KLARSPÜLERSPENDER Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang freigegeben, um zu verhindern, dass sich Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke und Streifen hinterlassen. Der Klarspüler verbessert auch den Trocknungsvorgang, indem er das Wasser vom Geschirr abfließen lässt. Ihr Geschirrspüler ist für die Verwendung von flüss[...]

  • Page 36

    36 EN The rinse aid dispenser 1 has six settings. Always start with the dispenser set on „1”. If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to „2”. If the dishes still are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number unti[...]

  • Page 37

    37 DE RU Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen. Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”. Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme machen, erhöhen Sie die Menge der Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des Spenders abnehmen und den Schalter auf „2” stellen. Wenn das Geschirr immer noch nicht ordentlich trocknet, oder[...]

  • Page 38

    38 EN WATER SOFTENER The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliances are equipped with a special softener that uses salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Loading the Salt into the Softener Always use salt [...]

  • Page 39

    39 DE RU WASSERENTHÄRTER Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt wird, bilden sich an Geschirr und Besteck Ablagerungen. Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der ein Salz verwendet, das spezifisch zum Eliminieren von Kalk und Mineralien aus dem Wasser ausgelegt ist. Den Enthä[...]

  • Page 40

    40 EN Adjusting Salt Consumption The dishwasher allows adjusting the amount of the consumed salt depending on the hardness of th e water used. This feature ensures optimizing and customizin g of salt consumption. Adjusting salt consumption is carried out as follows: x Unscrew the cap from the salt container 1 , x There is a ring 2 on the container [...]

  • Page 41

    41 DE RU Einstellen des Salzverbrauchs Der Geschirrspüler ist so ausgelegt, dass die Menge des Salzverbrauchs auf Basis der Wasserhärte des verwendeten Wassers eingestellt werden kann. Das soll den Salzverbrauch optimieren und individuell regulieren. Zum Einstellen des Salzverbrauchs gehen Sie folgend vor: x Schrauben Sie den Deckel des Salzbehä[...]

  • Page 42

    42 EN FILTERING SYSTEM For your convenience, we have placed the drain pump and filtering system within easy reach inside the tub. The filter prevent larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. This residue can occasionally clog up the filters . There are three components of the filtering system: the main filter, the coars[...]

  • Page 43

    43 DE RU FILTERSYSTEM Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir die Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers angebracht. Der Filter verhindert, dass größere Speisereste oder andere Fremdkörper in die Pumpe gelangen. Diese Fremdkörper können gelegentlich die Filter verstopfen. Das Filtersystem besteht a[...]

  • Page 44

    44 EN PROGRAMMABLE CONTROL Selecting language To select and set up the language of indication on the display: x Touch the ON/ OFF key 1 . x By touching the key 2 consistently, select the required language. x The information display indicates what language you have selected 3 . Selecting program and temperature Before the beginning of a wash cycle: [...]

  • Page 45

    45 DE RU ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG Sprache wählen Um die Sprache der Indikation auf dem Display zu wählen und einzustellen: x Berühren Sie die Taste EIN/ AUS 1 . x Wählen Sie durch Betätigen der Sprachwähler-Taste 2 die gewünschte Sprache. x Auf dem Display erscheint die gewählte Sprache 3 . Das Programm und die Temperatur des Spülzyklu[...]

  • Page 46

    46 EN To select the program and temperature of a wash cycle: x Touch the ON/ OFF key 1 . The program Auto is factory setting: the dishwasher defines utensil’s pollution and optimizes a washing cycle. x By touching the selection of programs key 2 consistently, you can select the required wash program – intensive, normal, rinsing, etc. – depend[...]

  • Page 47

    47 DE RU Um das Programm und die Temperatur des Spülzyklus zu wählen: x Drücken Sie die EIN/ AUS Taste 1 . Das Programm Auto ist eine Betriebseinstellung: der Geschirrspüler bestimmt die Verschmutzung des Geschirrs und optimiert den Waschzyklus. x Durch Berühren der Programmwäh lertaste 2 wählen Sie das gewünschte Spülprogramm. Das passend[...]

  • Page 48

    48 EN Note: if during the washing process the door has been opened then for renewal of process touch the Start/ Pause key 6 after the door closing. If the child lock mode has been activated it is necessary to unlock it for the continuation of the washing (see p. 54). Some seconds later the dishwasher begins a wash cycle. When the washing is finishe[...]

