Indesit WITXL 1051 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Indesit WITXL 1051, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Indesit WITXL 1051 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Indesit WITXL 1051. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Indesit WITXL 1051 should contain:
- informations concerning technical data of Indesit WITXL 1051
- name of the manufacturer and a year of construction of the Indesit WITXL 1051 item
- rules of operation, control and maintenance of the Indesit WITXL 1051 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Indesit WITXL 1051 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Indesit WITXL 1051, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Indesit service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Indesit WITXL 1051.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Indesit WITXL 1051 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    1 GB W ASHING MACHINE WITXL 1051 Instructions for use Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle T echnical details Care and maintenance, 4 Cut ting o ff th e wat er or ele ctric ity s upp ly Cleaning your appliance Caring for your appliance door and drum Cleaning the pump Checking the wat[...]

  • Page 2

    2 GB Installation ! Keep this instruction manual in a safe place for future refer ence. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction man ual acc ompan ies the washin g machi ne to inf orm th e new own er as to its ope rati on and features. ! Read these instructions carefully: they contain vital information on instal[...]

  • Page 3

    3 GB T e c h n i c a l d e t a i l s Model WITXL 1051 Dimensions 40 cm wide 85 cm high 60 cm deep Capacity from 1 to 6 kg Electric connections Please refer to the technical data plate fixed to the ma- chine. W ater connections maximum pressur e 1 MPa (10 bar) minimum pressur e 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 42 litres Spin speed up to 1000 rpm T e[...]

  • Page 4

    4 GB T o access the pre-chamber: 1. using a screwdriver , remove the cover pa- nel on the lower front p a r t o f t h e w a s h i n g machine ( see figure ) ; 2. unscrew the lid by r otatin g it anti -clock wi- se ( see figure ) : a little water may trickle out. Th i s i s p er f ec tl y n o r - mal; 3. clean the inside tho- roughly; 4. screw the l[...]

  • Page 5

    5 GB Pr ecautions and advice ! The washing machine was designed and built in complia n- ce with the applicable inter national safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read car efully . General safety • This appliance has been designed for non-professional, household use and its functions[...]

  • Page 6

    6 GB ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it fr om being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid. . ! The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality . Control [...]

  • Page 7

    7 GB Fig. 1 Fig. 2 A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely . B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2: - pr ess the butt on indi cated by the arr ow in Fig. 2 li ght ly do wnw ar ds , wi th on e ha nd fi rm ly r es ti ng on th e do ors to p re v en t t h em f ro m su d d en ly op en in g an d h ur ti ng yo[...]

  • Page 8

    8 GB Starting and Pr ogrammes Programme table Briefly: starting a programme 1. S w i t c h t h e w as h i n g m a c h i ne o n b y p r e ss i n g b u t t o n . All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will begin to flash. 2. Lo ad yo u r la un d r y in to th e wa sh i ng ma ch i ne , ad d t he de t e rg en t a nd a[...]

  • Page 9

    9 GB Personalisations C Setting the temperature Tu rn th e T EMP ER AT UR E kno b to set t he w as h t em per atu re (see Programme table) . The temperature can be lower ed, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed T ur n the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the pr ogramme selected. The maximum spin speeds for each programme [...]

  • Page 10

    10 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more ef ficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. ! Use powder detergent for white cotton garments, for pr e- washing, and for w[...]

  • Page 11

    11 GB Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the pr oblem can’t easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The washing machine won’t start. The wash cycle won’t start. The washing machine fails to load water . The washing machine continuou- sly loads [...]

  • Page 12

    12 GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ; • Restart the programme to check whether the pr oblem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. ! Always request the assista[...]

  • Page 13

    13 BG Б ЪЛГ АРСКИ Съдър ж ание Монтиране, 14-15 Р азопаковане и ниве лиране Хидравлични и е лектрически връзки Първо пране Т ехнически данни Поддръжка и по чистване, 16 Спиране на во дата и изключв а?[...]

  • Page 14

    14 BG К о га т о н а с т и л к а т а е м о к ет и л и к и л и м , р е г у л и р а й т е т а к а к р а ч е т а т а , ч е п о д перална та машина да остане доста тъчно място за в ентилация. Разпо лагане, местене. Ако ва?[...]

