Indesit KN3G21S(X)EU_S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Indesit KN3G21S(X)EU_S, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Indesit KN3G21S(X)EU_S one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Indesit KN3G21S(X)EU_S. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Indesit KN3G21S(X)EU_S should contain:
- informations concerning technical data of Indesit KN3G21S(X)EU_S
- name of the manufacturer and a year of construction of the Indesit KN3G21S(X)EU_S item
- rules of operation, control and maintenance of the Indesit KN3G21S(X)EU_S item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Indesit KN3G21S(X)EU_S alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Indesit KN3G21S(X)EU_S, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Indesit service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Indesit KN3G21S(X)EU_S.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Indesit KN3G21S(X)EU_S item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    English Русский У краінська GB RS UA Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Operating Instructions,1 Description of the appliance-Overall view,8 Description of the appliance-Control Panel,9 Installation,10 Start-up and use,14 Precautions and tips,17 Care and maintenance,18 Assistance,18 Руково дство по экс?[...]

  • Page 2

    GB WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities o[...]

  • Page 3

    3 Nu folosi ţ i produse abrazive, nici perii de metal t ă ioase pentru a cur ăţ a u ş a de stic- l ă a cuptorului, deoarece ar putea zgâria suprafa ţ a, provocând astfel spargerea geamului. Suprafe ţ ele interne ale sertarului (dac ă este prezent) se pot înc ă lzi. Nu folosi ţ i niciodat ă aparate cu aburi sau sub presiune pentru a c[...]

  • Page 4

    4 UA УВАГ А! Під час ро б оти цей прилад, а т ако ж його дос т упні час тини на гріваються до високих темпера т у р. Слід бу ти ос о б лив о об ер ежними, щоб не торка тися нагріва льних елементів. Діти [...]

  • Page 5

    5 FIGYELEM: A t űzhelyen fel üg yelet nélkül ot t hag yo tt zsír vag y olaj v eszélyes lehet, és tüzet ok ozhat. SOH A ne pr óbálja meg vízzel elol tani a tüzet, ha nem zárja el a készüléket, és takarja le a lángo t például fedő vel vag y tűzálló takar óval . Az üveg sü tőaj tó tisztításához ne használ- jon súr ol?[...]

  • Page 6

    6 Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a super- fície, provocando a ruptura do vidro. As superfícies internas da gaveta (se presentes) podem ficar muito quen- tes. Nunca utilize equipamento de limpe- za a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho. [...]

  • Page 7

    7 Ме талл за ттар ды ( пышақтар , қасықтар , таба қақпақтары , т . б .) конфорк аға қоймаңыз , себеб і олар қызып ке туі мүмкін . Қақпақты ашпас бұрын ондағы сұйықтықты сүр тіп алыңыз . Шыны қақпақты ( [...]

  • Page 8

    8 1 Hob burner 2 Hob Grid 3.Control panel 4.Sliding grill rack 5.DRIPPING pan 6.Adjustable foot 7.Containment surface for spills 8.GUIDE RAILS for the sliding racks 9.position 5 10.position 4 11.position 3 12.position 2 13.position 1 14.Glass Cover Appliance description Overall view GB 1 . Г азовые г орелки 2. Р абочая пове[...]

  • Page 9

    9 GB Description of the appliance Control panel GB 1.GAS BURNER IGNITION button* 2.TIMER knob 3.OVEN AND GRILL CONTROL knob 4.OVEN LIGHT / ROTISSERIE button 5.Hob BURNER control knob *Available only on certain models Описание из делия Пане ль управления UA Опис плити Пане ль управління RS 1. ?[...]

  • Page 10

    10 GB ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved[...]

  • Page 11

    11 GB Levelling If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker ( see  gure ). The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker. Electrical connection Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data [...]

  • Page 12

    12 GB A V a threaded attachment Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment). ! Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximu[...]

  • Page 13

    13 GB S S R A We recommend cleaning the oven before using it for the first time, following the instructions provided in the „Care and maintenance” section. KN3G21S/EU S Table of burner and nozzle specifications TECHNICAL DATA Oven dime nsions (Hx W xD) 34x39x 44 cm Volume 58 l Useful measurement s relating to the oven compartment wi[...]