  • Page 49

    49 DE RU Anmerkung: wenn während des Betriebes die Tür geöffnet wurde, muss nach der Türschließung für die Fortsetzung des Spülganges die Start/ Pause Taste 6 berührt werden. Wenn der Kindersicherung Modus aktiviert wurde, ist es für die Fortsetzung des Spülmaschinenbetriebes notwendig, die Kindersicherung zu deaktivieren (siehe S. 55). N[...]

  • Page 50

    50 EN Delay start time If necessary, you can start a wash cycle at any convenient time by using the delay start. To select the delay start program: x Touch the ON/ OFF key 1 . x By touching the program setting key 2 consistently, you can select the required wash program – intensive, normal, rinsing, etc. – depending on the fouling factor. The s[...]

  • Page 51

    51 DE RU Startverzögerung Falls notwendig, können Sie den Anfang des Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben. Um das Programm der Startverzögerung zu wählen: x Berühren Sie die EIN/ AUS Taste 1 . x Durch Berühren der Programmwäh lertaste 2 das gewünschte Spülprogramm wählen. Das passende Programm ist von dem Verschmutzungsgrad des Gesc[...]

  • Page 52

    52 EN Changing the Program In case you would like to change the wash program while the dishwasher is in operation, make the following steps: x Touch the Start/ Pause key 1 to stop washing. x By pressing the button program setting 2 consistently, you can select the required wash program. The selected wash program is indicated at the corresponding wi[...]

  • Page 53

    53 DE RU Ändern des Programms Wenn Sie währen des Spülganges das Programm ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen: x Berühren Sie die Start/ Pause Taste 1 , um den Waschgang zu stoppen. x Durch Betätigen der Programmwählertaste 2 das gewünschte Spülprogramm wählen. Nach dem das Programm gewählt ist, leuchteten entsprechende Anzei[...]

  • Page 54

    54 EN Energy saving mode This mode serves to turn off the keys’ lighting and the display for saving the electricity. x Touch the ESM/ Child lock key 1 to pass into the Energy saving mode ( ESM ). The dishwasher’s electronic control emits a sound signal. The display 2 turns off. If the machine is washing the ON/ OFF key 3 and the Start/ Pause ke[...]

  • Page 55

    55 DE RU Energiesparmodus Dieser Modus dient für die Abschaltung der Tastenbeleuchtung und des Displays zwecks der Einsparung der Elektroenergie. x Berühren Sie die ESM/ Kindersicherung -Taste 1 , um in den Energie-Spar-Modus ( ESM ) zu gehen. Die elektronische Bedienung der Spülmaschine gibt ein Tonsignal heraus. Das Display 2 erlischt, Tasten [...]

  • Page 56

    56 EN Cycle Program Spülgang Programm ɐɢɤɥ ɦɨ ɣɤɢ ɉɪɨɝɪɚɦɦɚ Intensive S t a r k ɂɧɬɟɧɫɢ ɜɧɚɹ Normal Normal ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹ Economy E c o ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɚɹ Rinse Spülen ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ Glass Glas ɏɪɭɫɬɚ ɥɶ Rapid Kurz Ʉɨɪɨɬɤɚɹ Soak Vorspülen ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ WASH [...]

  • Page 57

    57 DE RU WASCHZYKLENTABELLE Information zur Spülgangauswahl Beschreibung des Spülgangs Spül- mittel pro/ Zyklus Klar- spüler Für solch verschmutztes Geschirr , wie Töp fe, Pfannen, Schmortopf- Teller und Teller, die mit dem ausgetrockneten Essen auf ihnen eine Zeit lan g g esessen haben Vorspülen (40°C) Autowaschen (50- 60 °C) Spülen(70°[...]

  • Page 58

    58 EN CARE AND ATTENDANCE Keep Your Dishwasher in Shape After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours do not remain trapped inside. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the outlet. Do not run risks. When you go on holiday, it is advisable t[...]

  • Page 59

    59 DE RU PFLEGE UND WARTUNG Geschirrspüler in Form halten Drehen Sie nach jedem Waschgang die Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche aus dem Gerät entweichen können. Vor dem Reinigen oder vor der Durchführung von Wartungsarbeiten entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdo[...]

  • Page 60

    60 EN Cleaning the exterior parts To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a cloth and warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a cleaning product made especially fo[...]

  • Page 61

    61 DE RU Reinigung der Außenflächen Zum Reinigen der Außenflächen und der Gummiteile des Geschirrspülers dürfen keine Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden. Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes Seifenwasser. Zum Entfernen von Flecken oder Schmutz an der Innenfläche benutzen Sie ein mit Wasser befeuchtetes Tuch und etwas weiße[...]