  • Page 15

    15 BG Св ърз ва не на ма рк уча за мръ сн ата во да С в ъ р ж е т е м а р к у ч а з а мр ъсн ат а во да , бе з да г о пр ег ъв а т е, къ м к а н а л и з а ц и о н н ат а т р ъ б а и л и к ъ м т р ъ б а т а з а о т в е ж д а н [...]

  • Page 16

    16 BG По ддръжка и по чистване Спиране на во дата и изк лю чване на електро захранване то • З а т в а р я йт е к р а н а з а в о д а с л е д в с я ко п р а н е . По т оз и на чи н се ог ран ича ва изн осв ане т о[...]

  • Page 17

    17 BG Мерки з а без опасност и препоръки ! Пера лна та маши на е прое ктир ана и прои зв ед ен а в с ъо тв е т ст ви е с м еж д у на ро дн ит е но р м и за б е з оп ас н о ст . П ре ду пр е ж де ни ят а ту к с а пр[...]

  • Page 18

    18 BG Р егулат ор на ТЕМПЕР А ТУР А Т А ПРОГР АМА ТОР Индикатори Ф УНКЦИОНА ЛНИ бут они Бут он ВКЛЮЧВ АНЕ/ ИЗКЛЮЧВ АНЕ Бут он СТ АРТ/НУ ЛИР АНЕ Индикатор за БЛОКИР АН КАПАК Индикатор ВКЛЮ ЧВ АНЕ/БЛОК[...]

  • Page 19

    19 BG Све тлинни индикатори Индикаторите носят в ажна информация. Ето какво съобщава т: ×àñúò ç à âêëþ ÷âàíå íà ïðîãðàì àòà: Ï ð è è çá è ð à í å í à ô ó í ê öè ÿ ò à D e l ay Ti m er ( ÷ à ñ ç à âêëþ ÷âàíå íà ïðî[...]

  • Page 20

    20 BG К р а т к о о п и с а н и е : в к л ю ч в а н е н а п р о г р а м а 1. Да се вк лю чи перална та машина с натискане на бутона . Всич ки индикат ори ще све тнат за някол ко секунди , сле д това ще угасн ат и и[...]

  • Page 21

    21 BG Програмиране според по тре бностите C Задаване на те мперат урата Т е м п е р а т у р а т а з а п р а н е с е з а д а в а с ъ с з а в ъ р т а н е н а Т Е Р М О Р Е Г У Л А Т О Р А ( в и ж Т а б л и ц а т а с п р о г [...]

  • Page 22

    22 BG Касета за перилните препарати Добрият резултат от прането зависи и от правилното дозиране на перилните препарати. С предозиране не се пере ефективно и се спомага за отлагането на налепи п[...]

  • Page 23

    23 BG Въз можни причини / Мерки з а отстраняв ането им: • Щепсе лът не е включен към е лектрически к онтакт или не е добре включен, за да прави контакт . • Нямат е ток вкъщи. • Задният панел не е за т[...]

  • Page 24

    24 BG Преди да се свър жете с о торизирания сервиз: • Провере те дали може те да разрешите сами проб лема ( виж стр . 23); • Включе те отнов о програмат а и проверет е дали неудоб ството е о тстранено;[...]

  • Page 25

    25 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχ όμενα Εγκ ατάστ αση, 26-27 Αποσυσκευασία και οριζ οντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Πρώτ ος κύκλος πλ υσίματος Τ εχνικά στοιχεία Συντήρηση κ αι φροντίδα, 28 Κ λε ίσ ι[...]

  • Page 26

    26 GR Εγκ ατ άστ αση ! Ε ίν αι ση μα ν τι κό ν α φ υλ ά ξε τε τ ο ε γχ ει ρ ίδ ιο α υτ ό γ ια ν α μπ ο ρε ί τε ν α τ ο σ υ μβ ο υλ ε ύε σ τε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, π α ρ α χ ώ ρ η σ η ς ή μ ε τ α κ [...]

  • Page 27

    27 GR Ô å ÷íéêÜ óô ïé÷ åßá Ìïíô Ý ëï WITXL 1 051 Äéáóô Üóåéò ðë Üôïò cm 40 ýøïò cm 85 âÜèïò cm 60 ×ùñçôéêü ôçô á á ðü 1 Ý ùò 6 kg Çëåêôñéê Ýò óõíäÝóåéò Âë Ýðå ôçí ðéíáêßäá ÷ áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò ìç÷ áíÞò ÓõíäÝóåé[...]

