JVC KD-SX921R manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of JVC KD-SX921R, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of JVC KD-SX921R one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of JVC KD-SX921R. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of JVC KD-SX921R should contain:
- informations concerning technical data of JVC KD-SX921R
- name of the manufacturer and a year of construction of the JVC KD-SX921R item
- rules of operation, control and maintenance of the JVC KD-SX921R item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of JVC KD-SX921R alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of JVC KD-SX921R, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the JVC service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of JVC KD-SX921R.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the JVC KD-SX921R item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GET0072-001A [E/EX] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRAN Ç AIS For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handb uch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. [...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Position And Reproduction Of Labels BEFORE USE * For safety .... • Do not raise the volume lev el too much, as this will block outside sounds, making driving dang erous. • Stop the car befor e performing any complicated operations. * T emperature inside the car .... If you have parked the car for a long time in hot or cold weather , w[...]

  • Page 3

    3 ENGLISH CONTENTS Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully bef ore operation, to ensure y our complete understanding and to obtain the best possib le performance from the unit. How to reset your unit ............................... 2 How to use the MODE button ................... 3 LOCA TION OF THE BUTTONS ..[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH q 24 37 u t y r 8 1 9 p w 56 i o ; a f s l d z jk h g / e x LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel ; TP PTY (traffic programme/progr amme type) button a A UX (auxiliar y) input Display window s Main display d V olume (or audio) level indicator Equalization pattern indicator f T uner reception indicators MO (monaural), ST (stereo) g C-EQ ([...]

  • Page 5

    ENGLISH 5 Preparing the remote controller 2. Place the battery . Slide the batter y into the holder with the + side facing upw ards so that the batter y is fixed in the holder . Lithium coin battery (product number: CR2025) 3. Return the battery holder . Inser t again the battery holder pushing it until you hear a clic king sound. (back side) This [...]

  • Page 6

    ENGLISH 6 3 • Selects the preset stations while listening to the radio (or the D AB tuner). Each time you press the b utton, the preset station (or service) number increases, and the selected station (or service) is tuned in. • Skips to the pre vious disc while listening to the CD changer . Each time you press the b utton, the disc number decre[...]

  • Page 7

    7 ENGLISH BASIC OPERA TIONS T urning on the power 1 T urn on the power . “HELLO” appears on the display . Note on One-T ouch Operation: When you select a sour ce in step 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to pr ess this button to turn on the power . 2 Select the source. T o select the tuner , press FM AM repeatedly . T[...]

  • Page 8

    8 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune in to a par ticular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This r eceiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. FM1[...]

  • Page 9

    9 ENGLISH Searching a station manually: Manual search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This receiver has thr ee FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. 2 Press and hold ¢ or 4 until “MANU” (manual) starts flashing on the displa y . 3 T une in to a station you want while “MANU” is flashi[...]

  • Page 10

    10 ENGLISH Storing stations in memor y Y ou can use one of the follo wing two methods to store broadcasting stations in memory . • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM Y ou can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and [...]

  • Page 11

    11 ENGLISH T uning in to a preset station Y ou can easily tune in to a preset station. Remember that y ou must store stations first. If you hav e not stored them yet, see “Stor ing stations in memory” on pages 10 and 11. 1 Select the band (FM1 – 3, AM) . 2 Select the number (1 – 6) for the preset station you want. 3 Press and hold the numbe[...]

  • Page 12

    12 ENGLISH RDS OPERA TIONS What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. F or example, the stations send their station names, as well as inf ormation about what type of programme the y broadcast, such as spor ts or music, etc. Another advantage of the RDS[...]

  • Page 13

    13 ENGLISH 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (PSM: see page 26.) 2 Select “AF-REG (alternative frequency/regionalization reception)” if not shown on the display . 3 Select the desired mode–“AF , ” “AF REG” or “OFF . ” 4 Finish the setting. The same programm[...]

  • Page 14

    14 ENGLISH Using PTY Standby Reception PTY Standby Reception allo ws the unit to switch temporarily to your f avourite programme (PTY : Programme T ype) from the current source (another FM station, CD or other connected components). • PTY Standby Reception will not work if you ar e listening to an AM station. T o select your favourite programme f[...]

  • Page 15

    15 ENGLISH Searching your favourite programme Y ou can search any one of the PTY codes. In addition, you can store y our 6 fav ourite programme types in the number b uttons. When shipped from the factory , the follo wing 6 programme types ha v e been stored in the number buttons (1 to 6). T o store y our favourite pr ogramme types, see below . T o [...]

  • Page 16

    16 ENGLISH Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number b utton, the preset station is tuned in. Howe ver , when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for go[...]

  • Page 17

    17 ENGLISH Changing the display mode while listening to an FM station Y ou can change the initial indication on the display to station name (PS NAME), station frequency (FREQ) or while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings (PSM)” on page 25. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one [...]

  • Page 18

    18 ENGLISH PTY codes NEWS: News AFF AIRS: T opical programmes e xpanding on current news or aff airs INFO: Programmes which impart advice on a wide v ar iety of topics SPORT : Spor t events EDUCA TE: Educational progr ammes DRAMA: Radio plays CUL TURE: Programmes on national or regional culture SCIENCE: Programmes on natural science and technology [...]

  • Page 19

    19 ENGLISH Playing a CD 1 Open the control panel. Note: When an external component is connected to the AUX jack in the contr ol panel, be car eful of handling a CD. 2 Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws the disc and star ts pla yback automatically . 3 Close the control panel by hand. CD OPERA TIONS T otal track number of t[...]

  • Page 20

    20 ENGLISH T o stop play and eject the disc Press 0 . CD play stops , the control panel opens, then the disc automatically ejects from the loading slot. If you change the source , the CD play also stops (without ejecting the disc this time). Notes: • If the ejected disc is not remo ved for about 15 seconds, the disc is automatically inserted agai[...]

  • Page 21

    21 ENGLISH RPT indicator T rack number of the currently playing tr ack Prohibiting CD ejection Y ou can prohibit CD ejection and can lock a disc in the loading slot. While pressing CD CD-CH (AUX), press and hold for more than 2 seconds. “NO EJECT” flashes on the display f or about 5 seconds, and the disc is loc ked and cannot be ejected. T o ca[...]

  • Page 22

    22 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference . 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the b utton, the adjustable items change as f ollows: Indication T o do: Range BAS Adjust the bass. –06 (min.) | +06 (max.) TRE Adjust the treble. –06 (min.) | +06 (max.) F AD*[...]

  • Page 23

    23 ENGLISH Indication For: Preset values BAS TRE LOUD USER (Flat sound) 00 00 OFF ROCK Roc k or +03 +01 ON disco music CLASSIC Classical +01 –02 OFF music POPS Light music +04 +01 OFF HIP HOP Funk or Rap +02 00 ON music JAZZ Jazz music +02 +03 OFF Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer) Y ou can select a preset sound mode (C-EQ: cus[...]

  • Page 24

    24 ENGLISH • When “CEQ LINK” is set to “LINK ON” The selected sound mode can be stored in memor y f or the current source. Each time you change to the same source, the same sound mode is also recalled and shown on the display . The C-EQ indicator also flashes. • When “CEQ LINK” is set to “LINK OFF” The selected sound mode eff ec[...]

  • Page 25

    25 ENGLISH Setting the clock 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (See page 26.) 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H (hour)” if not sho wn on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the minute. 1 Select “CLOCK M (minute). ” 2 Adjust the minute. 4 Set the clock system. 1 [...]

  • Page 26

    26 ENGLISH Preferred Setting Mode (PSM) items 0:00 25 CLOCK H Hour adjustment CLOCK M Minute adjustment CEQ LINK Custom equalizer link 24H/12H 24/12-hour time display A UTO ADJ Automatic cloc k setting CLOCK Clock displa y TU DISP T uner displa y AF-REG Alternative frequency/ Regionalization reception PTY STBY PTY standby TA V O L T raffic announce[...]

  • Page 27

    27 ENGLISH T o set Custom Equalizer Link – CEQ LINK A different sound mode (C-EQ) can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources . When shipped from the factory , this mode is deactivated. • LINK ON: Different sound modes f or diff erent sources. • LINK OFF: One sound mode f or al[...]

  • Page 28

    28 ENGLISH T o select the external component to use – EXT IN Y ou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). T o use the external component as the pla yback source through this unit, you need to select which component – CD changer or external component – to use. Wh[...]

  • Page 29

    29 ENGLISH Attaching the control panel 1 Insert the right side of the control panel into the groo ve on the panel holder . 2 Press the left side of the control panel to fix it to the panel holder . Note on cleaning the connectors: If you frequently detac h the contr ol panel, the connectors will deteriorate . T o minimize this possibility , periodi[...]

  • Page 30

    30 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS W e recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you ha ve another CD automatic changer , consult your JVC IN-CAR ENTER T AINMENT dealer for connections. • F or example, if your CD automatic c hang er is one of the KD-MK series, you need a cor d (KS-U15K) for connecting it to this unit. Before[...]

  • Page 31

    31 ENGLISH Elapsed playing time T rack n umber Disc number** T o go to a particular disc directly Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing). • T o select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly . • T o select a disc number from 7 – 12: Press and hold 1 ([...]

  • Page 32

    ENGLISH 32 EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS P or table MD pla yer , etc. A UX input • If “LINE IN” does not appear on the display , see page 28 and select the e xter nal input (“LINE IN”). • Displa yed only when one of the follo wing sources is selected – FM, AM and CD . T o select “A UX IN” (component connected to the A UX jack on [...]

  • Page 33

    ENGLISH 33 DAB TUNER OPERA TIONS We recommend that y ou use DAB (Digital A udio Broadcasting) tuner KT -DB1500 with your unit. If you ha ve another D AB tuner , consult your JVC IN-CAR ENTER T AINMENT dealer. • Refer also to the Instructions supplied with your D AB tuner. What is DAB system? D AB is one of the digital radio broadcasting systems a[...]

  • Page 34

    ENGLISH 34 T o change the display information while tuning into an ensemble Normally ser vice name is shown on the displa y . If you want to change the displa y information, press DISP (display). Each time you press the b utton, the follo wing information appears on the displa y for a while. T o tune into a particular ensemble without searching: 1 [...]

  • Page 35

    ENGLISH 35 Storing DAB services in memory Y ou can preset up to 6 DAB services in each D AB band (DAB1, D AB2 and DAB3) man ually . 1 Select the D AB tuner . Each time you press and hold the button, the D AB tuner and the FM AM tuner are alternately selected. 2 Select the DAB band (DAB1, DAB2 or DAB3) you want. Each time you press the button, the D[...]

  • Page 36

    ENGLISH 36 T uning in to a preset DAB service Y ou can easily tune in to a preset DAB service. Remember that you m ust store ser vices first. If you ha ve not stored them yet, see page 35. 1 Select the D AB tuner . Each time you press and hold the button, the D AB tuner and the FM AM tuner are alternately selected. 2 Select the DAB band (DAB1, DAB2[...]

  • Page 37

    37 ENGLISH What appears to be trouble is not alw ays serious. Check the f ollowing points bef ore calling a ser vice center . TROUBLESHOOTING Symptoms • Sound cannot be heard from the speakers . • SSM (Strong-station Sequential Memory) automatic preset does not work. • Static noise while listening to the radio . • Sound is sometimes interru[...]

  • Page 38

    38 ENGLISH MAINTENANCE Moisture condensation Moisture ma y condense on the lens inside the unit in the f ollowing cases: • After star ting the heater in the car . • If it becomes very humid inside the car . Should this occur , the unit may malfunction. In this case, eject the disc and lea ve the unit turned on f or a few hours until the moistur[...]

  • Page 39

    39 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: F ront: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous P ower Output (RMS): F ront: 19 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distor tion. Rear: 19 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic[...]

  • Page 40

    2 DEUTSCH CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig laser- strålning när denna del ä r öppnad och sp[...]

  • Page 41

    3 DEUTSCH Zurücksetzen des Geräts ......................... 2 V erwenden der T aste MODE .................... 3 ANORDNUNG DER T ASTEN .............. 4 Schalttaf el ................................................ 4 V orbereiten de Fernbedienung .................. 5 Fernbedieneinheit .................................... 6 GRUNDBEDIENUNGEN ........[...]

  • Page 42

    4 DEUTSCH q 24 37 u t y r 8 1 9 p w 56 i o ; a f s l d z jk h g / e x Schalttafel ; T aste TP PTY (V erkehrsinf or mationen/ Sendungstypen) a Eingang A UX (Auxiliary) Displayfenster s Hauptdisplay d Anzeige des Lautstärkepegels (oder audio) Anzeige der Entzerrungscharakteristik f Anzeigen des T unerempf angsmodus MO (Monophon), ST (Stereo) g Anzei[...]

  • Page 43

    5 DEUTSCH Vorbereiten de Fernbedienung Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KD-SX992R. Das Modell KD-SX921R kann mit einer zusätzlich erhältlichen Fernbedienung gesteuert werden. Es wird empfohlen, für dieses Gerät die Fernbedienung RM-RK50 zu verwenden. V or dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den[...]

  • Page 44

    6 DEUTSCH Fernbedieneinheit Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KD-SX992R. Das Modell KD-SX921R kann mit einer zusätzlich erhältlichen Fernbedienung gesteuert werden. Es wird empfohlen, für dieses Gerät die Fernbedienung RM-RK50 zu verwenden. 1 • Wenn diese T aste bei ausgeschaltetem Gerät gedrückt wird, wird das Gerät eingescha[...]

  • Page 45

    7 DEUTSCH 3 Die Lautstärke einstellen. 4 Den Klang wie gewünscht einstellen. (Siehe Seiten 22 – 24). Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drück en. „A TT“ blinkt auf der Anzeige und die Lautstärke fällt sof or t ab. Zur Wiederherstellung der vorherigen Lautstärkepegel die T aste n[...]

  • Page 46

    8 DEUTSCH 2 Beginnen Sie mit der Suche nac h einem Sender . Wenn ein Sender empf angen wird, Stoppt die Suche. Zum Anhalten der Suche bev or ein Sender empfangen wird, die gleiche T aste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken. Radiohören Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, od[...]

  • Page 47

    9 DEUTSCH Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). Hinweis: Dieser Receiver verfügt über drei UKW - F requenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können ein beliebiges F r equenzband wählen, um sich eine UKW-Sendung anzuhör en. 2 Drücken Sie die T aste ¢ oder 4 , und halten Sie sie g edrückt, bis ?[...]

  • Page 48

    10 DEUTSCH Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches V orabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles V orabstimmen für UKW - und MW -/L W-Sender Automatische UKW-V orabstimmung: SSM Sie können 6 lokale UKW -Sender pro UKW[...]

  • Page 49

    11 DEUTSCH 3 Drücken Sie die Ziffertaste (in diesem Beispiel 1), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. 4 Das obige V erfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische T asten wiederholen. Hinweise: • Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wir d gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen numerischen T aste abges[...]

  • Page 50

    12 DEUTSCH Wenn Sie den Empfang mit Sendernetzerfassung verwenden wollen Sie können die verschiedenen Modi des Alternativfrequenzempfangs auswählen, um weiterhin dasselbe Programm unter besten. Empfangsbedingungen zu hören. Werkseitig ist die Einstellung „AF“ aktiviert. • AF: Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung „[...]

  • Page 51

    13 DEUTSCH Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden. Sendung 1 wird auf Frequenz E ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf Frequenz B ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf Frequenz C ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf F requenz A ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf Frequenz D ausgestrahlt. V er wenden des T A-Ber eitschaftsempfang Mit Hil[...]

  • Page 52

    14 DEUTSCH V er wenden des PTY -Bereitschaftsempfang Mit Hilfe des PTY -Bereitschaftsempf ang können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW -Sender, CD oder sonstige angeschlossene Komponente) auf Lieblingssendung (PTY : Sendungstyp) umschalten. • Der PTY -Ber eitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie eine[...]

  • Page 53

    15 DEUTSCH Suchen Ihrer Lieblingssendung Sie können einen beliebigen PTY -Code suchen. Darüber hinaus können Sie unter den Zifferntasten 6 Lieblingsprog rammtypen speichern. Bei Auslief erung ab W erk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6) gespeichert. Weiter unten finden Sie Inf or mationen, wie Sie Ihre Lieblingsse[...]

  • Page 54

    16 DEUTSCH So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp 1 Drücken Sie die T aste TP PTY , und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, während Sie einen UKW - Sender hören. 2 Wählen Sie einen der PTY-Codes. 3 Drücken Sie die T aste ¢ oder 4 , um die PTY-Suche nach Ihrem Lieblingspr ogramm zu star ten. • Wenn ein Sender eine Sendung mit [...]

  • Page 55

    17 DEUTSCH Ändern der Anzeige bei der Wieder gabe eines UKW-Senders Während Sie einen UKW -RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME), die Sendefrequenz (FREQ) anzeigt wird. • Weitere Inf ormationen finden Sie unter „Änder n der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ siehe Seite 25. 1 Drü[...]

  • Page 56

    18 DEUTSCH PTY -Codes NEWS: Nachrichten AFF AIRS: Nachrichtenmagazin/Aktuelle Themen INFO: Ratgeber aller Ar t SPORT : Sport EDUCA TE: Bildungsprogramme DRAMA: Hörspiel CUL TURE: Kulturereignisse (regional/ überregional) SCIENCE: Wissenschaft und T echnik V ARIED: Gemischte Programme (K omödien, Feiern usw .) POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EA[...]

  • Page 57

    19 DEUTSCH Abspielen einer CD 1 Das Bedienteil abklappen. Hinweis: W enn eine externe K omponente an die Buchse A UX auf der Bedienungsblende angeschlossen ist, gehen Sie beim Einle gen einer CD besonders vorsichtig vor . 2 Eine CD in den Ladeschacht einschieben. Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet die Wiedergabe automatisch.[...]

  • Page 58

    20 DEUTSCH Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der CD Drück en Sie die T aste 0 . Die CD-Wiedergabe wird gestoppt, und die Steuerblende öffnet sich. Die CD wird anschließend automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeworf en. Wenn Sie als Signalquelle wählen, wird die CD-Wiedergabe ebenfalls gestoppt (allerdings wird die CD hierbei nicht ausgew [...]

  • Page 59

    21 DEUTSCH Zum wiederholten Abspielen der Titel (Wiederholung) Sie können den derzeitigen wiederholt abspielen. 1 Die T aste MODE drück en, um bei abspielender CD in den Funktionsbetrieb zu gelangen. „MODE“ wird im unteren Bereich des Displays angezeigt, und die Zifferntasten arbeiten als Funktionstasten. 2 Drücken Sie RPT (Wiederholung), so[...]

  • Page 60

    22 DEUTSCH 2 Lautstärkekontur einstellen. Hinweis: Im allgemeinen wir d die Steuerre gler zur Re gelung der Lautstärke verwendet. Sie brauc hen also nicht „VOL“ zu wählen, um die Lautstärke einzustellen. KLANGEINSTELLUNG Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Wählen Sie die Optionen aus, die angepasst[...]

  • Page 61

    23 DEUTSCH Auswählen der vorprogrammierten Klangmodi (C-EQ: Custom Equalizer) Sie können einen vorprogrammierten Klangmodus auswählen (C-EQ: Custom Equalizer), der für das wiederzugebende Musikgenre geeignet ist. • Es besteht ein Zeitlimit für die A usführung der folgenden Schritte. W enn die Einstellung abgebrochen wird, bevor Sie sie fert[...]

  • Page 62

    24 DEUTSCH 4 Wählen Sie die Optionen aus, die angepasst werden sollen. • Siehe Seite 22 für Einzelheiten. 5 Lautstärkekontur einstellen. 6 Wiederholen Sie Schritt 4 und 5, um weitere Optionen zu ändern. 7 Wiederholen Sie dasselbe V erfahren, um andere Klangmodi einzustellen. So stellen Sie die W erkseinstellungen wieder her Wiederholen Sie da[...]

  • Page 63

    25 DEUTSCH Stellen der Uhr 1 Drücken Sie die T aste SEL (A uswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Siehe Seite 26). 2 Stellen Sie die Stunden ein. 1 Wählen Sie „CLOCK H (Stunden)“, sofern nicht bereits im Display angezeigt wird. 2 Stellen Sie die Stunden ein. 3 Stelle[...]

  • Page 64

    26 DEUTSCH CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Minuteneinstellung CEQ LINK V erknüpfung mit dem Custom Equalizer-Speicher 24H/12H 24/12-Std.-Einstellung A UTO ADJ Automatische Uhrzeiteinstellung CLOCK Anzeige der Uhrzeit TU DISP T uneranzeigefunktion AF-REG Alternativfrequenz-/ Regionalempfang PTY STBY PTY -Bereitschaftsbetr ieb TA V O L V erkehrsf[...]

  • Page 65

    27 DEUTSCH So wählen Sie die Custom Equalizer Link- Funktion aus – CEQ LINK Für alle Signalquellen kann ein separater Klangmodus (C-EQ) gespeichert werden. Sie können dann die Klangmodi ändern, indem Sie einfach die Signalquellen wechseln. Werksseitig ist dieser Modus deaktiviert. • LINK ON: Es können verschiedene Klangmodi für verschiede[...]

  • Page 66

    28 DEUTSCH So wählen Sie die T elefonstummschaltung – TEL Dieser Modus wird verw endet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit v om verwendeten T elefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Receivers stummgeschaltet wird. Werkseit[...]

  • Page 67

    29 DEUTSCH Abnehmen der Schalttafel Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttaf el abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schaltafel und am Schalttafelhalter nicht beschädigen. Abnehmen der Schalttafel Bevor Sie die Schalttafel abnehmen, s[...]

  • Page 68

    30 DEUTSCH Wir empfehlen Ihnen, einen CD-W echsler der Serie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu verw enden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD- Wechsler besitz en, fragen Sie JVC-F achhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführ t werden müssen. • Handelt es sich bei Ihr em automatischen CD- W echsler um einen einen CD-[...]

  • Page 69

    31 DEUTSCH RPT1 RPT2 Ausgeschaltet Wählen der CD- Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) 1 Die T aste MODE drücken, um bei abspielender CD in den Funktionsbetrieb zu gelangen. „MODE“ wird im unteren Bereich des Displa ys angezeigt, und die Zifferntasten arbeiten als Funktionstasten. 2 Drücken[...]

  • Page 70

    32 DEUTSCH Eingang AUX T ragbarer MD-Spieler us w. Wiedergabe von externen Komponenten Sie können zwei e xter ne K omponenten an dieses Gerät anschließen. Schließen Sie eine K omponente an die Buchse für den CD-Wechsler auf der Rüc kseite mithilfe des Line-Eingangsadapter KS-U57 (gehör t nicht zum Lieferumf ang) und die andere Komponente an [...]

  • Page 71

    33 DEUTSCH Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes Ein typisches Ensemble enthält 6 oder mehr Sendungen (Dienste), die gleichzeitig ausgestrahlt werden. Nachdem Sie ein Ensemble eingestellt haben, können Sie den Dienst wählen, den Sie hören möchten. Bev or Sie beginnen.... Drück en Sie kurz die T aste DAB (FM AM), wenn der CD , der CD-W[...]

  • Page 72

    34 DEUTSCH So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie ein Ensemble einstellen Normalerweise wird der Name des Dienstes im Display angezeigt. Wenn Sie die Displa yinf or mationen ändern möchten, drück en Sie die T aste DISP (Display). Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, werden folgende Informationen einen Augenblick[...]

  • Page 73

    35 DEUTSCH Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 D AB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. 1 Wählen Sie den D AB-T uner . Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander gedrückt halten, werden abwechselnd D AB-T uner und UKW MW-L W-T uner (FM AM) aktivier t. 2 Wählen Sie das D AB-Frequenz[...]

  • Page 74

    36 DEUTSCH Hinweis: W enn der Empfang zwischen DAB und UKW umgeschaltet wir d, wir d die Lautstärke möglicherweise unangenehm erhöht oder gesenkt. Diese Änderung der Lautstärke lie gt an der unterschiedlichen Lautstärkeeinspeisung bei den Sendern, ist aber keine F ehlfunktion dieses Geräts. Stellen Sie den Eingangspe gel des DAB-T uners or d[...]

  • Page 75

    37 DEUTSCH Ursac hen Die Lautstärkenregelung ist ganz zurückgestellt. Anschlüsse sind falsch. Signale sind zu schwach. Die Antenne ist nicht fest angeschlossen. Sie fahren auf einer holprigen Straße. CD ist verkratzt. Anschlüsse sind falsch. Es ist keine CD eingelegt. CD ist falsch herum eingelegt. Der Inhalt der CD ist nicht mit diesem Gerät[...]

  • Page 76

    38 DEUTSCH Feuchtigkeitskondensation In den folgenden Fällen kann Feuchtigkeit im Innern des Geräts auf der Linse kondensieren: • Nach dem Einschalten der Autoheizung. • Wenn es im A uto feucht wird. Sollte Feuchtigkeit kondensieren, können Fehlfunktionen im Gerät auftreten. nicht richtig funktionieren. Daher die CD auswerfen und das Gerät[...]

  • Page 77

    39 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKER TEIL Max. Leistungsabgabe: V orne: 50 W pro Kanal Hinten: 50 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V orne: 19 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrf aktor. Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrf aktor. Last-Impedanz[...]

  • Page 78

    2 FRANÇAIS CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig laser- strålning när denna del ä r öppnad och [...]

  • Page 79

    3 FRANÇAIS Merci pour av oir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Comment réinitialiser votre appareil ......... 2 Comment utiliser la touche MODE ........... 3 EMPLACEMENT DES TO[...]

  • Page 80

    4 FRANÇAIS q 24 37 u t y r 8 1 9 p w 56 i o ; a f s l d z jk h g / e x ; T ouche TP PTY (émission d’inf or mations routières/type de programme) a Entrée A UX (auxiliaire) Fenêtre d’affichage s Affichage principal d Indicateur de niveau de volume (ou audio) Indicateur de courbe d’égalisation f Indicateurs de réception du tuner MO (monau[...]

  • Page 81

    5 FRANÇAIS Préparation de la télécommande Cette section est seulement pour le KD-SX992R. Le KD-SX921R peut être commandé à distance avec une télécommande en vente séparément. Nous recommandons que vous utilisiez la télécommande RM-RK50 avec votre appareil. A vant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement[...]

  • Page 82

    6 FRANÇAIS 3 • Choisissez de station préréglée lors de l’écoute de la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de station préréglée (ou service) augmente et la station choisie (ou service) est accordée. • Permet de sauter au disque précédent pendant l’écoute du changeur de CD. Chaque fois q[...]

  • Page 83

    7 FRANÇAIS 3 Ajustez le v olume . 4 Ajustez le son comme v ous le souhaitez. (V oir les pages 22 – 24). Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de n’impor te quelle source. “A TT” commence à clignoter sur l’affichage, et le niv eau de volume est baissé instantanément. P our rev enir au niveau de[...]

  • Page 84

    8 FRANÇAIS 2 Commencez la recher che d’une station. Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. P our arrêter la recherche a vant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Ecoute de la radio V ous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour ac[...]

  • Page 85

    9 FRANÇAIS Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Remarque: Cet appar eil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM. 2 Maintenez pressée ¢ ou 4 jusqu’à ce que “MANU” (manuel) clignote sur l’affic hage . 3 Accordez une [...]

  • Page 86

    10 FRANÇAIS Mémorisation des stations V ous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM V ous pouvez présélectionn[...]

  • Page 87

    11 FRANÇAIS Le numéro de bande/préréglage et “MEMO” (mémoire) choisi apparaît alternativement pendant quelques instants. Accord d’une station présélectionnée V ous pouv ez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, r?[...]

  • Page 88

    12 FRANÇAIS Pour utiliser la réception de suivi de réseau V ous pouvez choisir un des différents modes de poursuite en réseau pour continuer d’écouter le même programme avec la meilleure réception possible. À l’expédition de l’usine, “AF” est choisi. • AF: Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée su[...]

  • Page 89

    13 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception T A L ’attente de réception T A permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (T A) à partir de la source actuelle (une autre station FM, un CD ou un autre appareil connecté). • L’a ttente de réce ption TA ne fonctionner a pas si vous écoutez une st[...]

  • Page 90

    14 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception PTY L ’attente de réception PTY per met à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme fa vori (PTY : T ype de programme) à par tir de la source actuelle (une autre station FM, un CD ou un autre appareil connecté). • L’a ttente de réception PTY ne fonctionnera pas si vo[...]

  • Page 91

    15 FRANÇAIS Recherche de votre programme préférée V ous pouvez rechercher n’impor te quel code PTY . De plus, vous pouvez mémoriser vos 6 types de programme préférés sur les touches numériques. Lors de l’expédition de l’usine, les 6 types de programme suivants ont été mémorisés sur les touches numériques (1 à 6). P our mémori[...]

  • Page 92

    16 FRANÇAIS Autres fonctions RDS pratiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l’utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si le si[...]

  • Page 93

    17 FRANÇAIS Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM V ous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME), sur la fréquence de la station (FREQ) ou lors de l’écoute d’une station FM RDS. • Référez-vous aussi à “Modification des réglages généraux (PSM)” à l[...]

  • Page 94

    18 FRANÇAIS Codes PTY NEWS: Information AFF AIRS: Programmes d’actualité sur les aff aires ou l’information courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de sujets SPORT : Evénements sportifs EDUCA TE: Programmes éducatifs DRAMA: Pièces radio CUL TURE: Programmes culturels au niveau régional ou national [...]

  • Page 95

    19 FRANÇAIS Lecture d’un CD 1 Ouvrez le panneau de commande. Remarque: Quand un appar eil extérieur est connecté à la prise A UX sur le panneau de commande, faites attention lors de la manipulation des CD. 2 Insérez un disque dans la fente de char g ement. L ’appareil se met en marche, tire le disque et commence la lecture automatiquement.[...]

  • Page 96

    20 FRANÇAIS Pour arrêter la lecture et éjecter le disque Appuyez sur 0 . La lecture CD s’arrête, le panneau de commande s’ouvre, puis le disque est éjecté automatiquement de la fente de chargement. Si vous changez la source, la lecture du disque s’arrête aussi (mais dans ce cas, le disque n’est pas éjecté). Remarques: • Si le CD [...]

  • Page 97

    21 FRANÇAIS Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée) V ous pouvez reproduire la plage actuelle répétitivement. 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonction pendant l’écoute d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonction.[...]

  • Page 98

    22 FRANÇAIS Ajustement du son V ous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: Indication P our: Pla g e BAS Ajuster les graves. –06 (min.) | +06 (max.) TRE Ajuster les aigus. –[...]

  • Page 99

    23 FRANÇAIS Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé) V ous pouvez choisir un mode sonore préréglé (C-EQ: égaliseur personnalisé) convenant à votre genre de musique. • Il y a un temps limite pour eff ectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir [...]

  • Page 100

    24 FRANÇAIS 4 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . • Référez-vous à la page 22 pour les détails. 5 Ajustez le niveau. 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster les autres éléments. 7 Répétez la même procédure pour ajuster les autres modes sonores. P our réinitialiser l’appareil aux réglages de l’usine, répét[...]

  • Page 101

    25 FRANÇAIS P our vérifier l’heure actuelle quand l’appareil est hors tension, appuy ez sur DISP (affichage). L ’appareil se met sous tension, l’heure apparaît pendant 5 secondes, puis l’appareil se remet hors tension. Modification des réglages généraux (PSM) V ous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en ut[...]

  • Page 102

    26 FRANÇAIS 29 types de programmes (voir la page 18) OFF Maintenez pressée. Les éléments Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré (PSM) 0:00 25 LINK OFF LINK OFF 23, 27 LINK ON 13 2 Choisissez... Réglez... Sens des aiguilles d’une montre OFF ON ON 17 Sens contraire des aiguilles d’une montre 24H 25 24H 12H V oir la page OFF O[...]

  • Page 103

    27 FRANÇAIS Pour choisir l’affichage du niveau – LEVEL V ous pouvez choisir le type d’affichage du niveau selon vos préférences. À l’expédition de l’usine, “AUDIO 2” est choisi. • AUDIO 1: L ’affichage s’allume de bas en haut. • AUDIO 2: Affichage du niveau alterné (se déplace de bas en haut) et affichage de l’éclair[...]

  • Page 104

    28 FRANÇAIS Sélection du silencieux téléphonique – TEL Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. À l’expédition de l’usine , ce mode est hors ser vice. • MUTING 1: Cho[...]

  • Page 105

    29 FRANÇAIS Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté droit du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau. 2 Appuyez sur le côté gauc he du panneau de commande pour le fixer au porte-panneau. Remarque sur le nettoyage des connecteurs: Si vous détachez fréquemment le panneau de commande, les [...]

  • Page 106

    30 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • P ar exemple, si votr e changeur automa tique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin [...]

  • Page 107

    31 FRANÇAIS Pour aller directement à un disque particulier Appuyez sur la touche n umér ique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction (alors que le changeur CD est en lecture). • Pour choisir un numéro de disque de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12). • Pour choisir un numéro de disque 7 ?[...]

  • Page 108

    32 FRANÇAIS Entrée AUX Reproduction d’un appareil extérieur V ous pouvez connecter deux appareils extérieurs à cet appareil. Connectez en un à la prise du changeur de CD à l’arrière en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni) et l’autre à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande. Prép[...]

  • Page 109

    33 FRANÇAIS Nous recommandons que v ous utilisiez un tuner D AB (Digital Audio Broadcasting) KT -DB1500 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au manuel d’instructions fourni avec votre tuner DAB. Qu’est-ce que le système DAB? D AB est le seul système de di[...]

  • Page 110

    34 FRANÇAIS Pour changer l’information affichée lors de l’accord d’un ensemble Normalement, le nom du service apparaît sur l’affichage. Si vous souhaitez changer l’information de l’affichage, appuyez sur DISP ( affichage). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’information suivante apparaît pendant un certain temps sur l’[...]

  • Page 111

    35 FRANÇAIS Appuyez sur 5 (haut) pour choisir le service suivant. DAB1 DAB2 DAB3 (D1) (D2) (D3) 5 Maintenez pressée pendant plus de 2 secondes la touche n umérique (dans cet exemple, 1) sur laquelle v ous souhaitez mémoriser le ser vice choisi. 6 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres services D AB sur d’autres numér os[...]

  • Page 112

    36 FRANÇAIS Remarque: Quand la réception change entr e D AB et FM, le niveau du volume d’écoute peut augmenter ou diminuer brusquement. Ce changement du niveau de v olume pr ovient des niveaux d’injection audio inégaux des stations de diffusion et ce n’est pas un mauvais fonctionnement de cet appareil. P our éviter cela, régler corr ect[...]

  • Page 113

    37 FRANÇAIS Causes La commande du volume est tour née sur le niv eau minimum. Les connexions sont incorrectes. Les signaux sont trop faibles. L ’antenne n’est pas connectée fermement. V ous conduisez sur une route accidentée. Le CD est rayé. Les connexions sont incorrectes. l n’y a pas de disque en place. Le disque est inséré à l’en[...]

  • Page 114

    38 FRANÇAIS Manipulation des CD Cet appareil est conçu pour reproduire les CD , les CD-R et les CD-RW . • V ous pouvez aussi reproduire les CD T ext. • Cette unit n’est pas compatible avec MP3. Manipulation des disques Pour retirer un CD de son boîtier , faites pression sur e support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par se[...]

  • Page 115

    39 FRANÇAIS SECTION LECTEUR CD T ype: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconducteur laser) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur bruit: 98 dB Pleurage et scintillement: inférieur à la limite mesurable GEN[...]

  • Page 116

    2 NEDERLANDS CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig la s er- strålning när denna del ä r öppnad o[...]

  • Page 117

    3 NEDERLANDS INHOUDSOPGA VE Het apparaat terugstellen ......................... 2 Hoe u de toets MODE gebruikt ................ 3 PLAA TSING V AN DE TOETSEN .......... 4 Bedieningspaneel .................................... 4 De afstandsbediening v oorbereiden .......... 5 Afstandsbediening ................................... 6 BASISBEDIENING .....[...]

  • Page 118

    4 NEDERLANDS q 24 37 u t y r 8 1 9 p w 56 i o ; a f s l d z jk h g / e x ; De toets TP PTY (traffic progr amme/ programme type) a AUX (aux-ingang) aansluiting Het display-venster s Hoofdvenster d De indicator voor het v olumeniveau (of audioniveau) De equalizerpatroonindicator f Indicators voor de ontvangst van de tuner MO (mono), ST (stereo) g De [...]

  • Page 119

    5 NEDERLANDS De afstandsbediening voorbereiden De volgende beschrijvingen zijn uitsluitend voor de KD-SX992R. U kunt de KD-SX921R met een los verkrijgbare afstandsbediening vanuit uw stoel bedienen. Gebruik bij voorkeur de RM-RK50 afstandsbediening met dit toestel. Alvorens gebruik van de afstandbediening: • Richt de afstandsbediening recht naar [...]

  • Page 120

    6 NEDERLANDS 3 • V oor het selecteren van de voorkeurzender bij het luisteren naar de radio (of de DAB- tuner). Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een voorkeurzender (of service) met een hoger nummer geselecteerd en wordt op het geselecteerde station (of de geselecteerde service) afgestemd. • V erspr ingen naar de voorgaande disc[...]

  • Page 121

    7 NEDERLANDS 3 Regel het volume. 4 Stel het geluid in zoals u zelf wilt. (Zie bladzijde 22 – 24). Volume in een oogwenk zachter zetten Druk tijdens het luisteren naar een willekeurige geluidsbron kort op . Op het afleesvenster begint de tekst “A TT” te knipperen en het volume zal in een oogwenk dalen. Om het eerdere volume te herstellen, druk[...]

  • Page 122

    8 NEDERLANDS 2 Zoek een station. W anneer een station wordt ontvangen, stopt het zoeken. Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoeken wilt stoppen voordat op een zender is afgestemd. Naar de radio luisteren Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en handmatig zoeken. Automatisch naar een station zoeke[...]

  • Page 123

    9 NEDERLANDS Handmatig naar een station zoeken: Manual search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Opmerking: Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1, FM2 en FM3). U kunt elk van deze banden kiezen om naar FM-stations te luister en. 2 Druk op ¢ of 4 en houd deze ingedrukt tot de vermelding “MANU” (voor “manual”: handmatig zoeken) op[...]

  • Page 124

    10 NEDERLANDS Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders v oor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM) vasteleggen. Bijv .: Een FM-zender op 88,3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1 1 Selecteer het nummer van de golfband (FM1 – 3, AM) waarop u zenders wilt vasteleggen (in dit voorbeeld cijfertoets FM1). Elke k eer wannee[...]

  • Page 125

    11 NEDERLANDS 3 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 4 Herhaal bovenstaande procedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan. Opmerkingen: • Een eer der v astgele gde zender wor dt gewist wanneer een hieuwe zender wordt opg eslagen onder hetzelfde nummer . • Ingestelde[...]

  • Page 126

    12 NEDERLANDS HET GEBRUIK V AN RDS W at u kunt doen met RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het [...]

  • Page 127

    13 NEDERLANDS In deze afbeelding ziet u hoe hetzelfde programma via verschillende frequenties kan worden ontvangen. Programma 1 op frequentie E Programma 1 op frequentie A Programma 1 op frequentie D Programma 1 op frequentie C Programma 1 op frequentie B 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de P[...]

  • Page 128

    14 NEDERLANDS Het gebruik van PTY standby ontvangst Met PTY standby ontv angst kunt u tijdelijk ov erschakelen naar uw fa voriete programmagenre (PTY : Programmagenre) uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luister t (zoals een FM-z ender, CD of een andere aangesloten afspeelbron). • PTY standby ontvangst is niet mogelijk wa[...]

  • Page 129

    15 NEDERLANDS Uw favoriete programmagenre opzoeken U kunt een gewenste PTY -code opzoeken. Daarbij kunt u uw 6 favoriete programmatypen voor het later gemakkelijk opzoeken onder de cijfertoetsen vastleggen. Bij het verlaten van de f abriek, standaard liggen de volgende zes prog rammagenres achter de cijfertoetsen (1 t/m 6) opgeslagen. Zie de inform[...]

  • Page 130

    16 NEDERLANDS Een programmagenre opzoeken 1 Druk op TP PTY en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt terwijl u naar een FM-zenders luistert. 2 Selecteer een van de PTY -codes. 3 Druk op ¢ of 4 om het PTY -zoeken naar uw gewenste programma te starten. • Als er een station is dat een programma uitzendt en daarbij een PTY -signaal meezendt dat o[...]

  • Page 131

    17 NEDERLANDS De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-zender luistert Wat er als eerste op de displa y wordt weergege ven wanneer u naar een FM-station luister t dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen. U kunt de oorspronkelijk e weergav e desgewenst wijzigen in de stationsnaam (PS NAME), de frequentie van het on[...]

  • Page 132

    18 NEDERLANDS PTY -codes NEWS: Nieuws AFF AIRS: Actualiteiten en achtergrond informatie aangaande het nieuws INFO: Inf or matie ve programma’ s ov er diverse verscillende onderwerpen SP ORT : Sportverslagen EDUCA TE: Educatiev e programma’ s DRAMA: Radio-hoorspelen CUL TURE: Programma’ s aangaande nationale of regionale cultuur SCIENCE: Weten[...]

  • Page 133

    19 NEDERLANDS Een CD afspelen 1 Open het bedieningspaneel. Opmerking: W ees voorzichtig met CD’ s wanneer u een extern component met de A UX aansluiting op het bedieningspaneel heeft verbonden. 2 Plaats een disc in de lade. De eenheid gaat aan, pakt een CD en begint automatisch te spelen. 3 Sluit het besturingspaneel met de hand. GEBRUIK V AN DE [...]

  • Page 134

    20 NEDERLANDS Stoppen met afspelen en de CD terug laten springen Druk op 0 . De CD stopt met spelen, het bedieningspaneel gaat open en de CD wordt automatisch uit de lade vrijgegeven. Als u tijdens het afspelen van de CD overschakelt wordt het afspelen van de CD eveneens beëindigd (deze keer zonder dat de CD wordt vrijgegeven). Opmerkingen: • Al[...]

  • Page 135

    21 NEDERLANDS Muziekstukken meerdere keren afspelen (Repeat Play) U kunt het huidige muziekstuk meerdere keren afspelen. 1 Druk op de toets MODE om de functiemodus te activeren terwijl u een CD afspeelt. “MODE” verschijnt onder op het display en de cijfertoetsen werken nu als andere functietoetsen. 2 Druk op RPT (repeat), terwijl “MODE” nog[...]

  • Page 136

    22 NEDERLANDS Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 Selecteer de onderdelen die u wilt aanpassen. Elke k eer wanneer u op deze toets drukt, wordt de aanpasbare tijd als volgt gewijzigd: Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen –06 (min.) aanpassen. | +06 (max.) TRE T r ebl e –06 (min.) aanpassen. | +06 (max.) F AD[...]

  • Page 137

    23 NEDERLANDS Indicatie V oor: V astgestelde waarden BAS TRE LOUD USER (Neutraal 00 00 OFF geluid) ROCK Roc k of +03 +01 ON disco muziek CLASSIC Klassieke +01 –02 OFF muziek POPS P opulaire +04 +01 OFF muziek HIP HOP Funk of +02 00 ON Rap muziek JAZZ J azz muziek +02 +03 OFF Kiezen van vastgelegde geluidsfuncties (C-EQ: custom equalizer) U kunt e[...]

  • Page 138

    24 NEDERLANDS 4 Selecteer de onderdelen die u wilt aanpassen. • Zie bladzijde 22 voor meer informatie. 5 Pas het niveau aan. 6 Herhaal stappen 4 en 5 voor het instellen van andere onderdelen. 7 Herhaal dezelfde procedure als u andere geluidsmodi wilt aanpassen. De fabrieksinstellingen herstellen, herhaal de procedure en ken de fabrieksinstellinge[...]

  • Page 139

    25 NEDERLANDS Als u wilt weten hoe laat het is terwijl de eenheid is uitgeschakeld, drukt op DISP (display). De stroom wordt vervolgens ingeschakeld en gedurende 5 seconden wordt de tijd van de klok weergegeven. Daarna wordt de stroomtoevoer weer uitgeschakeld. De algemene instellingen wijzigen (PSM) Het is mogelijk om de instellingen voor de items[...]

  • Page 140

    26 NEDERLANDS CLOCK H Instellen van het uur CLOCK M Instellen van de minuten CEQ LINK In geheugen vastgelegde geluidsfunctie 24H/12H 24/12-uur aanduiding voor de klok AUTO ADJ Automatische instellen van de klok CLOCK Weerga ve v an de klok TU DISP W eergavemodus v an de tuner AF-REG Alternatieve frequentie/ Regionale ontvangst PTY STBY PTY -standb [...]

  • Page 141

    27 NEDERLANDS Instellen van Custom Equalizer Link – CEQ LINK U kunt een verschillende geluidsfunctie (C-EQ) voor iedere bron in het geheugen vastleggen. De geluidsfunctie wordt automatisch verandert al naar gelang de bron die u kiest. Bij het verlaten van de fabriek is deze functie geannuleerd. • LINK ON: V erschillende geluidsfuncties voor ver[...]

  • Page 142

    28 NEDERLANDS Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken selecteren – TEL Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk van het telefoonsysteem dat u gebruikt “MUTING 1” of “MUTING 2”. Welk e dempingsmogelijkheid u kiest, hangt af van de vraag welke instelling het geluid het bes[...]

  • Page 143

    29 NEDERLANDS Bedieningspaneel ver wijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedienings[...]

  • Page 144

    30 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CD-WISSELAAR We raden u aan bij uw eenheid alleen gebruik te maken v an de CH-X-ser ie. Als u een andere automatische CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC-dealer in auto-accessoires voor meer inf ormatie over de juiste aansluitingen. • Bijv . Als u een CD-wisselaar uit de KD-MK[...]

  • Page 145

    31 NEDERLANDS Afspeelmodus selecteren Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) 1 Druk op de toets MODE om de functiemodus te activeren terwijl u een CD afspeelt. “MODE” verschijnt onder op het display en de cijf er toetsen werken nu als andere functietoetsen. 2 Druk op RND (random), terwijl “MODE” nog op het display wor[...]

  • Page 146

    32 NEDERLANDS AUX aansluiting • Als de vermelding “LINE IN” niet op de display verschijnt, verwijzen we u naar bladzijde 28. Selecteer in zo’n geval de externe ingang (“LINE IN”). • Wordt alleen weergege ven indien een v an de volgende afspeelbronnen is geselecteerd: FM, AM en CD. V oor het selecteren van “AUX IN” (component dat m[...]

  • Page 147

    33 NEDERLANDS BEDIENING V AN DE DAB-TUNER We r aden u aan om in combinatie met deze eenheid D AB-tuner KT -DB1500 te gebruiken. Neem contact op met de JVC-dealer in auto- accessoires als u een andere DAB-tuner hebt. • Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner werden geleverd. Wat is het DAB-system? DAB is een van de digitale radiozendsystemen d[...]

  • Page 148

    34 NEDERLANDS 3 Zoek een ensemble op. W anneer een ensemble wordt ontv angen, stopt het zoeken. Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoek en wilt stoppen voordat op een ensemble is afgestemd. 4 Selecteer de service waarnaar u wilt luisteren. Druk op ¢ afstemmen op een ensemble met een hogere frequentie. De informatie op de display wijzige[...]

  • Page 149

    35 NEDERLANDS DAB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 D AB-ser vices voor elk e DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 1 Selecteer de DAB-tuner . Elke keer wanneer u op de toets drukt en houdt, wordt de D AB-tuner of de FM AM-tuner geselecteerd. 2 Selecteer de DAB-band (DAB1, DAB2 of DAB3) va[...]

  • Page 150

    36 NEDERLANDS Afstemmen op een opgeslagen DAB-ser vice U kunt eenv oudig op een vooraf ingestelde D AB-service afstemmen. Zoals al eerder uitgelegd, dient u eerst services in het geheugen vast te leggen. Zie bladzijde 35 als u nog geen ser vices hebt opgeslagen. 1 Selecteer de DAB-tuner . Elke k eer wanneer u op de toets drukt en houdt, wordt de D [...]

  • Page 151

    37 NEDERLANDS Oorzaken De geluidsknop is op de laagste stand gezet. V erkeerde v erbindingen. De signalen zijn te zwak. De antenne zit niet goed vast. U rijdt op een hobbelige weg. Er zitten krassen op de CD. V erkeerde v erbindingen. Er is geen CD geplaatst. CD zit ondersteboven in het apparaat. De inhoud van de CD is niet geschikt voor deze eenhe[...]

  • Page 152

    38 NEDERLANDS Omgaan met CD’ s Dit toestel is ontworpen voor weergav e van CD’ s, CD-R’ s en CD-RW’ s. • U kunt tev ens een CD T ekst afspelen. • Er kunnen geen MP3-bestanden op deze eenheid worden afgespeeld. De manier waarop u met CD’ s moet omgaan Wanneer u een CD uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van de d[...]

  • Page 153

    39 NEDERLANDS SPECIFICA TIES GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oor in: 50 W per kanaal Achterin: 50 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): V oor in: 19 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 19 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met [...]

  • Page 154

    EN, GE, FR, NL 0102KKSMDTJEIN J V C Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts V ous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulé[...]