  • Page 62

    62 EN To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Step 1: Contra rotate the filter cylinder, and then lift it up; Step 2: Lift the Main filter up; Step 3: Lift the Fine filter. NOTE: If do it from step1 to step 3, the filter system will be removed; while if do it from step3 to step 1, the filter system will be installed. I[...]

  • Page 63

    63 DE RU Zum Reinigen des Grobfilters und des feinen Filters verwenden Sie eine Geschirrspülbürste. Schritt 1: Drehen Sie den Filterzylinder in die Gegenrichtung und heben Sie ihn an; Schritt 2: Heben Sie den Hauptfilter an; Schritt 3: Heben Sie den Feinfilter an. BEMERKUNG: Entfernen Sie das Filtersystem gemäß dem in den Schritten 1 bis 3 besc[...]

  • Page 64

    64 EN Alternate inspection Besides the current maintenance the user is duty bound to the following actions: x Alternate check and maintenance of dishwasher elements and assemblies, x Let the dishwasher be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years, x Abolishment of noticed errors. Note! All installing and mai[...]

  • Page 65

    65 DE RU Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: x Periodische Überprüfung und Wartung von Elementen und Baugruppen, x Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre den Geschirrspüler vom Kundendienst durchsehen lassen, x Beseitigung von entdeckten Störungen. Alle[...]

  • Page 66

    66 EN Fault Cause Remedial action Dish- washer doesn't run Fuse blown, or the circuit breaker unplug Power supply is not turned on Water pressure is low Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any oth er appliances sharing the same circuit with the dishwasher Make sure the dishwasher is switched on and the door is closed securely Make su[...]

  • Page 67

    67 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise Geschirr- spüler läuft nicht Sicherung durchgebrannt oder Kippsicherung ausgelöst Stromversorgung ist nicht eingeschaltet Wasserdruck ist zu niedrig Ersetzen Sie die Sicherung, oder schalten Sie die Kippsicherung wieder ein. Nehmen Sie ander e Geräte, die den gleichen Stromkreis wie der Geschirrspül[...]

  • Page 68

    68 EN Fault Cause Remedial action Suds in the tub Improper detergent Use only speci al dish washer detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate The utensils do not dry or there are spots on glasses and cuttlery Low dosage of a rinse aid or rinse aid dispenser empty Fill rinse aid dispenser, increase a dosage o[...]

  • Page 69

    69 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise Laugen in der Wanne Unpassendes Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler, um Laugenbildung zu vermeiden Das Geschirr trocknet nicht oder Flecke auf Gläsern und Besteck Die Klarspülermenge wird zu niedrig dosiert oder der Klarspüler- behälter ist leer Gießen Sie Klar[...]

  • Page 70

    70 EN Fault Cause Remedial action Dishes and flatware not clean Improper program Low dosage of a washing means The utensils incorrectly placed in the machine Filters are littered or inserted incorrectly. Are littered jets of the arms Select a more intensive program Apply more deterge nt Pay attention to the instruction in section “Dishwasher load[...]

  • Page 71

    71 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise Das Geschir ist nicht sauber Unpassendes Programm Die Dosierung von Spülmittel ist zu klein Das Geschirr wurde nicht richtig eingeordnet Die Filter sind nicht sauber oder die Filtergruppe ist falsch eingesetzt. Als folge sind evtl. Sprüharmdüsen verstopft Wählen Sie ein stärkeres Programm Verwenden [...]

  • Page 72

    72 EN Fault codes WARNING! In case of an overflow, cut off the main water supply before calling the service centre. If there is some water left in the bottom tub caused by overfilling or slight leakage, the water should be removed before restarting the dishwasher. Fault Cause Remedial action Traces of rust on tableware Tableware unstable against ru[...]

  • Page 73

    73 DE RU Fehlerkode WARNUNG! Sollte ein Überfließen passieren, drehen Sie den Haupthahn der Wasserleitung zu, bevor Sie den Service rufen. Wenn aufgrund eines Überlaufens oder einer kleinen Undichtigkeit Wasser in der Bodenwanne sein sollte, sollte dieses Wasser entfernt werden, bevor der Geschirrspüler wieder gestartet wird. Störung Mögliche[...]

  • Page 74

    74 EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recycled. By recycling the packaging, you will [...]

  • Page 75

    75 DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Bei der Verpackung wurde auf deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Material handelt. Durch Recycling der Verpackung [...]

  • Page 76

    76[...]

  • Page 77

    77 ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɂ 1. Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɚ ɢɫɩɪɚɜɧɨɟ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ 12 ɦɟɫɹɰɟɜ ɫɨ ɞɧɹ ɩɨɤ ɭɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ( ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɚ ɨɬɬɢɫɤɨɦ ɩɟɱɚɬɢ ɩɭɧɤɬɚ ɪɨɡɧɢɱɧɨɣ ɩɪɨɞɚɠɢ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶɸ ɩɪɨɞ?[...]

  • Page 78

    78 ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɕɃ ɌȺɅɈɇ (Nr. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɧɨɦɟɪɭ ɚɩɩ ɚɪɚɬɚ , ɫɦɨɬɪɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɨɛɥɨɠɤɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ) Ⱦɚɧɧɵɟ ɝɚɪɚɧ ɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡ ɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɧɟ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɸɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɡɚɤɨɧɨɦ ɩɪɚɜɚ ɩɨɬɪɟɛɢ[...]

  • Page 79

    79 ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬ ɜɨ « Ʉɚ is ɟ r» ɜ Ɋɨɫɫɢɢ ɩɨ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɭ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɪ ɚɛɨɬɟ ɫ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɦɢ : T ɟɥ / ɮɚɤɫ : (495) 488-75 -10, 488-76-10 www.kaiser.ru E-Mail: service@kaiser.ru ɉɨɱɬɨɜɵɣ ɚɞɪɟɫ : 127238, Ɇɨɫɤɜɚ , ɚ / ɹ 46. Ⱥɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟ[...]

  • Page 80

    80 38. Ʉɪɚɫɧɨɹɪɫɤ : ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ « Ȼɥɢɡɧɟɰɨɜ », ɬɟɥ .: (3912) 27-67-20, 65-34-41, ɭɥ . Ⱦ ɭɞɢɧɫɤɚɹ , ɞ .12 ɚ ɈɈɈ « Ɍɟɯ ɧɨɫɬ ɢɥɶ », ɬɟɥ .: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ɭɥ . Ʉɢɪɟɧɫɤɨɝɨ , ɞ . 87 Ȼ ɨɮ . 014 39. Ʉɭɪɫɤ : ɑɉ ɋɭɧɰɨ ɜ , ɬɟɥ .: (4712) 52-13-4[...]

  • Page 81

    81 89. ɍɫɫɭɪɢɣɫɤ : ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ « ɉɈɅɍɄɋ », ɬɟɥ .: (4234) 32-10-35, 33-92-59, ɭɥ . ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ , ɞ .29 90. ɍɮɚ : ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ « Ɍɟɯɧɨ », ɬɟɥ .: (3472) 79-90-70, 22-99-18, 51-20-55, ɭɥ . ɑɟɪɧɵɲɟɜɫɤɨɝɨ , ɞ .88 ɂɉ ɒɟɪɵɲɟɜ , ɬɟɥ .: (347) 274-13-69, [...]

  • Page 82

    82 ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɨ « Ʉɚ is ɟ r» ɜ ɍɤɪɚɢɧɟ : Ɍɟɥ .: 8 (044) 331-50-77, 8 (0 44) 331-50-78, 496-55-44 Ɏɚɤɫ : 8 (044) 391-03-00 www.kaiser.com.ua E-Mail: service@kaiser.com.ua Ⱥɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɨɜ , ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɯ ɝɚɪ?[...]

  • Page 83

    83 ɋɐ « Ɉɫɶɦɚɱɤɨ », ɬɟɥ .: (057) 758-10-39, 758-10-40, ɭɥ . ȼɟɪɧɚɞɫɤɨɝɨ , 2 41. ɏɟɪɫɨɧ : ɋɐ « ɇɨɪɞ - ɋɟɪɜɢɫ », ɬɟɥ .: (0552) 29-17-83, ɭɥ . Ɇɚɤɚɪɨɜɚ , 3 42. ɏɦɟɥɶɧɢɰɤɢɣ : ɈɈɈ « Ɍɪɢ ɬɨɧ », ɬɟɥ .: (0382) 78-37-73, 78-37-55, ɭɥ . Ʉɭɪɱɚɬɨɜɚ , 18 43. ɑɟɪ?[...]

  • Page 84

    OLAN -Hau shalts gerä te, Berl in Germ any www .kais er-o lan.de[...]