  • Page 28

    28 GR Γ ια να έχετε πρόσβαση στον προθάλ αμο: 1 . α φ α ιρ έ σ τ ε τ ο τ α μ π λ ό κ ά λ υ ψη ς στ ο πρ ό σθ ι ο π λ ε υ ρ ό τ ο υ π λ υ ν τ η ρ ί ο υ μ ε τ η β ο ή θ ε ι α ε ν ό ς κ α τ σ α β ι δ ι ο ύ ( β λ έ π ε ε ι κ όν α ) .[...]

  • Page 29

    29 GR Προφυλ άξεις κ αι συμβουλές ! Το π λ υ ν τ ή ρ ι ο σ χ ε δ ι ά σ τ η κ ε κ α ι κ α τ α σ κ ε υ ά σ τ η κ ε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοπ οιήσεις παρέχοντ αι για λόγους ασ[...]

  • Page 30

    30 GR Περιγραφή τ ου π λυντηρίου Πίνακ ας χειρισμού Θήκη απορρυπαντικ ών για προσθήκη απορρυπαντικών και πρόσθετων. Ενδεικτικ ά φωτάκια (LEDs) για την παρακο λούθηση της κατάστ αση διεξαγωγής τ ου[...]

  • Page 31

    31 GR Ενδεικτικές λυχνίες λειτ ουργίας Οι ενδεικτικές λυχνίες π αρέχουν σημαντικές πληροφορίες. Να τι μας λένε: Προγραμματισμός π λύσης: Αν έχει ενεργο ποιηθεί η λειτουργία Delay T imer (βλέπε σελ. 33) [...]

  • Page 32

    32 GR Εκκίνηση κ αι Προγράμματ α Εν συντ ομία: εκκίνηση ενός προγράμματ ος 1. Θέστε σε λειτουργία το πλυντήριο πιέζ οντας το πλήκτρο . Όλες οι ενδε ικτι κές λυχ νίες θα ανάψ ουν για μερι κά δευτε ρό?[...]

  • Page 33

    33 GR Προσω πικές Ρυθμίσεις Επιλέξτε τη θερμοκρασία Στ ρέφ ον τας το π λή κτ ρο επ ιλ ογή ς Θ ΕΡ ΜΟ ΚΡ ΑΣ ΙΑΣ μ πορ είτ ε να ε πι λέξ ετ ε τ ην θε ρμ οκ ρα σία π λύσ ης (βλέπε Πίνακα προγραμμάτων ). Η θερ?[...]

  • Page 34

    34 GR Θήκη απορρυπαντικών Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα και επιπλέον συντελ?[...]

  • Page 35

    35 GR Προβλήματ α κ αι λ ύσεις Μπορεί να συμβεί τ ο πλυντήριο να μη λειτ ουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε σελ. 36 ), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για ένα πρόβλημα π ου επιλύετ αι εύκολ α ?[...]

  • Page 36

    36 GR Πριν κ αλέσετε την τεχνική υποστήριξη: • Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να επιλ ύσετε μόνοι σας το πρόβλημα (βλέπε σελ. 35); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν τ ο πρόβλημα αντιμε?[...]

  • Page 37

    37 ES Español WITXL 1051 ES Sumario Instalación, 38-39 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Mantenimiento y cuidados, 40 Excluir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto Cómo limpiar la cubeta de deterge[...]

  • Page 38

    38 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para po- der consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentamente las instrucciones: ellas contie- [...]

  • Page 39

    39 ES D a t o s t é c n i c o s Modelo WITXL 1051 Dimensio- nes ancho 40 cm. altura 85 cm. profundidad 60 cm. Capacidad de 1 a 6 kg. Conexiones eléctricas V er la placa de característi- cas técnicas aplicada en la máquina Conexiones hídricas presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 42 litros V el[...]

  • Page 40

    40 ES Para acceder a la precámara: 1. q uite el pa nel qu e cub r e la pa rte del an- tera de la lavadora con la ayuda de un destor - nillador ( ver la figura ) ; 2. d es en r osq ue l a tap a g ir á n do l a e n s e nt i d o a nt ih o ra ri o ( ve r l a fi g ur a ) : es n or ma l qu e s e vu e - lq ue u n po co d e ag ua ; 3. limpie con cuidado [...]

  • Page 41

    41 ES Pr ecauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformi- dad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato fue fabricado para uso doméstico • Est e apa rato puede ser uti lizado por niño s de [...]

  • Page 42

    42 ES Control panel Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es nece- sario esperar que la luz testigo centellee antes de abrirla. ! El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA simultáneamente con[...]

  • Page 43

    43 ES Cómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Abertura luego el cesto usando ambas manos, como se indica en la Fig.2: - presione el botón indicado por la flecha en la fig.2 y ejerciendo una leve pr esión hacia abajo, mantenga apoyada una mano para evitar que las puertas se abran repen[...]

  • Page 44

    44 ES Puesta en mar cha y Pr ogramas T abla de programas En la práctica: poner en marcha un pr ograma 1. Enci enda la lava dora puls ando el botó n . T odas las luces testig o se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y la luz indica dora de ENCENDI DO/PUER T A BLOQUE ADA comen zará a centellear . 2. Cargue la ropa, vierta el d[...]

  • Page 45

    45 ES Personalizaciones C Seleccione la temperatura G ir an do e l m an do d e la T E MP ER AT UR A s e se le cc io na la t em pe ra t u r a de l av ad o ( ve r la T ab l a de p ro gr a m a s ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de [...]

  • Page 46

    46 ES Cajón de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la cor - recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. ! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón blan- cas, par[...]

  • Page 47

    47 ES Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica ( ver la pág. 48 ), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías y soluciones Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La lavadora no carga agua. La lavadora carga y [...]

  • Page 48

    48 ES Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • V erifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 47) ; • V uelva a poner en marcha el programa para contr olar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ! No recu[...]

  • Page 49

    49 F Français Sommair e Installation, 50-51 Déballage et mise à niveau Raccordements hydrauliques et électriques Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Entretien et soin, 52 Coupure de l’arrivée d’eau et de courant Nettoyage du lave-linge Entretien du couver cle et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arriv[...]

  • Page 50

    50 F Installation ! Co ns er ve z ce mo de d’ em pl oi po ur po u v oi r le co n- su lt er à to ut m om en t. En c as d e ve nte , de c es si on ou de dé mén ag em en t, v eil le z à c e q u’ il su iv e t ou - j ou r s le la ve -l in ge po u r qu e so n n o uv e a u p r op r i ét a i r e so it in fo rm é su r so n mod e de fo nc ti on ne [...]

  • Page 51

    51 F C a r a c t é r i s t i q u e s t e c h n i q u e s Modèle WITXL 1051 Dimensions largeur 40 cm hauteur 85 cm profondeur 60 cm Capacité de 1 à 6 kg Raccorde- ments élec- triques V oir la plaque signalétique appliquée sur la machine. Raccor - dements hydrauli- ques pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capa[...]

  • Page 52

    52 F Pour accéder à cette préchambre: 1. démonter le panne- au s it ué à l ’a va nt du lave-linge à l’aide d’un tournevis ( voir figure ) ; 2. dé vi sser le co uver cle e n l e t o u r n a n t d a n s l e s e n s i n v e r s e d e s aiguilles d’une montre ( voir figure ) : il est nor - ma l qu ’un p eu d’ ea u s’écoule; 3. ne[...]

  • Page 53

    53 F Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertisse- ments sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez-les attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour une utilisation domesti- que, non professionnelle et ses fonctions ne [...]

  • Page 54

    54 F Bandeau de commandes Description du lave-linge T iroir à produits lessiviels : chargement des produits lessiviels et additifs. V oyants : suivi du stade d’avancement du programme de lavage. Si la fonction Delay Timer (départ différé) a été sélectionnée, ils indiquent le temps restant avant le démarrage du pr o- gramme. T ouches FONC[...]

  • Page 55

    55 F V oyants Les voyan ts fo urnis sen t des infor matio ns import antes . Voi là ce qu’il s sig nal ent: Retard pr ogrammé: Si la fonction Départ dif féré a été activée (v oi r p ag e 57) et après avoir sélectio nné le programme , le voyant corresp on- dant au retar d programmé commence à clignoter: Au fur et à mesure que le temps[...]

  • Page 56

    56 F En bref: démarrage d’un pr ogramme 1. Pour allumer le lave-linge appuyez sur la touche . T ous les voyants s’allument pendant quelques secondes puis s’éteignent et le voyant ALLUMAGE/COUV ERCLE VER - ROUILLE commence à clignoter . 2. Chargez le lave-linge, versez le pro duit lessiviel et les additifs et fermez les portes et le couverc[...]

  • Page 57

    57 F Personnalisations Sélection de la températur e To urn ez le bo uto n TEM PER AT URE po ur sé lec ti onn er la te mpé ra tu re de la vag e (voir T ableau des programmes) . V ous pouvez réduire la températur e jusqu’au lavage à froid ( ). Sélection de l’essorage T ournez le bouton ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d’essorage d[...]

  • Page 58

    58 F Tiroir à pr oduits lessiviels Un bon ré sulta t de lav age dé pend aussi d’ un bon dosa ge de pr oduit less iviel: un e xcès d e les sive ne lave p as mi eux, il in- cru ste l’ intér ieur de votr e lav e-ling e et pollue l’en viro nneme nt. ! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton blanc et en cas de prélavage et de [...]

  • Page 59

    59 F Il peut a rrive r que le lave- linge ne f onc tionne pas bien. Av ant de appelez le Service après-vente (voir page 60) , contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudr e grâce à la liste suivante. Anomalies et r emèdes Anomalies: Le lave-linge ne s’allume pas. Le cy cl e d e l av ag e ne dé ma rr e p as. Il n’y [...]

  • Page 60

    60 F Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le pr oblème (voir page 59) ; • Remettez le programme en mar che pour contrôler si le dysfonctionnement a disparu; • Autrement, appelez le Service après-vente de votr e revendeur; ! En cas d’installation erronée ou d’utili[...]

  • Page 61

    61 UK У країнська Змiст Встановл ення, 62-63 Р озпакування й вирівнювання Підключення во ди й електроенергії Перший цикл прання Т ехнiчнi х арак теристики Опис пральної машини, 64-65 Пане ль к ерув анн[...]

  • Page 62

    62 UK У станов лення ! Зб е р іг а йт е ц е д о ві д ни к , щ об м а т и н аг о д у зв е р н ут и ся д о нь о г о у б у д ь- я к ий мо ме нт . У р а з i п р о да жу , п ер е д а чі і н ші й ос о бі аб о п е р е ї з д у п е ре к [...]

  • Page 63

    63 UK Пiд’єднання шлангу злива в оди П i д ’ є д н а й т е з л и в н и й шланг , не згинаючи йог о, д о к а н а л і з а ц і ї а б о д о злив ног о отво ру у стіні на висо ті від 65 до 100 см від підлоги. Аб о п ок л ?[...]

  • Page 64

    64 UK Опис пральної м ашини Індикатор УВІМКНЕННЯ/ЗАБ ЛОКОВ АНОГО ЛЮК У : У вімкнений індикатор вказує на те, щ о люк заб локовано з мет ою запобiгання випадкового вiдкриття; щ об уникнути ушкоджен?[...]

  • Page 65

    65 UK Iндикатори Індикатори надаю ть важливу iнформацiю. От на що вони вказую ть: Задане відстро чення початку прання: Якщо обрано функцію Delay Timer (див.ст ор. 67 ), після завдання програми по чне блима[...]

  • Page 66

    66 UK Пу ск м ашини і програми Т аблиця програм Стисло: як з апу стити програму 1. У вiмкнiть пральну машину , натиснувши на кнопку . Всі індик ат ори увімкнуться на декільк а секунд,потім згас- нуть, [...]

  • Page 67

    67 UK Налашт ув ання пiд в ласнi по тре би C Встановл ення температ ури Обер таючи регу лятор ТЕМПЕР А ТУРИ, ви може те задати темпера туру прання (див. Т аблицю програм на стор. 66 ). Т емператур у можн[...]

  • Page 68

    68 UK Пральні з асоби і білизна Касета з пральним засобо м Д о б ри й р е з у л ь т а т п р а нн я з а ле жи т ь т а ко ж в i д п р а в и л ьн о г о д о з у в а н н я п р а ль н о г о з а со б у : н а д л иш о к п ра л ь н[...]

  • Page 69

    69 UK Запобіжні з ах оди та поради • Вивід з експлуат ації е лек тропоб утової те хніки Євр опейс ька директ ива 2002 /96/C E з відх од ів від е лек- тричної й електронної апара т ури (RAEE), пере дба чає, що[...]

  • Page 70

    70 UK Д ог ляд та о чищення Виклю чення води й ел ектричного жив- лення • Закривайте в одопровідний кран після кожного пран- ня. У такий спосіб зменшується знос гідрав лічної частини машини й усу?[...]

  • Page 71

    71 UK Не справності та з асоби їх у сунення Мо же т ра пи т ис я т ак , щ о п ра ль на ма ши на н е б у де п ра ц юв а ти . П ер ш нi ж з а т е ле ф он ув а ти у Се рв iс н и й це н тр ( ди в. “ Д о по - м ог а” ) , п ер ?[...]

  • Page 72

    72 UK Д опо м ога Перш ніж звернутися у Сервісний центр: • Перевірте, чи мо жна самостійно вирішити проб лем у ( див. “Несправності і з асоби їх усунення” ). • Запустіть програму повт орно, щоб пер[...]

  • Page 73

    73 CIS РУССКИЙ CIS С ТИР А ЛЬНАЯ МАШИНА WITXL 1051 Рук ов о дств о по экпуатации Содер ж ание У становка,74-75 Р аспак овка и выравнивание По дк лю чение к во допрово дной и эле ктрической сети Пробный цикл ?[...]

  • Page 74

    74 CIS У становка ! Сохраните данное руково дство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при пер ее зде на новую кварти ру , что бы но вый вл?[...]

  • Page 75

    75 CIS Подсоединение сливног о шланга По ве сь те заг нут ый коне ц сливного шланга на край р а к о в и н ы , в а н н ы , и л и по м ес ти те в с пе ц иа ль  ный выво д канализации. Шлан г не до лжен переги [...]

  • Page 76

    76 CIS Опис ание стиральной м ашины Индикатор ВКЛЮ ЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИР ОВ АН: Г орящий индикатор озна чает , что люк заб локирован во избе жание его случайного о ткрывания. во избежа ние п овреж ден[...]

  • Page 77

    77 CIS Индикаторы Ин ди ка то ры соо бщ аю т по ль зо ва те лю в ажн ые св е де ни я. Значение индикат оров: Îòë îæåííûé ñòàð ò: Åñëè áûëà âêëþ÷åíà ô óíêöèÿ Delay T imer  (Ò àéìåð çàäåðæêè) (ñìîòðè ñ?[...]

  • Page 78

    78 CIS Т аблица программ Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîð ÿäîê çàïó ñêà ïðîãðàììû 1.  Âê ëþ÷è òå  ñ òèðà ëüí óþ  ìà øèíó ,   íà æàâ  íà   êí îïê ó  .    ñ å   è í ä èê àò î ðû   ç à ãî ð ÿ òñ ÿ   í à   í å ñ ê îë[...]

  • Page 79

    79 CIS C Выбор температуры В ыб ор т ем пе ра т ур ы ст ир ки п р о и зв од ит ся п ри п о м о щ и р ук оя тк и ТЕ М П Е РА ТУ РА (см. Т аблицу программ на стр. 78) . Зн аче ни е т емп ер ату ры мо же т б ыт ь у мен ь[...]

  • Page 80

    80 CIS Распределитель м оющих средств Хо рош ий рез уль та т ст ирк и з ави сит та кже от пра ви льн ой д оз ир о вк и моющ ег о сре дств а: ег о изб ыто к не га рант иру е т более эффективную стирк у , на?[...]

  • Page 81

    81 CIS Пред упре ждения и рек омендации !  Ñòè ðà ëü íà ÿ ì àø èíà  ñïð îå êòè ðîâ àí à è  èç ãîò îâë åíà  â  ñ îî òâ å òñ ò âè è   ñ   ìå æ äó í àð îä í ûì è   íî ðì à ìè   áå ç îï à ñí îñ ò è.  Âíè ìàò [...]

  • Page 82

    82 CIS Как доста ть предме ты, упавшие в пространств о между бараб аном и кожухом машины: 1. сни мит е ниж ний пл ин  ту с в пе ре дн ей ча сти ст и ра ль но й ма ш и н ы, по тя н у в о б еи ми р ука ми за ?[...]

  • Page 83

    83 CIS В случае неу довле творите льных резу ль тат ов стирки или возникнов ения неисправностей , прежде чем обратиться в Авт оризованный Сервисный ц ентр (см. с. 84), про читайте это т раз дел. В бол?[...]

  • Page 84

    84 CIS Сервисное об сл у жив ание Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ  À òîðèç îàííûé Ñåðèñíûé öåíòð: • Óá åäèòåñü, ÷òî âû íå ìî æåòå ó ñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòå ëüíî (ñì. ñ. 83). • Çàï?[...]