  • Page 14

    14 GB Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame [...]

  • Page 15

    15 GB Adjusting the temperature To set the desired cooking temperature, turn the OVEN control knob in an anticlockwise direction. Temperatures are displayed on the control panel and may vary between MIN (140°C) and MAX (250°C). Once the set temperature has been reached, the oven will keep it constant by using its thermostat. Grill By turning the [...]

  • Page 16

    16 GB Oven cooking advice table * Only available in certain models. Foods Weight (in kg) Rack position Preheating time (min) Recommended Temperature (°C) Cooking time (minutes ) Pasta Lasagne Cannelloni Gratin dishes 2.5 2.5 2.5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 Meat Veal Chicken Duck Rabbit Pork Lamb 1.7 1.5 1.8 2 2.1 1.8 3 3 3 3 3 3 1[...]

  • Page 17

    17 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.[...]

  • Page 18

    18 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond re[...]

  • Page 19

    RO 19 ! Este important s ă p ă stra ţ i acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asigura ţ i-v ă c ă acesta r ă mâne cu aparatul. ! Citi ţ i cu aten ţ ie instruc ţ iunile: ve ţ i g ă si informa ţ ii importante cu privire la instalare, la folosire ş i la siguran ţă . ! Instalar[...]

  • Page 20

    20 RO • perdelele nu trebuie s ă fi e montate în spatele aragazului ş i nici la mai pu ţ in de 200 mm de fl ancurile acestuia; • eventualele hote trebuie s ă fi e instalate conform indica ţ iilor con ţ inute în manualul de instruc ţ iuni ale acestora. Punerea la nivel Dac ă este necesar s ă pune ţ i la nivel aparatul, în ş urub[...]

  • Page 21

    RO 21 A V piese de mobilier – condi ţ ii clasa a 2a, subcategoria 1 – va trebui s ă utiliza ţ i pentru racordare un tub fl exibil din o ţ el ( vezi mai jos ). Racordarea la gaze cu tub fl exibil din o ţ el inoxidabil, pe perete, cu cupl ă ri fi letate V eri fi ca ţ i ca tubul ş i garniturile s ă corespund ă normelor na ţ ionale ?[...]

  • Page 22

    22 RO V ă recomand ă m s ă cur ăţ a ţ i cuptorul înainte de prima folosire, potrivit indica ţ iilor cuprinse în capitolul “Între ţ inerea ş i îngrijirea”. T abelul cu caracteristicile arz ă toarelor ş i duzelor DATE TEHNICE Dimensiuni cuptor H x L x P 34x39x 44 cm Volum l 58 Dimensiunile utile ale sertarului de p ă strare a alim[...]

  • Page 23

    RO 23 Utilizarea aragazului Aprinderea arz ă toarelor Fiecare bu ş on al aragazului are, în dreptul s ă u, schi ţ a arz ă toarelor; ARZ Ă TORUL comandat de bu ş on este reprezentat cu un cerc eviden ţ iat. Pentru a aprinde un arz ă tor al aragazului: 1. apropia ţ i de arz ă tor o fl ac ă r ă sau o brichet ă de aragaz; 2. ap ă sa ţ[...]

  • Page 24

    24 RO * doar pe anumite modele. ! Dac ă fl ac ă ra se stinge accidental, opri ţ i arz ă torul ş i a ş tepta ţ i minim 1 minut înainte s ă încerca ţ i din nou. Reglarea temperaturii Pentru a ob ţ ine temperatura ideal ă coacerii alimentelor , roti ţ i bu ş onul CUPTORULUI în sens contrar acelor de ceasornic. T emperaturile sunt indi[...]

  • Page 25

    RO 25 T abelul cu recomand ă ri pt coacerea în cuptor Alimente Greutat e (Kg) Pozi ţ ia rafturilo r Preînc ă lzire (minut e) Tem peratur ă recomandat ă (° C) Dur ata ciclu lui (minute) Paste f ă inoase Lasagne (Foi de aluat dispuse în straturi, umplute) Cannelloni (mac aroane groase umplute) Paste grati nate 2.5 2.5 2.5 3 3 3 10 10 10 210[...]

  • Page 26

    26 RO Precau ţ ii ş i sfaturi ! Aparatul a fost proiectat ş i construit conform normelor interna ţ ionale de siguran ţă . Aceste avertiz ă ri sunt furnizate din motive de siguran ţă ş i trebuie s ă fi e citite cu aten ţ ie. Norme de protec ţ ie ş i siguran ţă generale • Aceste instruc ţ iuni sunt valabile doar pentru ţă rile a[...]

  • Page 27

    RO 27 Între ţ inere ş i cur ăţ ire Decuplarea electric ă Înainte de orice opera ţ ie, debran ş a ţ i aparatul de la re ţ eaua de alimentare cu curent electric. Cur ăţ area aparatului ! Evita ţ i utilizarea de detergen ţ i abrazivi sau corosivi, ca de ex. solu ţ iile de scos pete sau produsele împotriva ruginii, detergen ţ ii praf [...]

  • Page 28

    28 RS ! Важно сохранить данное руково дство для его последующих консу ль тации . В случае продажи , переда чи или переез да проверь те , чт обы данное руково дство сопровождало изде лие . ! Внимат ел[...]

  • Page 29

    29 RS не приближаите их на расстояние меньше 200 мм . • возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями , приведенными в техническом руково дстве к вытяжке . Выра[...]

  • Page 30

    30 RS A V ! Если о дно или несколько из вышеописанных условии не бу дет соб людено , и если кухонная плит а устанав ливае тся в условиях класса 2, подгр уппа 1 ( изде лие , встроенное между двух ме бе ль[...]

  • Page 31

    31 RS вращении рукоятки - регу лятора из положения МАК С в положение МИН или при ре зком открывании или закрывании дверцы духовки . Безопасно сть цепи ! Во избе жание случайного опрокидывания изд[...]

  • Page 32

    32 RS Т аблица характеристик горел ок и форсунок Таблица 1 Сжиженный газ Природный газ Горелка Диаметр ( мм ) Тепловая мощность кВт (p.c.s .*) Байпас 1/100 форсунка 1/100 расход * гр / час форсунка 1/100 расхо?[...]

  • Page 33

    33 RS Экспл уатация варо чнои панели Включение к онфорок Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение даннои конфорки на варо чнои пане ли . Порядок включения кон?[...]

  • Page 34

    34 RS * Имее тся то лько в нек от орых моде лях Для получения нужнои темпера туры приго тов ления поверните про тив часовои стре лки рукоятку ДУХОВКИ . Зна чения темпера туры ук азаны на пане ли уп?[...]

  • Page 35

    35 RS Т аблица приго товления в дух ов ом шкафу * Имее тся то лько в нек от орых моде лях Продукт ы Вес ( кг ) Уровень Время наг ревания ( мин .) Рекоме нду емая темп ера тура (°C) Продолжит - ть пригот ов[...]

  • Page 36

    36 RS Предо ст оро жности и рек о мендации ! Изде лие спроек тировано и изг отов лено в соотве тствии с междунаро дными нормативами по б езопасности . Необ ходимо внима те льно прочит ать настоящи?[...]

  • Page 37

    37 RS Т е хниче ское об сл у живание и ух о д Отклю чение эл ектропитания Перед на чалом како и - либо операции по об служиванию или чистке отсое дините изде лие от сети э лектропитания . Чистка изд?[...]

  • Page 38

    38 RS Мы забо тимся о своих покупателях и стараем ся сделать сервисное обслуживание наибол ее каче ственным . Мы пост оянно совершенств уем наши про дукты , чтобы сделать Ваше общение с техник ой[...]

  • Page 39

    39 UA ! Важливо зб ерегти цю брошуру , щоб можна було до неі звернутися при необ хідності у будь - якому випадку . У разі про дажу , пере дач i i нш i и особ i або переізду , переконаитеся в том у , що вона[...]

  • Page 40

    40 UA • витяжки повинні встанов люва тися згідно вказівк ам відповідноі інструкціі . Вирівнювання Якщо необ хідно вирівняти плиту , вкрутіть регу люючі ніжки , що вхо дять до комплек ту поста ча?[...]

  • Page 41

    41 UA A V Підключення газу за допомогою гнучкого шланга в обплетенні з неіржавіючоі сталі до безперервноі стіни за доп омого ю патронів із різьбою Перевірт е , щоб шланг і обпле тення відповідали[...]

  • Page 42

    42 UA Т аблиця характеристик пальників і ф орсунок ТЕХНІЧНІ ДАНІ Розміри Ду хов ки В x Ш x Г 34x39x 44 см Об ' єм 58 літр i в Корисні розміри коробки духовки шири н а см 42 глибин а см 44 висота см 17 Напруг?[...]

  • Page 43

    43 UA Корист ування робо чою повер хнею Включення пальників У кожноі рукоятки ПАЛЬНИК , що відноситься до неі , показании у виг ляді круг а . Щоб запалити пальник робочоі пов ерхні : 1. піднесіть до[...]

  • Page 44

    44 UA * Є лише в деяких моде лях . стрілки . Значення т емператури показані на пане лі управління і по чинаються з МІН (140 о C) до MA КС (250 о C). Досягнувши заданоі температури , дух овк а підтримуватиме ?[...]

  • Page 45

    45 UA Т аблиця приг отування в духовці Ст рави Вага ( кг ) Полож ення деко Попереднє розігрівання ( хвилини ) Рекомендована те мп е р а т ура (°C) Тривалість пригот у в ання ( хвилини ) Мака ронні вироб[...]

  • Page 46

    46 UA Запобіжні з асоби и поради ! Г азова плита бул а розроб лена і сконструиована відповідно до міжнародних норм б езпеки . Дані вказівки обумов лені вимогами б езпеки і повинні б ути уважно вив[...]

  • Page 47

    47 UA Д ог ляд i те хнічне об сл уг ов ування Відклю чіть електричне живл ення До по чатку всіх робіт ізо люите прилад від мережі е лектричного живлення . Чищення вироба ! У никаите використання аб?[...]

  • Page 48

    48 HU ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, gy ő z ő djön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele! ! Olvassa el fi gyelmesen az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésr ő l, a használatr[...]

  • Page 49

    HU 49 200 mm-es körzetébe; • az esetleges kürt ő ket a felhasználói kézikönyv utasításainak megfelel ő en kell kialakítani. Vízszintezés Amennyiben szükséges, állítsa vízszintbe a készüléket, csavarja be a mellékelt állítható lábazatot a t ű zhely aljának sarkain található megfelel ő furatokba ( lásd ábra )! A l?[...]

  • Page 50

    50 HU 3. helyezze vissza a helyére az összes elemet a fentiekben leírt m ű veletek fordított sorrendjében! A f ő z ő lapon található gázég ő k takarékfokozatának beállítása: 1. csavarja a gázég ő szabályozó csapját minimumra; 2. húzza le a teker ő gombot, és csavarja a teker ő gomb tengelyében vagy amellett elhelyezett [...]

  • Page 51

    HU 51 3. húzza ki a teker ő gombot; 4. csavarja a teker ő gomb tengelyén kívül található szabályozócsavart addig ( lásd ábra ), míg szabályos kis lángot nem kap! ! Földgáz esetén a szabályozócsavart órairánnyal ellentétesen kell kicsavarni. 5. ellen ő rizze, hogy ha a teker ő gombot a MAX állásból gyorsan a MIN állásba[...]

  • Page 52

    52 HU A gázég ő k és a fúvókák jellemz ő adatai FIGYELEM! Ha felmelegedik, az üvegtet ő széttörhet.Miel ő tt lehajtaná, kapcsolja ki az összes ég ő fejet, illetve az esetleges elektromos f ő z ő lapokat.*Csak az üvegtet ő s modellek esetén 1. táblázat G 20 G 30 Gázég ő Átmér ő (mm) Gyújtóláng, 1/100 (mm) Csökkent e[...]

  • Page 53

    HU 53 A f ő z ő lap használata Az ég ő fej meggyújtása A GÁZÉG Ő teker ő gombok esetében a gombhoz tartozó gázég ő t tele kör jelzi. A f ő z ő lap tetsz ő leges gázég ő jének meggyújtása: 1. közelítsen egy gyufát vagy gázgyújtót a gázég ő höz; 2. nyomja be, és ezzel egyidej ű leg csavarja a GÁZÉG Ő teker ő [...]

  • Page 54

    54 HU * Csak néhány modellnél. ! Grillezéskor a süt ő ajtót félig nyitva kell hagyni, és az ajtó és a kezel ő panel közé be kell helyezni a D de fl ektort ( lásd ábra ), mely megakadályozza a gombok túlzott mérték ű felmelegedését. Forgónyárs A forgónyárs használatához ( lásd ábra ) tegye a következ ő ket: 1. tegye[...]

  • Page 55

    HU 55 Sütési táblázat Az étel fajtája Súly (k g) A süt ő aljától számít ott magass ági szint H ő mérséklet (   C) El ő melegítési id ő (perc) Sütési id ő (perc) Tésztá k Las agne 2,5 2 200-210 10 75-85 Cannel loni 2,5 2 200 10 50-60 Sült tészta 2,5 2 200 10 50-60 Húsok Borjú 1,5 3 200-210 10 95-100 Csirk e 1,5 3 [...]

  • Page 56

    56 HU Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen fi gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el ő ket fi gyelmesen! Általános biztonság • A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták. • A süt ő n[...]

  • Page 57

    HU 57 Áramtalanítás Minden m ű velet el ő tt áramtalanítsa a készüléket! A készülék tisztítása ! A készülék tisztításához soha ne használjon g ő ztisztítót vagy nagynyomású tisztítót! • A küls ő zománc vagy inox alkatrészek és a gumitömítések tisztíthatók langyos vízzel átitatott szivaccsal és semleges sz[...]

  • Page 58

    58 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. ! A instalação do aparelho deve ser real[...]

  • Page 59

    PT 59 • não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados; • se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções. Nivelamento Se for necessário nivelar o aparelho, parafusar os pés de regulação fornecidos em dotação nos específicos lugares coloca[...]

  • Page 60

    60 PT • tenha um comprimento menor do que 1500 mm; • esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos dos regulamentos nacionais em vigor. ! Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 – subclasse 1 (aparelho e[...]

  • Page 61

    PT 61 verifique depois, que rodando rapidamente o botão da posição MAX à posição de MIN, ou fechando e abrindo rapidamente a porta do forno, o queimador não se apague. ! Preste atenção especialmente nos cabos das velas e nos tubos dos termopares. ! Após a regulação com um gás diferente daquele com o qual foi aferido o aparelho, troque [...]

  • Page 62

    62 PT Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos[...]

  • Page 63

    PT 63 A S * Presente apenas em alguns modelos. Grill Girando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO, até a posição d coloca- se a funcionar o grill de raios infravermelhos. O grill possibilita dourar os alimentos e é particularmente indicado para assar rosbife, assados, costelas, chouriços. Coloque a grelha nas pos[...]

  • Page 64

    64 PT Tabela de cozedura no forno A lime nto s Peso (K g) Posição das prat el ei ras Pré aqueci me nto (m i nut os) Temper atur a aconsel hada (° C) Duração da cozedur a (m i nut os) Massa Lasanha Cannel lone Massa gratinè 2. 5 2. 5 2. 5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 Car ne Vitela Frango Pat o Coel ho Carne de por co C ord ei [...]

  • Page 65

    PT 65 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • E[...]

  • Page 66

    66 PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Não utilizar jacto de vapor para a limpeza. • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se f[...]

  • Page 67

    ! ɀɚԙɚ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɿɫɤɟ ԕɨɫɩɚɫ ɛԝɪɵɧ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕ ɤɿɬɚɩɲɚɫɵɧ ɦԝԕɢɹɬ ɨԕɵɩ ɲɵԑɵԙɵɡ . Ɇԝɧɞɚ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ԕɚɭɿɩɫɿɡ ɨɪɧɚ ɬɭ ɠԥɧɟ ɨɧɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɬɭɪɚɥɵ ɦɚԙɵɡɞɵ ɚԕɩɚɪɚ ɬɬɚɪ ԕɚɦɬɵɥԑɚɧ . ! Ʉɟ ɥɟɲɟɤɬɟ ɚɧɵԕɬɚɦɚ ɪ[...]

  • Page 68

    • ɉɥɢɬɚ ɚɪ ɬɵɧɚ ɧɟɦɟɫɟ ɨɧɵԙ ɲɟ ɬɬɟɪɿɧɟ 200 ɦɦ - ɞɟɧ ɠɚԕɵɧ ɠɟɪɝɟ ɩɟɪ ɞɟ ɿɥɦɟԙɿɡ . • Ԕɚɥԕɚɥɚɪ ԕɚɬɵɫɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɧԝɫԕɚɭ ɥɵԑɵɧɞɚԑɵ ɧԝɫԕɚɭ ɥɚɪԑɚ ɫԥɣɤɟɫ ɨɪɧɚɬɵɥɭɵ ