JVC KD-G701 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of JVC KD-G701, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of JVC KD-G701 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of JVC KD-G701. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of JVC KD-G701 should contain:
- informations concerning technical data of JVC KD-G701
- name of the manufacturer and a year of construction of the JVC KD-G701 item
- rules of operation, control and maintenance of the JVC KD-G701 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of JVC KD-G701 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of JVC KD-G701, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the JVC service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of JVC KD-G701.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the JVC KD-G701 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GET0199-001A [E/EX] KD-G801/KD-G701 CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden o[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH How to reset your unit Press the reset button on the control panel using a ball-point pen or similar tool. This will reset the built-in microcomputer . Note: Y our pr eset adjustments—such as pr eset channels or sound adjustments—will also be erased. How to use the MODE button If you press MODE, the unit goes into functions mode , the[...]

  • Page 3

    3 ENGLISH Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before oper ation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possib le performance from the unit. How to reset your unit ............................... 2 How to use the MODE b utton ................... 2 LOCA TION OF THE BUTTONS ...........[...]

  • Page 4

    ENGLISH 4 KD-G801 KD-G701 KD-G801 KD-G701 LOCA TION OF THE BUTTONS Display window f Disc inf or mation indicators— (trac k/file), T AG (ID3 T ag), (f older) g MP3 indicator h Only for KD-G801: CH (CD changer) indicator j CD indicator k Only for KD-G801: LINE indicator l WMA indicator / Main displa y z RDS indicators—TP , PTY , AF , REG x Equali[...]

  • Page 5

    ENGLISH 5 Remote controller 3 • Selects the preset stations (or services * ) while listening to the radio (or the D AB tuner * ). Each time you press the b utton, the preset station (or service * ) number increases, and the selected station (or service * ) is tuned in. • Skips to the first file of the previous f older while listening to an MP3 [...]

  • Page 6

    ENGLISH 6 Preparing the remote controller Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or ar tificial lighting). Installing the batter y When the controllable range or e[...]

  • Page 7

    7 ENGLISH 4 Adjust the sound as you want. (See pages 31 – 33.) T o drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source. “A TT” star ts flashing on the displa y , and the volume le vel will drop in a moment. T o resume the previous v olume level, press the button briefly again. • If you turn the control dial, you can also[...]

  • Page 8

    8 ENGLISH Canceling the display demonstration When shipped from the factory , display demonstration has been activ ated, and star ts automatically when no operations are done f or about 20 seconds. • It is recommended to cancel the displa y demonstration bef ore you use the unit for the first time. T o cancel the display demonstration, f ollow th[...]

  • Page 9

    9 ENGLISH 4 Set the cloc k system. 1 Select “ CLOCK24H/12H. ” 2 Select “ CLOCK 24HOUR ” or “ CLOCK 12HOUR. ” 12 5 Finish the setting. Note: T o show the cloc k time on the display , see page 36. T o chec k other information during pla y , press DISP (display). Each time you press the b utton, the other information will be shown on the l[...]

  • Page 10

    10 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune in to a par ticular station. Searching for a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Each time you press the b utton, the band changes as f ollows: * When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON” [...]

  • Page 11

    11 ENGLISH 2 Press and hold ¢ or 4 until “M” (manual) starts flashing on the display . 3 T une in to a station you want while “M” (manual) is still flashing. • If you release y our finger from the button, the manual mode will automatically turns off after 5 seconds. • If you hold do wn the button, the frequency keeps changing (in 50 kH[...]

  • Page 12

    12 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3, and AM) manually . Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1). Each time you press the b utton, the band changes as follo ws: 2 T une in to[...]

  • Page 13

    13 ENGLISH T uning in to a preset station Y ou can easily tune in to a preset station. Remember that you must store stations first. If you ha ve not stored them y et, see “Storing stations in memory” on pages 11 – 13. 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Each time you press the b utton, the band changes as follo ws: 2 Select the number (1 – 6[...]

  • Page 14

    14 ENGLISH RDS OPERA TIONS What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals . For e xample, the stations send their station names, as well as inf or mation about what type of programme the y broadcast, such as spor ts or music, etc. Another advantage of RDS f[...]

  • Page 15

    15 ENGLISH 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (PSM: see pages 34 and 35.) 2 Select “AF-REG” (alternative frequency/regionalization reception) if not shown on the displa y . 3 Select the desired mode—“AF ON, ” “AF REG, ” or “AF OFF . ” 4 Finish the setting. U[...]

  • Page 16

    16 ENGLISH Using PTY Standby Reception PTY Standby Reception allo ws the unit to switch temporarily to your f a vorite programme (PTY : Programme T ype) from the current source (another FM station, CD , or other connected components). • PTY Standby Reception will not work if you ar e listening to an AM station. Y ou can select your fa vorite prog[...]

  • Page 17

    17 ENGLISH Searching your favorite programme Y ou can search any one of the PTY codes. In addition, you can store y our 6 f av orite programme types in the n umber buttons. When shipped from the factory , the following 6 programme types ha ve been stored in the number buttons (1 to 6). T o store your fa v orite programme types, see below . T o sear[...]

  • Page 18

    18 ENGLISH 3 Press ¢ or 4 to start PTY search f or your fav orite programme. • If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you selected, that station is tuned in. • If there is no station broadcasting a programme of the same PTY code as y ou selected, the station will not change. Note: In some ar eas, the PTY sear ch[...]

  • Page 19

    19 ENGLISH Setting the T A volume level Y ou can preset the volume le vel f or T A Standby Reception. When a tr affic programme is receiv ed, the volume le vel automatically changes to the preset le vel. • See also “ Changing the general settings (PSM) ” on pages 34 and 35. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of [...]

  • Page 20

    20 ENGLISH PTY codes NEWS: News AFF AIRS: T opical programmes e xpanding on current news or aff airs INFO: Programmes which impart advice on a wide variety of topics SPORT : Spor t ev ents EDUCA TE: Educational programmes DRAMA: Radio plays CUL TURE: Programmes on national or regional culture SCIENCE: Programmes on natural science and technology V [...]

  • Page 21

    21 ENGLISH CD OPERA TIONS Refer to “MP3/WMA OPERA TIONS” on pages 26 to 30 for oper ating MP3/WMA discs. Playing a CD 1 Open the control panel. Note on One-T ouch Operation: When a CD is alr eady in the loading slot, pr essing CD/CD-CH (for KD-G801) or CD (for KD-G701) turns on the unit and starts playback automatically . 2 Insert a CD into the[...]

  • Page 22

    22 ENGLISH T o go to the next or previous tracks T o go to a particular track directly Press the number b utton corresponding to the trac k number to star t its pla yback. • T o select a track n umber from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly . • T o select a track n umber from 7 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) f or more than one sec[...]

  • Page 23

    23 ENGLISH How to use the +10 and –10 b uttons • Ex. 1: T o select trac k number 32 while playing tr ack n umber 6 • Ex. 2: T o select trac k number 8 while playing trac k number 36 Selecting CD playback modes T o play back tracks at random (Disc Random Play) Y ou can play bac k all tracks on the CD at random. 1 Press MODE to enter the functi[...]

  • Page 24

    24 ENGLISH Prohibiting disc ejection Y ou can prohibit disc ejection and can lock a disc in the loading slot. While pressing CD/CD-CH (for KD-G801) or CD (for KD-G701), press and hold for more than 2 seconds. “ NO EJECT ” flashes on the display for about 5 seconds, and the disc is loc ked and cannot be ejected. T o cancel the pr ohibition and u[...]

  • Page 25

    25 ENGLISH MP3/WMA INTRODUCTION What are MP3/WMA? MP3 is an abbre viation of Motion Picture Exper ts Group (or MPEG) Audio La yer 3. MP3 is simply a file format with a data compression ratio of 1:10 (128 Kbps*). WMA (Windows Media ® A udio) is the digital audio compression format de veloped b y Microsoft Corporation. * Bit rate is the avera ge num[...]

  • Page 26

    26 ENGLISH Refer also to “CD OPERA TIONS” on pages 21 to 24. Playing a disc 1 Open the control panel. Note on One-T ouch Operation: When a disc is alr eady in the loading slot, pr essing CD/CD-CH (for KD-G801) or CD (for KD-G701) turns on the unit and starts playback automatically . 2 Insert a disc into the loading slot. The unit dra ws the dis[...]

  • Page 27

    27 ENGLISH T o stop play and eject the disc Press 0 . Playbac k stops and the control panel moves down. The disc automatically ejects from the loading slot. T o change the display information While pla ying back an MP3/WMA file , you can change the disc information shown on the displa y . Press DISP (display) repeatedly . Each time you press the b [...]

  • Page 28

    28 ENGLISH File 36 30 20 10 9 8 (Three times) (T wice) T o go to a particular folder directly IMPORT ANT: T o directly select the folders using the n umber button(s), it is required that f olders are assigned 2 digit numbers at the beginning of their f older names. (This can only be done during the recording of CD-Rs or CD-RWs .) Ex.: If [...]

  • Page 29

    29 ENGLISH T o skip to the next or previous folder Note: If the folder does not contain any MP3/WMA files, it is skipped. Press 5 (up) while playing a disc to skip to the ne xt folder . Each time you press the b utton consecutively , the next folder is located (and the first file in the folder starts playing, if recorded). Press ∞ (down) while pl[...]

  • Page 30

    30 ENGLISH T o play back only intros (T rack Intro Scan/Folder Intro Scan) Y ou can play bac k the first 15 seconds of each file sequentially . 1 Press MODE to enter the functions mode while pla ying a disc. 2 Press INT (intro), while “ MODE ” is still on the displa y , so that “ TRK INT ” or “ FLDR INT ” appears on the display . Each t[...]

  • Page 31

    31 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference . 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustab le items change as follo ws: For KD-G801: For KD-G701: Indication T o do: Range FA D * 1 Adjust the front R06 (Rear only) and rear speaker | balance. F06 ([...]

  • Page 32

    32 ENGLISH Selecting preset sound modes (iEQ: intelligent equalizer) Y ou can select a preset sound mode (iEQ: intelligent equalizer) suitab le to the music genre. • There is a time limit in doing the f ollowing procedure. If the setting is canceled bef ore you finish, star t from step 1 again. 1 Press MODE to enter the functions mode. 2 Press EQ[...]

  • Page 33

    33 ENGLISH Storing your own sound adjustments Y ou can adjust the sound modes to your preference and store y our own adjustments in memor y (USER 1, USER 2 and USER 3). • There is a time limit in doing the f ollowing procedure. If the setting is canceled bef ore you finish, star t from step 1 again. 1 Press MODE to enter the functions mode. 2 Pre[...]

  • Page 34

    34 ENGLISH DEMO MODE Displa y demonstration CLOCK HOUR Hour adjustment CLOCK MINUTE Minute adjustment CLOCK24H/12H 24/12-hour time displa y A UTO ADJUST Automatic cloc k setting CLOCK DISP Clock displa y AF-REG Alternative frequency/ Regionalization reception OTHER MAIN FUNCTIONS Changing the general settings (PSM) Y ou can change the items listed [...]

  • Page 35

    35 ENGLISH FREQ MID FREQ HIGH FREQ MID 37 38 HIGH POWER 38 T AG DISP OFF T AG DISP ON T AG DISP ON LOW PO WER HIGH POWER FREQ LOW LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 1 3 6 DIMMER AU TO 36 EQ & LEVEL SILENT DIMMER A UTO DIMMER OFF DIMMER ON OFF ON ON 38 BEEP ON 37 BEEP OFF BEEP ON CHANGER LINE IN CHANGER 38 MUTING OFF 37 MUTING OFF MUTING 1 MUTING 2 01 – 10[...]

  • Page 36

    36 ENGLISH T o select the level meter—LEVELMETER Y ou can select the lev el meter display according to your pref erence. When shipped from the f actory , this mode is set to “LEVEL 1. ” • LEVEL 1/LEVEL 2: Display the audio le v el meter with diff erent illumination pattern. • EQ & LEVEL: Display the equaliz er pattern and audio level [...]

  • Page 37

    37 ENGLISH T o select the telephone muting — TELEPHONE This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2, ” whichev er mutes the sounds from this unit. When shipped from the factory , this mode is deactivated. • MUTING 1: Selects this if this setting ca[...]

  • Page 38

    38 ENGLISH T o select the amplifier gain control — AMP .GAIN Y ou can change the maximum volume le v el of this unit. When the maxim um power of the speakers is less than 50 W , select “LO W PO WER” to pre vent them from being damaged. When shipped from the f actor y , “HIGH PO WER” is selected. • LO W PO WER: Y ou can adjust the volume[...]

  • Page 39

    39 ENGLISH Assigning names to CDs Y ou can assign names to CDs (both in this unit and in the CD changer—only for KD-G801). After assigning a name, it will appears on the displa y when you select the source. Source Maximum number of c haracters CDs* Up to 32 characters (up to 40 discs) * Y ou cannot assign a name to a CD T ext or an MP3/WMA disc. [...]

  • Page 40

    40 ENGLISH Changing the control panel angle Y ou can change the angle of the control panel in four positions . 1 Press and hold (angle) until the angle adjustment screen appears. 2 Press (angle) repeatedly to adjust the angle to the position y ou want. The control panel angles changes as f ollows: CAUTION: NEVER inser t your finger in betw een the [...]

  • Page 41

    41 ENGLISH Attaching the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groo ve on the panel holder . 2 Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder . Note on cleaning the connectors: If you fr equently detach the contr ol panel, the connectors will deteriorate . T o minimize this possibility , periodi[...]

  • Page 42

    42 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS Playing discs Select the CD changer (CD-CH). * If you have changed “EXTERN AL IN” setting to “LINE IN” (see page 38), you cannot select the CD changer . • When the current disc is an MP3 disc: Playbac k star ts from the first folder of the current disc once file check is completed. * When “CLOCK DISP”[...]

  • Page 43

    43 ENGLISH T o go to a particular disc directly Press the number b utton corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing). • T o select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly . • T o select a disc number from 7 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) f or more than one second. T o fast[...]

  • Page 44

    44 ENGLISH (Three times) (T wice) (Three times) (T wice) T o skip to the next or previous folder (only for MP3 discs) T o show the disc information for CD T ext and MP3 discs This is possible only when connecting a JVC CD changer equipped with CD T e xt and/or MP3 disc information reading capability . Select text displa y mode while pla ying a CD T[...]

  • Page 45

    45 ENGLISH Selecting the playback modes T o play back tracks/files at random (Folder Random/Disc Random/Magazine Random Play) 1 Press MODE to enter the functions mode while pla ying a disc. 2 Press RND (random), while “ MODE ” is still on the displa y . Each time you press the b utton, the random pla y mode changes as follo ws: For MP3 discs: F[...]

  • Page 46

    46 ENGLISH Mode Active Plays repeatedl y indicator TRK RPT RPT indicator The current (or lights up. specified) track/file. FLDR RPT* and RPT All files of the indicators current (or specified) light up . folder of the current disc. DISC RPT and RPT All trac ks/files of the indicators current (or specified) light up . disc. INT indicator Ex.: When yo[...]

  • Page 47

    47 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS This section is only f or KD-G801. Playing an external component Y ou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied). Preparations: • F or connecting the Line Input Adapter KS-U57 and the external component, r efer to the Installati[...]

  • Page 48

    48 ENGLISH DAB TUNER OPERA TIONS T uning in to an ensemble and one of the services A typical ensemble has 6 or more prog rammes (services) broadcast at the same time. After tuning in to an ensemble , you can select a service you want to listen to . Before y ou star t.... Press FM/AM D AB briefly if CD , CD changer , or external component is the cur[...]

  • Page 49

    49 ENGLISH 3 Start searching f or an ensemble. When an ensemble is receiv ed, searching stops. T o stop searc hing before an ensemb le is received, press the same button y ou have pressed f or searching. 4 Select a service (either primary or secondary) you want to listen to. T o change the display information while tuning in to an ensemble Nor mall[...]

  • Page 50

    50 ENGLISH 3 T une in to an ensemble you want. 4 Select a service of the ensemble y ou want to listen to. 5 Press and hold the number b utton (in this example, 1) for more than 2 seconds to store the selected service into the preset number y ou want. 6 Repeat the abo ve procedure to store other D AB services into other preset number s. Notes: • Y[...]

  • Page 51

    51 ENGLISH What you can do more with DAB T racing the same programme automatically (Alternative Reception) Y ou can keep listening to the same programme . • While receiving a D AB ser vice: When driving in an area where a ser vice cannot be received, this unit automatically tunes in to another ensemble or FM RDS station, broadcasting the same pro[...]

  • Page 52

    52 ENGLISH Sound modes (preset frequency level settings) The list below shows the preset frequency le vel settings f or each sound mode. Sound modes Preset equalizing values LOW LOW LOW MID MID HI HI LEVEL FREQ WIDTH LEVEL WIDTH LEVEL FREQ FLA T 00 60Hz 1 00 1 00 8kHz HARD ROCK +03 120Hz 4 00 1 +02 8kHz R&B +03 80Hz 1 +01 1 +03 15kHz POP +02 12[...]

  • Page 53

    53 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not alw a ys serious. Check the follo wing points bef ore calling a service center . Remedies Adjust it to the optimum le vel. Check the cords and connections. Press the reset button on the control panel. (Y our preset adjustments will also be erased.) (See page 2.) Press the reset button on [...]

  • Page 54

    54 ENGLISH Remedies Change the disc. Add the extension code <.mp3> or <.wma> to their file names. Change the disc. (Record MP3/WMA files using a compliant application.) Skip to another file or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or non- WMA files.) Do not use too many hierarchies and f[...]

  • Page 55

    55 ENGLISH Remedies Inser t discs into the magazine. Inser t discs correctly . Inser t the magazine. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer . Press the reset button of the CD changer . Press the reset button on the control panel. (Y our preset adjustments will also be erased.) (See page 2.) Cause[...]

  • Page 56

    56 ENGLISH MAINTENANCE Center holder Handling discs This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-R Ws (Re writable), and CD T exts . • This unit is also compatible with MP3 and WMA discs. How to handle discs When removing a disc from its case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by th[...]

  • Page 57

    57 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: F ront: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous P ower Output (RMS): F ront: 19 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distor tion. Rear: 19 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic[...]

  • Page 58

    2 DEUTSCH Zurücksetzen des Geräts Drück en Sie die Rückstelltaste am Bedienf eld mit einem K ugelschreiber o .ä. Dadurch wird der eingebaute Microcomputer zurückgesetzt. Hinweis: Ihr e V oreinstellung en—wie V orwahlkanäle oder Klangeinstellungen—wer den ebenfalls gelöscht. Ver wenden der T aste MODE Wenn die T aste MODE gedrückt wird,[...]

  • Page 59

    3 DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, be vor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles v ollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHAL T *T emperatur im Auto.... W enn Sie das A uto für lange Zeit in heißem oder k[...]

  • Page 60

    4 DEUTSCH KD-G801 KD-G701 KD-G801 KD-G701 ANORDNUNG DER T ASTEN Displayfenster f Disc-Informationsanzeigen— (Titel/Datei), T AG (ID3 T ag), (Ordner) g Anzeige MP3 h Nur für KD-G801: Anzeige CH (CD-Wechsler) j Anzeige CD k Nur für KD-G801: Anzeige LINE l Anzeige WMA / Hauptdisplay z Anzeigen RDS—TP , PTY , AF , REG x Equalizermuster-Anzeige A [...]

  • Page 61

    5 DEUTSCH Fernbedieneinheit 3 • Wählt die F estsender (oder Dienste * ), während Sie Radio (oder den D AB-T uner * ) hören. W enn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drück en, wird die jew eilige nächsthöhere Speicherplatznummer (oder Dienstenummer * ) ausge wählt, und der entsprechende Sender (oder Dienste * ) wird eingestellt. • S[...]

  • Page 62

    6 DEUTSCH Vorbereiten der Fernbedieneinheit V or dem Gebrauch der F ernbedieneinheit: • Die F ernbedieneinheit direkt auf den F er nbediensensor am Gerät ausr ichten. Sicherstellen, daß k eine störenden Gegenstände den F er nbediensignalpf ad behindern können. • Den Fernbediensensor niemals einer starken Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenl[...]

  • Page 63

    7 DEUTSCH 4 Den Klang wie gew ü nsc ht einstellen. (Siehe Seite 31 – 33). F ü r ein sofortiges Absenken der Lautst ä rke Kurz die T aste beim H ö ren einer beliebigen Progr ammquelle dr ü c ken. „ AT T “ blinkt auf dem Displa y und die Lautst ä rke f ä llt sof or t ab. Zur Wiederherstellung der vorherigen Lautst ä rkepegel die T aste [...]

  • Page 64

    8 DEUTSCH Beendigung der Display- Demonstration Die Display-Demonstr ation ist werkseitig aktivier t und beginnt automatisch, wenn f ü r ca. 20 Sekunden keine Aktionen durchgef ü hrt wurden. • Es wird empfohlen, die Displa y-Demonstration vor der ersten V erwendung des Ger ä ts auszuschalten. F ü hren Sie die folgenden Schritte zur Beendigung[...]

  • Page 65

    9 DEUTSCH 4 Stellen Sie das Uhrzeitsystem ein. 1 Wählen Sie „CLOCK24H/12H“. 2 Wählen Sie „CLOCK 24HOUR“ oder „CLOCK 12HOUR“. 12 5 Bestätigen Sie die Einstellung. Hinweis: Zur Anzeig e der Uhrzeit im Display siehe Seite 36. Zum Prüfen anderer Inf ormation während der Wiedergabe drück en Sie die T aste DISP (Displa y). Bei jedem Dr?[...]

  • Page 66

    10 DEUTSCH RADIO-BETRIEB Radiohören Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, oder Sie können den Sender manuell einstellen. Automatisches Suchen eines Senders: Automatischer Suchlauf 1 Wählen Sie den Wellenbereich (FM1 – 3, AM). Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drück en, ändert sic[...]

  • Page 67

    11 DEUTSCH 2 Drücken Sie die T aste ¢ oder 4 , und halten Sie sie g edrüc kt, bis „M“ (manuell) im Displa y zu blinken beginnt. 3 Stellen Sie den gewünschten Sender ein, während „M“ (manuell) blinkt. • Wenn Sie die T aste loslassen, wird der manuelle Modus automatisch nach 5 Sekunden deaktiviert. • Wenn Sie die T aste gedrückt hal[...]

  • Page 68

    12 DEUTSCH Manuelles V orabstimmen Sie k ö nnen bis zu 6 Sender pro W ellenbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vor abstimmen. Beispiel: Speicher n des UKW -Senders 92,5 MHz auf der Speicher taste 1 des FM1- Wellenbereichs . 1 Die gew ü nschte W ellenbereichzahl (FM1 – 3, AM), in der Sender gespeichert werden sollen, w ä hlen (in diesem Bei[...]

  • Page 69

    13 DEUTSCH Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einf ach einen vor abgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie , daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, siehe „Speichern der Sender“ auf Seiten 11 bis 13. 1 Wählen Sie den Wellenbereich (FM1 – 3, AM). W enn Sie diese T aste mehrfach hintereinan[...]

  • Page 70

    14 DEUTSCH RDS-BETRIEB Betriebsm ö glichkeiten mit der Funktion RDS Das Radiodatensystem (RDS) erm ö glicht es UKW -Sendern, zusammen mit den regul ä ren Sendesignalen ein zus ä tzliches Signal zu ü ber tragen. Beispielsweise k ö nnen Sender ihren Sendernamen sowie Informationen ü ber die aktuelle Sendung ü bermitteln, wie z. B. Spor t oder[...]

  • Page 71

    15 DEUTSCH 1 Dr ü cken Sie die T aste SEL (A uswahl), und halten Sie sie l ä nger als 2 Sekunden gedr ü ckt, bis eines der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (PSM: siehe Seite 34 und 35). 2 W ä hlen Sie „ AF-REG ” (Alternativfrequenz-/ Regionalempfang), sofern nicht bereits im Displa y angez eigt. 3 W ä hlen Sie den gew ü nsc hten Mo[...]

  • Page 72

    16 DEUTSCH Ver wenden des PTY -Standby-Empfang Mit Hilfe des PTY -Standby-Empfangs k ö nnen Sie das Ger ä t vor ü bergehend v on der aktuellen Signalquelle (anderer UKW -Sender , CD oder sonstige angeschlossene K omponente) auf Ihre Lieblingssendung (PTY : Sendungstyp) umschalten. • Der PTY -Standby-Empfang funktioniert nicht, wenn Sie einen M[...]

  • Page 73

    17 DEUTSCH Suchen Ihrer Lieblingssendung Sie können einen beliebigen PTY -Code suchen. Darüber hinaus können Sie unter den Zifferntasten 6 Lieblingsprogr ammtypen speichern. Bei Auslief erung ab W erk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6) gespeicher t. Weiter unten finden Sie Inf or mationen, wie Sie Ihre Lieblingss[...]

  • Page 74

    18 DEUTSCH 3 Drücken Sie die T aste ¢ oder 4 , um die PTY-Suche nac h Ihrem Lieblingspr ogramm zu starten. • W enn ein Sender eine Sendung mit dem PTY - Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. • W enn kein Sender eine Sendung mit dem PTY -Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird der aktuell eingestellte S[...]

  • Page 75

    19 DEUTSCH 1 Drück en Sie die T aste SEL (A usw ahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eines der PSM-Elemente im Displa y angezeigt wird. 2 Drück en Sie die T aste ¢ oder 4 um die Funktion „T A VOLUME“ auszuwählen. 3 Drehen Sie den Steuerregler , um die gewünschte Lautstärke einzustellen. Sie können die Einstellun[...]

  • Page 76

    20 DEUTSCH PTY -Codes NEWS: Nachrichten AFF AIRS: Nachrichtenmagazin/Aktuelle Themen INFO: Ratgeber aller Art SPORT : Spor t EDUCA TE: Bildungsprogramme DRAMA: H ö rspiel CUL TURE: K ulturereignisse (regional/ ü berregional) SCIENCE: Wissenschaft und T echnik V ARIED: Gemischte Programme (K om ö dien, F eiern usw .) POP M: P opmusik R OCK M: Roc[...]

  • Page 77

    21 DEUTSCH CD-BETRIEB Siehe „ MP3/WMA-BEDIENV ORG Ä NGE “ auf Seite 26 bis 30 zum Betrieb von MP3/WMA- Discs. Wiedergabe einer CD 1 Ö ffnen Sie das Bedienfeld. Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: W enn eine CD bereits im Ladeschlitz eing esetzt ist, wir d dur ch Dr ü c ken von CD/CD-CH (f ü r KD-G801) oder von CD (f ü r KD-G701) das Ger [...]

  • Page 78

    22 DEUTSCH Zum direkten Anwählen eines bestimmten Titels Die Ziff er taste, die der Titelnummer entspricht, drück en, um sein Abspielen zu beginnen. • So wählen Sie eine Titelnummer von 1 – 6 aus: Drück en Sie kurz auf 1 (7) – 6 (12). • So wählen Sie eine Titelnummer von 7 – 12 aus: Drück en und halten Sie 1 (7) – 6 (12) länger a[...]

  • Page 79

    23 DEUTSCH V erwendung der T asten +10 und – 10 • Beispiel 1: Titel 6 wird wiedergegeben und Titel 32 soll ausgew ä hlt werden • Beispiel 2: Titel 36 wird wiedergegeben und Titel 8 soll ausgew ä hlt w erden W ä hlen der CD- Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zuf ä llige Wiedergabe der Discs) Sie k ö nne[...]

  • Page 80

    24 DEUTSCH Unterdrücken des Disc- Auswurfs Sie können den A us wurf einer Disc bloc kieren und eine Disc im Ladeschlitz verriegeln. Halten Sie CD/CD-CH (für KD-G801) oder CD (für KD-G701) gedrückt und drüc ken Sie länger als 2 Sekunden lang. „ NO EJECT “ blinkt etw a 5 Sekunden lang im Displa y angezeigt. Die Disc ist damit verriegelt un[...]

  • Page 81

    25 DEUTSCH EINLEITUNG F Ü R MP3/WMA W as ist MP3/WMA? MP3 ist die Abk ü rzung von Motion Picture Exper ts Group (oder MPEG) Audio La yer 3. MP3 ist nichts anderes als ein Dateiformat mit einem Datenkompressionsv erh ä ltnis von 1:10 (128 kbit/s*). WMA (Windows Media ® A udio) ist das von Microsoft Corporation entwickelte digitale K ompressionsf[...]

  • Page 82

    26 DEUTSCH Siehe auch „CD-BETRIEB“ auf den Seite 21 bis 24. Wiedergabe einer Disc 1 Öffnen Sie das Bedienfeld. Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: W enn eine Disc bereits im Ladeschlitz eingesetzt ist, wir d dur ch Drüc ken von CD/CD-CH (für KD-G801) oder von CD (für KD-G701) das Gerät eingescaltet und die W iedergabe automatisch gestart[...]

  • Page 83

    27 DEUTSCH Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der Disc Dr ü ck en Sie die T aste 0 . Die Wiedergabe stoppt, und das Bedienf eld bewegt sich nach unten. Die Disc wird automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeworf en. Zum Wechseln der Anzeigeinformationen W ä hrend der Wiedergabe einer MP3/WMA-Datei k ö nnen Sie die im Display gez eigte Disc- In[...]

  • Page 84

    28 DEUTSCH Datei 36 30 20 10 9 8 Zum direkten Anw ä hlen eines bestimmten Ordners WICHTIG: Zur direkten Aus wahl der Ordner mit Hilfe der Nummerntaste(n) m ü ssen den Ordner zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden. (Sie k ö nnen dies nur w ä hrend der A ufnahme von CD-Rs oder CD-RWs tun). Beispiel: W enn der O[...]

  • Page 85

    29 DEUTSCH So springen Sie zum nächsten oder vorherigen Ordner Hinweis: W enn der Or dner keine MP3/WMA-Dateien enthält, wird er über spr ungen. Die T aste 5 (A ufwär ts) während der Wiedergabe einer Disc drück en, um zum nächsten Ordner zu springen. Mit jedem Druck auf diese T aste wird der nächste Ordner gesucht (und die erste Datei in di[...]

  • Page 86

    30 DEUTSCH Zur Anspielen von Titeln (Zur Anspielen von Titeln/Ordnern) Sie können die ersten 15 Sekunden jeder Datei der Reihe nach wiedergeben. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer Disc auf die T aste MODE, um auf Funktion- Modus zu schalten. 2 Drücken Sie INT (Anspielen), während „MODE“ noch im Display ist, so dass „TRK INT“ od[...]

  • Page 87

    31 DEUTSCH KLANGEINSTELLUNG Klang-Einstellschritte Sie k ö nnen das Klangbild wie gew ü nscht einstellen. 1 Die einzustellende P osition w ä hlen. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander dr ü cken, ä ndern sich die einstellbaren Funktionen wie folgt: F ü r KD-G801: F ü r KD-G701: Anzeige Zutun: Bereich FA D * 1 Einstellen des v orderen[...]

  • Page 88

    32 DEUTSCH Wählen der vorgegebenen Klangmodi (iEQ: intelligenter Equalizer) Sie können einen vorgegebenen Klangmodus wählen (iEQ: intelligenter Equalizer), der dem Musikgenre entspricht. • Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte . W enn die Einstellung abgebrochen wird, be vor Sie sie f er tiggestellt haben, beginn[...]

  • Page 89

    33 DEUTSCH Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangmodi nach W unsch einstellen und Ihre eigenen Einstellungen im Speicher ablegen (USER 1, USER 2 und USER 3). • Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte . W enn die Einstellung abgebrochen wird, be vor Sie sie f er tiggestellt haben, beginnen Sie[...]

  • Page 90

    34 DEUTSCH DEMO MODE Display- Demonstration CLOCK HOUR Stundeneinstellung CLOCK MINUTE Minuteneinstellung CLOCK24H/12H 24/12-Std. Einstellung A UTO ADJUST Automatische Uhrzeiteinstellung CLOCK DISP Uhrzeitanzeige AF-REG Alter nativfrequenz -/Regionalempf ang ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) Sie können die Elem[...]

  • Page 91

    35 DEUTSCH FREQ MID FREQ HIGH FREQ MID 37 38 HIGH POWER 38 T AG DISP OFF T A G DISP ON T AG DISP ON LOW PO WER HIGH PO WER FREQ LOW LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 1 36 DIMMER AU TO 36 EQ & LEVEL SILENT DIMMER A UTO DIMMER OFF DIMMER ON OFF ON ON 38 BEEP ON 37 BEEP OFF BEEP ON CHANGER LINE IN CHANGER 38 MUTING OFF 37 MUTING OFF MUTING 1 MUTING 2 01 – 1[...]

  • Page 92

    36 DEUTSCH Zum Wählen der Pegelanzeige —LEVELMETER Sie können die P egelmesseranzeige nach Wunsch wählen. Bei V ersand ab Werk ist dieser Modus auf „LEVEL 1“ eingestellt. • LEVEL 1/LEVEL 2: Anzeige des Audio- P egelmessers mit unterschiedlichem Beleuchtungsmuster . • EQ & LEVEL: Anzeige v on Equalizer- Muster und Audio- P egelmesse[...]

  • Page 93

    37 DEUTSCH W ä hlen Sie die T elefonstummschaltung — TELEPHONE Dieser Modus wird verw endet, wenn ein Funktelef on angeschlossen ist. W ä hlen Sie in Abh ä ngigkeit v om verwendeten T elef onsystem entweder die Einstellung „ MUTING 1 “ oder „ MUTING 2 “ . Bei V ersand ab Werk ist dieser Modus deaktivier t. • MUTING 1: W ä hlen Sie d[...]

  • Page 94

    38 DEUTSCH • T AG DISP OFF: Schaltet die ID3-T ag-Anzeige bei der Wiedergabe v on MP3/ WMA-Dateien aus. (Nur Ordnername und Dateiname k ö nnen gezeigt werden). W ä hlen der Verst ä rker - Verst ä rkungsgradregelung — AMP .GAIN Sie k ö nnen den maximalen Lautst ä rkepegel dieses Ger ä ts ä ndern. W enn die Maximalleistung der Lautspreche[...]

  • Page 95

    39 DEUTSCH 4 Wählen Sie ein Zeichen. • Bezüglich verfügbare Zeichen siehe Seite 52. 5 V erschieben Sie den Cur sor auf die nächste (oder v orherig e) Zeichenposition. 6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 , bis der Name eingegeben ist. 7 Schließen Sie das V erfahren ab, während das letzte gewählte Zeichen blinkt. Zum Löschen der Eingabez[...]

  • Page 96

    40 DEUTSCH Ändern des Bedienfeldwinkels Sie können den Winkel des Bedienf elds in vier P ositionen änder n. 1 Halten Sie (Winkel) gedrückt, bis der Winkel-Einstellbildsc hirm erscheint. 2 Drücken Sie die T aste (Winkel), um den Winkel auf die g ewünsc hte P osition einzustellen. Der Bedienfeldwinkel ändert sich wie folgt: VORSICHT : Setzen S[...]

  • Page 97

    41 DEUTSCH Anbringen des Bedienfelds 1 Setzen Sie die linke Seite des Bedienfelds in die Rille am Feldhalter . 2 Dr ü cken Sie die rec hte Seite des Bedienfelds zum Bef estigen in den Feldhalter . Hinweis zum Reinigen der Anschl ü sse: W enn Sie das Bedienfeld h ä uf ig abnehmen, kann sich der Zustand der Anschl ü sse ver schlechtern. Um diese [...]

  • Page 98

    42 DEUTSCH CD-WECHSLERBETRIEB Abspielen der Discs Den CD-W echsler wählen (CD-CH). * W enn Sie die Einstellung für „EXTERN AL IN“ auf „LINE IN“ (siehe Seite 38) geändert haben, kann der CD-W echsler nic ht ausgewählt werden. • W enn die aktuelle Disc eine MP3-Disc ist: Die Wiedergabe star tet v om erstem Ordner der aktuellen Disc, sob[...]

  • Page 99

    43 DEUTSCH Zum direkten Anwählen einer bestimmten Disc Die Ziff erntaste der jeweiligen Disc-Nummer drück en, um diese abzuspielen (während der CD-W echsler-Wiedergabe). • So wählen Sie eine Disc-Nummer von 1 – 6 aus: Drück en Sie kurz auf 1 (7) – 6 (12). • So wählen Sie eine Disc-Nummer von 7 – 12 aus: Drück en und halten Sie 1 (7[...]

  • Page 100

    44 DEUTSCH Zum nächsten oder vorherigen Ordner springen (nur bei MP3-Discs) So zeigen Sie die Discinformationen für CD-T ext und MP3-Discs an Dies ist nur möglich, wenn ein CD-T ext- und/oder MP3-Disc-fähiger JVC CD-W echsler angeschlossen ist. Wählen Sie den T extanzeige-Modus bei der Wieder gabe einer CD mit CD-T ext oder einer MP3-Disc aus.[...]

  • Page 101

    45 DEUTSCH Wählen von Wiedergabe-Modi So geben Sie Titel/Dateien in zufälliger Reihenfolge wieder (Zufällige Ordner -/ Disc-/Magazin-Wiedergabe) 1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer Disc auf die T aste MODE, um auf Funktion- Modus zu schalten. 2 Drücken Sie RND (Zuf all) , während „MODE“ noch im Displa y ist. Bei jedem Druck auf di[...]

  • Page 102

    46 DEUTSCH Modus Aktive Wiederholt die Anzeige wiedergabe TRK RPT RPT - Der aktuelle Anzeige (oder angegebene) leuchtet auf. Titel/Datei. FLDR RPT* und RPT - Alle Dateien des Anzeigen aktuellen (oder leuchten auf . angegebenen) Ordners oder der aktuellen Disc. DISC RPT und RPT - Alle Titel/Dateien Anzeigen der aktuellen (oder leuchten auf . angegeb[...]

  • Page 103

    47 DEUTSCH BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE Dieser Abschnitt gilt nur f ü r KD-G801. Wiedergeben einer externen Komponente Sie k ö nnen die externe K omponente an die Buchse f ü r den CD-W echsler auf der Ger ä ter ü ckseite mit Hilf e des Eingangsadapters KS-U57 (der nicht zum Lief erumfang geh ö rt) anschlie ß en. Vorbereitungen: • In d[...]

  • Page 104

    48 DEUTSCH BETRIEB DES DAB-TUNERS Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes Ein typisches Ensemble enthält 6 oder mehr Sendungen (Dienste), die gleichzeitig ausgestrahlt werden. Nachdem Sie ein Ensemble eingestellt haben, können Sie den Dienst wählen, den Sie hören möchten. Bev or Sie beginnen.... Drück en Sie kurz die T aste FM/AM DAB , [...]

  • Page 105

    49 DEUTSCH 3 Suchen Sie ein Ensemble. Wenn ein Ensemb le empfangen wird, brechen Sie die Suche ab . W enn Sie die Suche abbrechen w ollen, bev or ein Ensemble empfang en wird, drück en Sie erneut die T aste, die Sie zum Star t der Suche gedrüc kt haben. 4 Wählen Sie einen Dienst aus (entweder primär oder sekundär), den Sie hören möchten. So [...]

  • Page 106

    50 DEUTSCH 3 Stellen Sie das gewünschte Ensemble ein. 4 Wählen Sie den gewünsc hten Dienst des Ensembles, den Sie hören möchten. 5 Halten Sie die Zifferntaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt, um den gewählten Dienst unter der gewünschten Festsendernummer zu speichern. 6 Wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren,[...]

  • Page 107

    51 DEUTSCH W elche weiteren Möglichkeiten bietet DAB? Automatisches Erfassen identischer Sendungstypen (Empfang von Alternativfrequenzen) In den folgenden Fällen können Sie denselben Sendungstyp hören. • Sie empfangen einen D AB-Dienst: Wenn Sie in einem Gebiet f ahren, in dem Sie einen Dienst nicht empf angen können, stellt dieses Gerät au[...]

  • Page 108

    52 DEUTSCH Klangmodi (vorgegebene Frequenzpegeleinstellungen) Die Liste unten zeigt die v orgegebenen F requenzpegeleinstellungen für jeden Klangmodus . Klangmodi V orgabe-Equalizerwer te LOW LOW LOW MID MID HI HI LEVEL FREQ WIDTH LEVEL WIDTH LEVEL FREQ FLA T 00 60Hz 1 00 1 00 8kHz HARD ROCK +03 120Hz 4 00 1 +02 8kHz R&B +03 80Hz 1 +01 1 +03 1[...]

  • Page 109

    53 DEUTSCH FEHLERSUCHE Was wie ein Prob lem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte v or einem Anruf bei einer K undendienststelle über prüfen. Abhilfen Auf optimales Niv eau einstellen. Die Kabel und Anschlüsse überprüfen. Drück en Sie die Rückstelltaste am Bedienfeld. (Ihre v orgegebenen Einstellungen werden ebenf alls [...]

  • Page 110

    54 DEUTSCH Abhilfen Wechseln Sie die Disc. Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu ihren Dateinamen hinzu. Wechseln Sie die Disc. (Nehmen Sie MP3/WMA- Dateien mit einer konf or men Anwendung auf). Springen Sie zu einer anderen Datei weiter oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht die Erweiterung <.mp3> oder <.wma&[...]

  • Page 111

    55 DEUTSCH Abhilfen Discs in das Magazin einlegen. Discs ordnungsgemäß einlegen. Setzen Sie das Magazin ein. Das Gerät und den CD-W echsler richtig miteinander v erbinden und die Rückstelltaste des CD- Wechslers drüc ken. Die Rückstelltaste des CD- Wechslers drüc ken. Drück en Sie die Rückstelltaste am Bedienf eld. (Ihre vorgegebenen Einst[...]

  • Page 112

    56 DEUTSCH W AR TUNG Handhaben der Discs Dieses Ger ä t dient zur Reproduktion v on CDs und CD-Rs (Beschreibbar), CD-R Ws (Wiederbeschreibbar) und CD T exts. • Das Ger ä t ist auch mit MP3- und WMA- Discs kompatibel. Umgehen mit Discs Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer H ü lle den mittleren Halter der H ü lle nach unten dr ü cken und die Di[...]

  • Page 113

    57 DEUTSCH TECHNISCHE DA TEN AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V orne: 50 W pro Kanal Hinten: 50 W pro Kanal K ontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V orne: 19 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfakt[...]

  • Page 114

    2 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau de commande en utilisant un stylobille ou un objet similaire. Cela réinitialisera le microprocesseur intégré. Remarque: Les ajustements que vous avez préréglés—tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores—ser ont auss[...]

  • Page 115

    3 FRANÇAIS Merci pour av oir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instr uctions av ant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIÈRES *T emp é rature à l ’ int é rieur de la voiture.... Si votre voitur e est r estée ga[...]

  • Page 116

    4 FRAN Ç AIS KD-G801 KD-G701 KD-G801 KD-G701 EMPLACEMENT DES TOUCHES Fen ê tre d ’ affichage f Indicateurs d ’ information de disque — (plage/fichier), T A G (balise ID3), (dossier) g Indicateur MP3 h Uniquement pour le KD-G801: Indicateur CH (changeur de CD) j Indicateur CD k Uniquement pour le KD-G801: Indicateur LINE l Indicateur WMA / A[...]

  • Page 117

    5 FRAN Ç AIS T é l é commande 3 • Choisissez les stations (ou services*) pr é r é gl é es pendant l ’é coute de la radio (ou du tuner D AB*). Chaque f ois que vous appuy ez sur la touche, le num é ro de station (ou service*) pr é r é gl é e augmente et la station (ou ser vice*) choisie est accord é e. • Saute au premier fichier du[...]

  • Page 118

    6 FRAN Ç AIS Pr é paration de la t é l é commande A v ant d ’ utiliser la t é l é commande: • P ointez la t é l é commande directement sur le capteur de t é l é commande de l ’ appareil principal. Assurez-v ous qu ’ il n ’ y a pas d ’ obstacle entre les deux. • Ne pas e xposer le capteur de t é l é commande à un é claira[...]

  • Page 119

    7 FRAN Ç AIS 4 Ajustez le son comme v ous le souhaitez. (V oir les pages 31 – 33). Pour baisser le son instantan é ment Appuyez bri è v ement sur pendant l ’é coute de n ’ impor te quelle source. “ AT T ” commence à clignoter sur l ’ affichage, et le niv eau de volume est baiss é instantan é ment. P our revenir au niv eau de volu[...]

  • Page 120

    8 FRAN Ç AIS Annulation de la d é monstration des affichages À l ’ exp é dition de l ’ usine, la d é monstration des affichages est en service et celle-ci d é marre automatiquement quand aucune op é ration n ’ est eff ectu é e pendant environ 20 secondes. • Il est recommand é d ’ annuler la d é monstration des affichages av ant [...]

  • Page 121

    9 FRANÇAIS Réglage de l’horloge V ous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de 12 heures. 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: v oir les pages 34 et 35). 2 Réglez les heures. 1 Choisissez [...]

  • Page 122

    10 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Écoute de la radio V ous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station par ticulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Chaque f ois que vous appuy ez sur la touche, la bande change comme suit: * [...]

  • Page 123

    11 FRAN Ç AIS 2 Maintenez press é e ¢ ou 4 jusqu ’à ce que “ M ” (manuel) clignote sur l ’ affic hage. 3 Accordez une station souhait é e pendant que “ M ” (manuel) clignote. • Si vous rel â chez la touche , le mode manuel est mis automatiquement hors service apr è s 5 secondes. • Si vous maintenez la touche press é e, la fr[...]

  • Page 124

    12 FRAN Ç AIS P our accorder des stations de fr é quences sup é rieures P our accorder des stations de fr é quences inf é rieures 2 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de f onction. 3 Maintenez press é e SSM pendant en viron 2 secondes. Les stations locales FM av ec les signaux les plus forts sont recherch é es et m é moris é es automatiq[...]

  • Page 125

    13 FRANÇAIS Accord d’une station présélectionnée V ous pouvez accorder f acilement une station présélectionnée. Rappelez-v ous que vous de v ez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les a vez pas encore mémorisées, référez-vous à “Mémorisation des stations” à les pages 11 à 13. 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Cha[...]

  • Page 126

    14 FRAN Ç AIS FONCTIONNEMENT RDS Pr é sentation du RDS Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d ’ env oyer un signal suppl é mentaire en m ê me temps que les signaux de leurs programmes ordinaires . Par e xemple, les stations env oient leur nom, de m ê me que des inf ormations sur le type de programme qu ’ elle diffusent, comme [...]

  • Page 127

    15 FRAN Ç AIS 1 Maintenez press é e SEL (s é lection) pendant plus de 2 secondes de fa ç on que l ’ un des é l é ments PSM apparaisse sur l ’ affichage. (PSM: V oir les pages 34 et 35). 2 Choisissez “ AF-REG ” (fr é quence alternative/r é ception locale) s ’ il n ’ appara î t pas sur l ’ affichage. 3 Choisissez le mode souhai[...]

  • Page 128

    16 FRAN Ç AIS Utilisation de l ’ attente de r é ception PTY L ’ attente de r é ception PTY permet à l ’ appareil de commuter temporairement sur v otre programme fa vori (PTY : T ype de programme) à partir de la source actuelle (une autre station FM, un CD ou un autre appareil connect é ). • L ’ attente de r é ception PTY ne fonctio[...]

  • Page 129

    17 FRANÇAIS Recherche de votre programme préférée V ous pouvez rechercher n’importe quel code PTY . De plus, v ous pouvez mémoriser v os 6 types de programme préférés sur les touches numériques. Lors de l’expédition de l’usine , les 6 types de programme suiv ants ont été mémorisés sur les touches numériques (1 à 6). P our mém[...]

  • Page 130

    18 FRANÇAIS 3 Appuyez sur ¢ ou 4 pour démarrer la recher che PTY pour v otre programme préféré. • S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous a vez choisi, cette station est accordée. • S’il n’y a aucune station diffusant un programme du code PTY que v ous avez choisi, la station ne change pas. Remarque: Dans c[...]

  • Page 131

    19 FRANÇAIS Réglage du niveau de volume T A V ous pouvez prérégler le niv eau de volume pour l’attente de réception T A. Quand un programme d’inf ormations routières est reçu, le niveau de volume change automatiquement sur le niv eau préréglé. • Référez-vous aussi à “Modification des réglages généraux (PSM)” à les pages 3[...]

  • Page 132

    20 FRAN Ç AIS Codes PTY NEWS: Information AFF AIRS: Programmes d ’ actualit é sur les aff aires ou l ’ inf ormation courante INFO: Programmes qui comm uniquent des conseils sur une gr ande va r i é t é de sujets SPORT : Ev é nements spor tifs EDUCA TE: Programmes é ducatifs DRAMA: Pi è ces radio CUL TURE: Programmes culturels au niv eau [...]

  • Page 133

    21 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Référez-vous à “FONCTIONNEMENT DES MP3/ WMA” aux pages 26 à 30 pour utiliser les disques MP3/WMA. Lecture d’un CD 1 Ouvrez le panneau de commande. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se tr ouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD/CD-CH (pour le KD-G801) ou CD (pour l[...]

  • Page 134

    22 FRANÇAIS Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller directement à une plage particulière Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de plage souhaité pour commencer sa reproduction. • P our choisir un numéro de plage de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12). • P our choisir un numéro de plag[...]

  • Page 135

    23 FRANÇAIS Comment utiliser les touches +10 et –10 • Ex. 1: P our choisir la plage numéro 32 pendant la lecture de la plage numéro 6 • Ex. 2: P our choisir la plage numéro 8 pendant la lecture de la plage numéro 36 Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire de disque) V [...]

  • Page 136

    24 FRANÇAIS Interdiction de l’éjection du disque V ous pouvez interdire l’éjection d’un disque et le verrouiller dans la f ente d’inser tion. T out en maintenant pressée CD/CD-CH (pour le KD-G801) ou CD (pour le KD-G701), maintenez pressée pendant plus de 2 secondes. “ NO EJECT ” clignote sur l ’ affichage pendant environ 5 secon[...]

  • Page 137

    25 FRAN Ç AIS PR É SENT A TION DU FORMA T MP3/WMA Qu ’ est-ce que le format MP3/ WMA? MP3 est l ’ abr é viation de Motion Picture Exper ts Group (ou MPEG) A udio Lay er 3. MP3 est simplement un f ormat de fichier avec un r appor t de compression de donn é es de 1:10 (128 Kbps*). WMA (Windows Media ® Audio) est un f or mat de compression nu[...]

  • Page 138

    26 FRANÇAIS Référez-vous aussi “FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD” aux pages 21 à 24. Lecture d’un disque 1 Ouvrez le panneau de commande. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un disque se tr ouve déjà dans la f ente d’insertion, appuyer sur CD/CD-CH (pour le KD-G801) ou CD (pour le KD-G701) met l’appar eil sous tension et déma[...]

  • Page 139

    27 FRANÇAIS Pour arrêter la lecture et éjecter le disque Appuyez sur 0 . La lecture s’arrête et le panneau de commande se déplace vers le bas . Le disque est éjecté automatiquement de la f ente d’inser tion. Pour changer l’information sur l’affichage P endant la lecture d’un fichier MP3/WMA, vous pouvez change l’inf or mation du [...]

  • Page 140

    28 FRAN Ç AIS Fichier 36 30 20 10 9 8 (T rois fois) (Deux f ois) Pour aller directement à un dossier donn é IMPORT ANT: P our choisir directement un dossier en utilisant les touches num é riques, il f aut que le nom du dossier commence par 2 chiffres. (Cela peut ê tre r é alis é uniquement pendant l ’ enregistrement de CD-R ou CD[...]

  • Page 141

    29 FRANÇAIS Pour sauter au dossier suivant ou précédent Remarque: Si le dossier ne contient pas de fichier MP3/WMA, il est sauté. Appuyez sur 5 (haut) pendant la lecture d’un disque pour sauter au dossier suivant. Chaque f ois que vous appuy ez sur la touche consécutiv ement, le dossier suivant est localisé (et le premier fichier du dossier[...]

  • Page 142

    30 FRANÇAIS Pour reproduire uniquement les introductions (balayage des introductions des plages/dossiers) V ous pouvez reproduire les 15 premières secondes de chaque fichier séquentiellement. 1 Appuy ez sur MODE pour entrer en mode de f onction pendant la lecture d’un disque. 2 Appue yz sur INT (introduction) pendant que “MODE” est toujour[...]

  • Page 143

    31 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son V ous pouvez ajuster les car actéristiques du son à votre préférence . 1 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . Chaque fois que v ous appuyez sur la touche , l’élément ajustable change comme suit: P our le KD-G801: P our le KD-G701: Indication P our: Plage FA D * 1 Ajuster l?[...]

  • Page 144

    32 FRAN Ç AIS S é lection des modes sonores pr é r é gl é s (iEQ: é galiseur intelligent) V ous pouvez choisir un mode sonore pr é r é gl é (iEQ: é galiseur intelligent) en fonction du genre de musique. • Il y a un temps limite pour eff ectuer les é tapes suivantes . Si le r é glage est annul é av ant que vous ne terminiez, recommenc[...]

  • Page 145

    33 FRAN Ç AIS M é morisation de vos propres modes sonores V ous pouvez ajuster les modes sonores comme vous le souhaitez et m é moriser v otre propre ajustement (USER 1, USER 2 et USER 3). • Il y a un temps limite pour eff ectuer les é tapes suivantes . Si le r é glage est annul é av ant que vous ne terminiez, recommencez à par tir de l ?[...]

  • Page 146

    34 FRAN Ç AIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Modification des r é glages g é n é raux (PSM) V ous pouvez changer les é l é ments du tab leau ci-dessous et de la page 35 en utilisant la commande PSM (mode de r é glage pr é f é r é ). Proc é dure de base 1 Maintenez press é e SEL (s é lection) pendant plus de 2 secondes de fa ç on que l [...]

  • Page 147

    35 FRANÇAIS FREQ MID FREQ HIGH FREQ MID HIGH PO WER T AG DISP OFF T AG DISP ON T AG DISP ON LOW PO WER FREQ LO W PTY ST ANDBY Attente PTY T A V OLUME V olume des informations routières P-SEARCH Recherche de programme D AB AF * 3 Recherche de fréquence alter nativ e D AB V OL * 3 Ajustement du v olume DA B LEVELMETER Indication du niveau DIMMER M[...]

  • Page 148

    36 FRANÇAIS Pour choisir l’indication du niveau —LEVELMETER V ous pouvez choisir l’affichage de l’indication du niv eau selon vos préférences. À l’e xpédition de l’usine, ce mode est réglé sur “LEVEL 1”. • LEVEL 1/LEVEL 2: Affiche le niveau sonore av ec différentes courbes lumineuses. • EQ & LEVEL: Affiche la courbe [...]

  • Page 149

    37 FRANÇAIS Pour choisir le silencieux téléphonique —TELEPHONE Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. À l’expédition de l’usine , ce mode est hors ser vice. • MUTING[...]

  • Page 150

    38 FRANÇAIS Pour choisir la commande de gain de l’amplificateur—AMP .GAIN V ous pouvez changer le niv eau de volume maximum de cet appareil. Quand la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W , choisissez “LO W POWER” pour éviter qu’elles soient endommagées. À l’e xpédition de l’usine, “HIGH POWER” est choisi. ?[...]

  • Page 151

    39 FRANÇAIS Affectation de noms aux CD V ous pouvez aff ecter des noms aux CD (qui se trouvent dans cet appareil ou dans le changeur de CD—uniquement pour le KD-G801). Une fois que le nom a été aff ecté, il apparaît sur l’affichage quand vous choisissez la source . CDs* 32 caractères maximum (40 disques maximum) * V ous ne pouvez pas affe[...]

  • Page 152

    40 FRAN Ç AIS Changement de l ’ angle du panneau de commande V ous pouvez changer l ’ angle du panneau de commande parmi quatre positions. 1 Maintenez press é e (angle) jusqu ’à ce que l ’é cran d ’ ajustement de l ’ angle apparaisse. 2 Appuyez r é p é titivement sur (angle) pour ajuster l ’ angle sur la position souhait é e. A[...]

  • Page 153

    41 FRAN Ç AIS Comment attacher le panneau de commande 1 Ins é rez le c ô t é gauche du panneau de commande dans la rainure situ é e du c ô t é droit du porte-panneau. 2 Appuyez sur le c ô t é droit du panneau de commande pour le fixer au porte-panneau. Remarque sur le nettoyage des connecteurs: Si vous d é tachez fr é quemment le panneau[...]

  • Page 154

    42 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Lecture des disques Choisissez le changeur de CD (CD-CH). * Si vous avez changé le réglage “EXTERN AL IN” sur “LINE IN” (voir la page 38), vous ne pouvez pas choisir le changeur de CD . • Quand le disque actuel est un disque MP3: La lecture démarre à par tir du premier dossier du disque ac[...]

  • Page 155

    43 FRANÇAIS Pour aller directement à un disque particulier Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction (alors que le changeur de CD est en lecture). • P our choisir un numéro de disque de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12). • P our choisir un numéro de disque d[...]

  • Page 156

    44 FRAN Ç AIS • Ex. 2: P our choisir la plage ou le fichier num é ro 8 pendant la lecture de la plage ou le fichier num é ro 36 Pour sauter au dossier suivant ou pr é c é dent (seulement pour les disques MP3) Pour afficher l ’ information du disque pour les CD T ext et les disques MP3 C ’ est uniquement possible quand un changeur de CD J[...]

  • Page 157

    45 FRAN Ç AIS S é lection des modes de lecture Pour reproduire les plages/fichiers dans un ordre al é atoire (Lecture al é atoire de dossier/disque/magasin) 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de f onction pendant la lecture d ’ un disque. 2 Appuyez sur RND (al é atoire) pendant que “ MODE ” est toujours sur l ’ affichage. Chaque f [...]

  • Page 158

    46 FRANÇAIS Mode Indicateur Repr oduit allumé répétitivement TRK RPT L ’indicateur La plage/le fichier RPT s’allume. actuel (ou spécifié). FLDR RPT* Les T ous les fichiers indicateurs du dossier actuel et RPT (ou spécifié) du s’allument. disque actuel. DISC RPT Les T outes les plages/ indicateurs fichiers du disque et RPT actuel (ou s[...]

  • Page 159

    47 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL EXTÉRIEUR Cette section est uniquement pour le KD-G801. Lecture d’un appareil extérieur V ous pouvez connecter l’appareil e xtér ieur à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). Pr é parations: • P our conn[...]

  • Page 160

    48 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB Accord d’un ensemble et d’un service T ypiquement, un ensemble diffuse au moins 6 programmes (services) en même temps. Après av oir accordé un ensemble, vous pouv ez choisir le service que vous souhaitez écouter . A vant de commencer .... Appuyez brièv ement sur FM/AM D AB si la CD , le changeur de [...]

  • Page 161

    49 FRANÇAIS 3 Commencez la recherche d’un ensemble. Quand un ensemble est accordé, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche avant qu’un ensemble soit reçu, appuy ez sur la même touche que vous a vez pressé pour commencer la recherche. 4 Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter . Pour changer l?[...]

  • Page 162

    50 FRANÇAIS 3 Accordez l’ensemble que vous souhaitez. 4 Choisissez le service souhaité de l’ensemble. 5 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet e xemple 1) pendant plus de 2 secondes pour mémoriser le service choisi sur le numér o de préréglage souhaité. 6 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres services D [...]

  • Page 163

    51 FRANÇAIS Ce que vous pouvez faire avec le DAB Suivi du même programme automatiquement (Réception alternée) V ous pouvez contin uer d’écouter le même programme. • Lors de la réception d’un service DAB: Lors que vous conduisez dans une région où un service ne peut pas être reçu, cet appareil accorde automatiquement un autre ensemb[...]

  • Page 164

    52 FRANÇAIS Modes sonores (réglages des niveaux de fréquences préréglés) La liste ci-dessous donne les réglages des niveaux de fréquences préréglés pour chaque mode sonore. Mode Sonore V aleur d’égalisation préréglée LOW LOW LOW MID MID HI HI LEVEL FREQ WIDTH LEVEL WIDTH LEVEL FREQ FLA T 00 60Hz 1 00 1 00 8kHz HARD ROCK +03 120Hz 4[...]

  • Page 165

    53 FRANÇAIS DÉP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vér ifier les points suivants a vant d’appeler un centre de réparation. Remèdes Ajustez-la sur le niveau optim um. Vérifiez les cordons et les connexions . Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau de commande. (V os ajustements p[...]

  • Page 166

    54 FRANÇAIS Remèdes Changez le disque. Ajoutez les codes d’e xtension <.mp3> ou <.wma> au nom des fichiers. Changez le disque. (Enregistrez les fichiers MP3/ WMA en utilisant une application compatible). P assez à un autre fichier ou changez le disque. (N’ajoutez pas le code d’e xtension <.mp3> ou <.wma> à des fich[...]

  • Page 167

    55 FRAN Ç AIS Rem è des Ins é rez des disques dans le magasin. Ins é rez les disques correctement. Mettez un magasin en place. Connectez cet appareil et le changeur de CD correctement et appuyez sur la touche de r é initialisation du changeur de CD . Appuyez sur la touche de r é initialisation du changeur de CD . Appuyez sur la touche de r é[...]

  • Page 168

    56 FRANÇAIS ENTRETIEN Manipulation des disques Cet appareil est conçu pour reproduire les CD , CD-R (Enregistrab les), CD-RW (Réinscriptib les) et les CD T ext. • Cet appareil est aussi compatible a vec les disques MP3 et WMA. Manipulation des disques P our retirer un disque de son boîtier , faites pression sur e suppor t central du boîtier [...]

  • Page 169

    57 FRANÇAIS SPÉCIFICA TIONS SECTION LECTEUR CD T ype: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconducteur laser) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rappor t signal sur bruit: 98 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la li[...]

  • Page 170

    2 NEDERLANDS Het apparaat terugstellen Druk met een pen of dergelijk voorwerp op de terugsteltoets op het bedieningspaneel. De ingebouwde microcomputer wordt hierdoor teruggesteld. Opmerking: De geheugeninstellingen—zoals de voorkeurzender s en de geluidsinstellingen—zullen e veneens gewist wor den. Hoe u de toets MODE gebruikt Als u op de toet[...]

  • Page 171

    3 NEDERLANDS Har telijk dank voor de aanschaf v an dit JVC-product! Wij v erzoek en u de gebr uiksaanwijzing goed door te lezen v oordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo kr ijgt u een volledig inzicht in de functies v an het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. INHOUDSOPGA VE *T emperatuur binnen de auto.... Als de auto gedur end[...]

  • Page 172

    NEDERLANDS 4 KD-G801 KD-G701 KD-G801 KD-G701 PLAA TSING V AN DE TOETSEN Het display-venster f Discinformatie-indicators — (fragment/ bestand), T AG (ID3 T ag), (map) g De indicator MP3 h Alleen voor de KD-G801: De indicator CH (CD- wisselaar) j De indicator CD k Alleen voor de KD-G801: De indicator LINE l De indicator WMA / Hoofdvenster z De indi[...]

  • Page 173

    NEDERLANDS 5 Afstandsbediening 3 • V oor het kiezen v an voorkeurzenders (of services * ) tijdens het luisteren naar de radio (of D AB-tuner * ). Elke k eer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een v oorkeurzender (of service * ) met een hoger nummer geselecteerd en wordt op het geselecteerde station (of service * ) afgestemd. • V oor het ve[...]

  • Page 174

    NEDERLANDS 6 De afstandsbediening voorbereiden Alvorens gebruik v an de afstandbediening: • Richt de afstandsbediening recht naar de afstandssensor op het hoofdtoestel. Controleer dat er geen obstakels in het pad liggen. • Zorg dat er geen direct f el licht (zonlicht of v an een schelle lamp) op de sensor valt. De batterij plaatsen Wanneer u me[...]

  • Page 175

    7 NEDERLANDS 4 Stel het geluid in zoals u zelf wilt. (Zie bladzijden 31 – 33). Volume in een oogwenk zachter zetten Druk tijdens het luisteren naar een willekeurige geluidsbron kort op . Op het afleesvenster begint de tekst “A TT” te knipperen en het v olume zal in een oogwenk dalen. Om het eerdere volume te herstellen, drukt u nogmaals kort [...]

  • Page 176

    8 NEDERLANDS Annuleren van de displaydemonstratie Bij het verlaten van de f abriek is de displa ydemonstratie geactiveerd en start deze automatisch indien u gedurende onge veer 20 seconden geen bediening uitvoert. • Het wordt aanbe volen de demonstr atie op het displa y te annuleren v oordat u het toestel voor het eerst gaat gebruiken. V oor het [...]

  • Page 177

    9 NEDERLANDS 4 Stel de uuraanduiding in. 1 Selecteer de v ermelding “ CLOCK24H/ 12H ” . 2 Selecteer de v ermelding “ CLOCK 24HOUR ” of “ CLOCK 12HOUR ” . 12 5 V oltooi de instelling. Opmerking: Zie bladzijde 36 voor het tonen van de kloktijd op het display . V oor het controleren van andere informatie tijdens weerga ve, drukt u op DISP [...]

  • Page 178

    10 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE RADIO Naar de radio luisteren Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch z oeken en handmatig zoek en. Automatisch naar een station zoeken: Auto search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Elke k eer wanneer u op de toets drukt, v erander t u de band als volgt: * In plaats van de hui[...]

  • Page 179

    11 NEDERLANDS 2 Druk op ¢ of 4 en houd deze ingedrukt tot de vermelding “ M ” (voor “ manual ” : handmatig zoeken) op de display begint te knipperen. 3 Stem af op het station van uw keuze. U kunt dit doen zolang de vermelding “ M ” (v oor “ manual ” : handmatig zoeken) op de display knippert. • Als u de toets loslaat, wordt de ha[...]

  • Page 180

    12 NEDERLANDS Handmatig vasteleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders v oor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM) vastleggen. Bijv .: Een FM-zender op 92,5 MHz v astleggen onder nummer 1 v an FM1-golfband. 1 Selecteer het nummer v an de golfband (FM1 – 3, AM) waarop u zenders wilt v asteleggen (in dit v oorbeeld cijfertoets FM1). El[...]

  • Page 181

    13 NEDERLANDS Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde v oor k euzezender . Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie ook de par agraaf “Radiozenders in het geheugen v astleggen” op b ladzijden 11 – 13, als u dat nog niet hebt gedaan. 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Elke k[...]

  • Page 182

    14 NEDERLANDS HET GEBRUIK V AN RDS W at u kunt doen met RDS RDS (Radio Data System) is een v oorziening waarmee FM-zenders een e xtra signaal aan hun regulier programmasignaal toe voegen. Zo kan een FM-zender bijv oorbeeld de naam v an het station met het programma en inf or matie ov er de aard of het genre v an het programma meez enden, bijvoorbee[...]

  • Page 183

    15 NEDERLANDS 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze tenminste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM- vermeldingen op de display w ordt weergegeven. (PSM: Zie bladzijden 34 en 35). 2 Selecteer de vermelding “ AF-REG ” (alternatieve frequentie/regionale ontv angst) als deze niet al meteen op de display w ordt weergegeven. 3 Selecteer de[...]

  • Page 184

    16 NEDERLANDS Het gebruik van PTY standby ontvangst Met PTY standby ontv angst kunt u tijdelijk ov erschakelen naar uw f avoriete programmagenre (PTY : Programme T ype) uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luister t (zoals een FM-zender , CD of een andere aangesloten afspeelbron). • PTY standby ontvangst is niet mogelijk w[...]

  • Page 185

    17 NEDERLANDS Uw favoriete programmagenre opzoeken U kunt een gew enste PTY -code opzoek en. Daarbij kunt u uw 6 fa voriete programmatypen voor het later gemakk elijk opzoeken onder de cijfertoetsen vastleggen. Bij het verlaten van de f abriek, standaard liggen de volgende z es programmagenres achter de cijfertoetsen (1 tot 6) opgeslagen. Zie de in[...]

  • Page 186

    18 NEDERLANDS 3 Druk op ¢ of 4 om het PTY-zoeken naar uw gewenste programma te starten. • Als er een station is dat een programma uitzendt en daarbij een PTY -signaal meezendt dat ov ereenkomt met de PTY -code die u hebt geselecteerd, stemt de eenheid automatisch op dat station af. • Als er geen station is dat een programma uitzendt en daarbij[...]

  • Page 187

    19 NEDERLANDS 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze tenminste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-v ermeldingen op de display w ordt weergege ven. 2 Druk op ¢ of 4 om de v ermelding “T A V OLUME” te selecteren. 3 Draai aan de bedieningsschijf om het gewenste v olume te selecteren. U kunt het volume v anaf “V OL 00” tot “VOL 3[...]

  • Page 188

    20 NEDERLANDS PTY -codes NEWS: Nieuws AFF AIRS: Actualiteiten en achtergrond inf ormatie aangaande het nieuws INFO: Inf ormatiev e programma ’ s over div erse verscillende onderwerpen SPORT : Spor tverslagen EDUCA TE: Educatie ve prog ramma ’ s DRAMA: Radio-hoorspelen CUL TURE: Progr amma ’ s aangaande nationale of regionale cultuur SCIENCE: [...]

  • Page 189

    21 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CD-SPELER Zie “ BEDIENING V OOR MP3/WMA ” op bladzijden 26 tot 30 v oor het afspelen van een MP3/WMA disc. Afspelen van een CD 1 Open het bedieningspaneel. Opmerking over de “ One-T ouch ” -bediening: Met r eeds een CD in de lade geplaatst, zal door een druk op CD/CD-CH (voor de KD-G801) of op CD (voor de KD-G7[...]

  • Page 190

    22 NEDERLANDS Naar het volgende of naar het voorgaande fragment gaan Direct naar een bepaald fragment gaan Druk op de cijfertoets die bij een bepaald fragment hoort, om het afspelen van dat fragment te laten beginnen. • V oor het kiezen v an fragmentnummer 1 – 6: Druk kor t op 1 (7) – 6 (12). • V oor het kiezen v an fragmentnummer 7 – 12:[...]

  • Page 191

    23 NEDERLANDS Gebruik van de +10 en – 10 toetsen • Bijv . 1: Kiezen van fr agmentnummer 32 tijdens weergav e van fragmentnummer 6 • Bijv . 2: Kiezen van fr agmentnummer 8 tijdens weergav e van fragmentnummer 36 Kiezen van CD-weergavefuncties Fragmenten in willekeurige volgorde afspelen (Willekeurige weergave van een disc) U kunt alle fragment[...]

  • Page 192

    24 NEDERLANDS Vergrendelen van een disc U kunt voork omen dat een disc per ongeluk wordt uitge worpen door de disc in de lade te verg rendelen. Houd CD/CD-CH (v oor de KD-G801) of CD (voor de KD-G701) ingedrukt en druk tegelijkertijd lang er dan 2 seconden op . “ NO EJECT ” knipper t ongeveer 5 seconden op het displa y en de disc is vergrendeld[...]

  • Page 193

    25 NEDERLANDS INTRODUCTIE V AN MP3/WMA W at is MP3/WMA? MP3 is de afkorting van een lange Engelse term: Motion Picture Exper ts Group (of MPEG) Audio La yer 3. K or t gezegd is MP3 een indeling v oor gege vensbestanden met een compressiev erhouding van 1:10 (128 Kbps*). WMA (Windows Media ® Audio) staat v oor het digitale audiocompressief ormaat d[...]

  • Page 194

    26 NEDERLANDS Zie tev ens “ GEBR UIK V AN DE CD-SPELER ” op bladzijden 21 tot 24. Afspelen van een disc 1 Open het bedieningspaneel. Opmerking over de “ One-T ouch ” -bediening: Met r eeds een disc in de lade geplaatst, zal door een druk op CD/CD-CH (voor de KD-G801) of op CD (voor de KD-G701) het toestel wor den ingeschak eld en de weer ga[...]

  • Page 195

    27 NEDERLANDS Stoppen van de weergave en uitwerpen van de disc Druk op 0 . De weergav e stopt en het bedieningspaneel schuift omlaag. De disc wordt vervolgens automatisch uitgeworpen. Veranderen van de display-infor matie Tijdens weerga ve v an een MP3/WMA bestand kunt u diverse inf or matie over de disc op het displa y tonen. Druk herhaaldelijk op[...]

  • Page 196

    28 NEDERLANDS Bestand 36 30 20 10 9 8 Direct naar een bepaalde map gaan BELANGRIJK: V oor het direct opzoek en van mappen met gebruik van de cijf er toets(en), moeten mappen voor hun mapnaam een tw ee-cijferig nummer hebben. (U kunt dit nummer uitsluitend tijdens opname van CD-R’ s of CD-RW’ s vastleggen). Bijv .: Indien de mapnaam ?[...]

  • Page 197

    29 NEDERLANDS Verspringen naar de volgende of voorgaande map Opmerking: Een map wor dt over geslagen indien deze geen MP3/WMA bestanden bevat. Druk tijdens weerga ve van een disc op 5 (hoger) om naar de v olgende map te verspringen. T elkens wanneer u meerdere malen op de toets drukt, wordt de v olgende map opgezocht (en start de weerga v e van het[...]

  • Page 198

    30 NEDERLANDS Afspelen van intro ’ s (Aftasten van intro ’ s van fragmenten/ mappen) U kunt de eerste 15 seconden van ieder bestand achtereenv olgend afspelen. 1 Dr uk tijdens weergav e van een disc op MODE om de functiemodus te activ eren. 2 Dr uk op INT (intro) terwijl “ MODE ” nog op het displa y wordt getoond zodat “ TRK INT ” of ?[...]

  • Page 199

    31 NEDERLANDS GELUID REGELEN Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar w ens instellen. 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Elke k eer wanneer u op de toets drukt, wordt de aanpasbare tijd als volgt gewijzigd: V oor de KD-G801: V oor de KD-G701: Indicatie Doel: Bereik FA D * 1 Evenwicht tussen R06 (Allen v oor- en achterin) a[...]

  • Page 200

    32 NEDERLANDS Kiezen van de vastgelegde geluidsfuncties (iEQ: intelligente equalizer) U kunt een voor het m uziekgenre passende, reeds vastgelegde geluidsfunctie (iEQ: intelligente equalizer) kiezen. • V oor het uitvoeren v an de onderstaande stappen geldt een tijdslimiet. Als de procedure wordt afgebroken v oordat u dez e hebt voltooid, moet u o[...]

  • Page 201

    33 NEDERLANDS Vastleggen van uw eigen geluidsinstellingen U kunt de geluidsfuncties naar wens instellen en deze instellingen in het geheugen v astleggen (USER 1, USER 2 en USER 3). • V oor het uitvoeren v an de onderstaande stappen geldt een tijdslimiet. Als de procedure wordt afgebroken v oordat u dez e hebt voltooid, moet u opnieuw bij stap 1 b[...]

  • Page 202

    34 NEDERLANDS DEMO MODE Display- demonstratie CLOCK HOUR Instellen van het uur CLOCK MINUTE Instellen v an de minuten CLOCK24H/12H 24/12-uur aanduiding voor de klok A UTO ADJUST A utomatische instellen van de klok CLOCK DISP Klokdisplay AF-REG Alter natiev e frequentie/Regionale ontvangst ANDERE HOOFDFUNCTIES De algemene instellingen wijzigen (PSM)[...]

  • Page 203

    35 NEDERLANDS FREQ MID FREQ HIGH FREQ MID 37 38 HIGH POWER 38 T AG DISP OFF T AG DISP ON T A G DISP ON LOW PO WER HIGH PO WER FREQ LOW LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 1 36 DIMMER AU TO 36 EQ & LEVEL SILENT DIMMER A UTO DIMMER OFF DIMMER ON OFF ON ON 38 BEEP ON 37 BEEP OFF BEEP ON CHANGER LINE IN CHANGER 38 MUTING OFF 37 MUTING OFF MUTING 1 MUTING 2 01 ?[...]

  • Page 204

    36 NEDERLANDS Kiezen van de niveaumeter —LEVELMETER U kunt naar wens het gew enste niv eaumeterdisplay kiez en. Bij het verlaten van de f abriek is “LEVEL 1” gekozen. • LEVEL 1/LEVEL 2: De audioniveaumeter met verschillend verlichtingspatroon wordt getoond. • EQ & LEVEL: Het equalizerpatroon en de audioniveaumeter worden getoond. • [...]

  • Page 205

    37 NEDERLANDS Audiodemping voor cellulaire telefoongesprekken selecteren — TELEPHONE Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telef oonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk v an het telefoonsysteem dat u gebruikt “ MUTING 1 ” of “ MUTING 2 ” . Bij het verlaten van de f abriek is deze modus standaard uitgeschakeld. • MU[...]

  • Page 206

    38 NEDERLANDS • T AG DISP OFF: Het ID3 tag display wordt uitgeschakeld tijdens weergav e van MP3/WMA bestanden. (Uitsluitend de naam van de map en het bestand kan worden getoond). Kiezen van de versterkingsfactor voor de versterker — AMP .GAIN U kunt het maximale volumeniv eau voor dit toestel ver anderen. Kies “ LO W POWER ” indien het max[...]

  • Page 207

    39 NEDERLANDS Invoeren van namen voor CD’ s U kunt namen voor de CD’ s (zow el CD’ s in dit toestel als in de CD-wisselaar inv oeren—alleen voor de KD-G801). De naam die u toekent, w ordt vervolgens op de displa y weergege ven w anneer u het desbetreffende appar aat selecteer t. Bron Maximaal aantal tekens CDs* 32 tek ens (maximaal 40 CD’[...]

  • Page 208

    40 NEDERLANDS Veranderen van de hoek van het bedieningspaneel Het bedieningspaneel kan in vier verschillende standen worden gesteld. 1 Houd (hoek) ing edrukt totdat het scherm v oor het instellen van de hoek verschijnt. 2 Druk herhaaldelijk op (hoek) totdat de gewenste hoek is ingesteld. De hoek van het bedieningspaneel verandert als v olgt: LET OP[...]

  • Page 209

    41 NEDERLANDS Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 Stop de linkerkant v an het bedieningspaneel in de uitsparing op de houder . 2 Druk op de rechterkant v an het bedieningspaneel totdat dit in de houder vastzit. Opmerking over het reinigen van de connectors: Als u het bedieningspaneel vaak verwijdert, zullen de connecto[...]

  • Page 210

    42 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CD-WISSELAAR Afspelen van een disc Selecteer de CD-wisselaar (CD-CH). * U kunt de CD-wisselaar niet kiezen indien u “ EXTERNAL IN ” op “ LINE IN ” heeft gesteld (zie bladzijde 38). • Indien u een MP3 disc heeft geplaatst: De weergav e star t vanaf de eerste map v an de huidige disc nadat de bestanden zijn gec[...]

  • Page 211

    43 NEDERLANDS Direct naar een bepaalde disc gaan Druk op de cijfertoets die correspondeer t met het nummer v an de disc om het afspelen te laten beginnen (tijdens weergav e van de CD- wisselaar). • V oor het kiezen v an discnummer 1 – 6: Druk kort op 1 (7) – 6 (12). • V oor het kiezen v an discnummer 7 – 12: Houd 1 (7) – 6 (12) langer d[...]

  • Page 212

    44 NEDERLANDS (Drie keer) (T wee keer) Verspringen naar de volgende of voorgaande map (alleen voor MP3 discs) T onen van de discinfor matie van een CD T ext en MP3 disc De inf ormatie kan uitsluitend worden getoond wanneer u een JVC CD-wisselaar heeft aangesloten die geschikt is voor het lez en v an inf ormatie van een CD T ext en/of MP3 disc. Kiez[...]

  • Page 213

    45 NEDERLANDS Kiezen van de weergavefuncties Fragmenten/bestanden in een willekeurige volgorde afspelen (Willekeurige weergave van een map/disc/magazijn) 1 Dr uk tijdens weerga ve v an een disc op MODE om de functiemodus te activeren. 2 Dr uk op RND (willekeurig) terwijl “MODE” nog op het displa y wordt getoond. Elke k eer wanneer u op deze toe[...]

  • Page 214

    46 NEDERLANDS Functie Actieve Herhaalde indicator weergave v an TRK RPT RPT indicator Het huidige (of licht op . gespecificeerde) fragment/bestand. FLDR RPT* en RPT Alle bestanden indicators van de huidige (of lichten op . gespecificeerde) map of de huidige disc. DISC RPT en RPT Alle fragmenten/ indicators bestanden van de lichten op . huidige (of [...]

  • Page 215

    47 NEDERLANDS BEDIENING V AN HET EXTERNE APP ARAA TEN Dit gedeelte is uitsluitend voor de KD-G801. Externe apparatuur afspelen U kunt een extern component met de CD- wisselaaraansluiting op het achterpaneel aansluiten middels de KS-U57 Line Input Adapter (niet bijgele verd). Voorbereiding: • Aanwijzingen omtr ent het aansluiten van de KS-U57 Line[...]

  • Page 216

    48 NEDERLANDS BEDIENING V AN DE DAB-TUNER Afstemmen op een ensemble en op een van de services Een ensemble bestaat doorgaans uit 6 of meer programma’ s (ser vices) die tegelijkertijd worden uitgezonden. Nadat u op een ensemble hebt afgestemd, kunt u kiezen naar welk e ser vice u wilt luisteren. Alvorens u begint.... Druk kor te tijd op FM/AM D AB[...]

  • Page 217

    49 NEDERLANDS 3 Zoek een ensemble op. W anneer een ensemble w ordt ontvangen, stopt het zoek en. Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoek en wilt stoppen v oordat op een ensemble is afgestemd. 4 Kies een service (ofwel primaire of secundaire) die u wilt beluisteren. De informatie op de display wijzigen wanneer u op een ensemble afstemt No[...]

  • Page 218

    50 NEDERLANDS 3 Stem af op het ensemble v an uw keuze. 4 Selecteer de service van het ensemble. 5 Houd de cijfertoets (in dit geval 1) langer dan 2 seconden ingedrukt om de gekozen service onder het gewenste v oorkeurnummer vast te leggen. 6 Herhaal de bovenstaande pr ocedure als u nog andere D AB-services achter v oorkeuz etoetsen wilt opslaan. Op[...]

  • Page 219

    51 NEDERLANDS W at u nog meer met DAB kunt doen Hetzelfde programma automatisch volgen (Alternatieve ontvangst) Het is mogelijk om naar een programma te blijv en luisteren. • T erwijl u een DAB-service ontv angt: Als u in een streek rijdt waar u een ser vice niet kunt ontvangen, zal dez e eenheid automatisch afstemmen op een ander ensemble of een[...]

  • Page 220

    52 NEDERLANDS Geluidsfuncties (vastgelegde instellingen voor frequentieniveaus) De volgende lijst toont de v astgelegde frequentieniv eaus voor iedere geluidsfunctie. EXTRA INFORMA TIE Beschikbare tekens Behalve de letters v an het alfabet (A – Z, a – z) kunt u de v olgende tekens gebruiken v oor het inv oeren van namen van CD’ s en de CD-wis[...]

  • Page 221

    53 NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstv er lenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Oplossingen P as het geluid aan totdat het optimale niveau is bereikt. Controleer de bedrading en de verbindingen. Druk op de terugsteltoets op het bedieningspane[...]

  • Page 222

    54 NEDERLANDS Oplossingen Plaats een andere disc. V oeg de <.mp3> of <.wma> extensiecode aan de bestandsnaam toe. Plaats een andere disc. (Neem MP3/WMA bestanden met het vereiste f or maat op). Ga naar een ander bestand of plaats een andere disc. (Gebruik de <.mp3> en <.wma> extensiecodes niet v oor andere bestanden dan MP3 [...]

  • Page 223

    55 NEDERLANDS Oplossingen Plaats discs in het magazijn. Plaats de discs juist. Plaats het magazijn. V erbind het apparaat en de CD-wisselaar op de juiste manier met elkaar en druk op de resetknop van de CD- wisselaar . Druk op de resetknop van de CD-wisselaar . Druk op de terugsteltoets op het bedieningspaneel. (De door u vastgelegde instellingen w[...]

  • Page 224

    56 NEDERLANDS ONDERHOUD Omgaan met discs Dit toestel is ontworpen voor weerga ve v an CD’ s, CD-R’ s (Opneembaar), CD-RW’ s (Herschr ijfbaar) en CD T ext. • Dit toestel is tevens geschikt v oor MP3 discs en WMA discs. De manier waarop u met discs moet omgaan Wanneer u een disc uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van [...]

  • Page 225

    57 NEDERLANDS SPECIFICA TIES GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsv ermogen: V oorin: 50 W per kanaal Achterin: 50 W per kanaal Ononderbroken uitgangsv ermogen (RMS): V oorin: 19 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 19 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met [...]

  • Page 226

    EN, GE, FR, NL 0104KKSMDTJEIN Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts V ous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comm[...]

  • Page 227

    Instructions CD RECEIVER KD-G801/KD-G701[...]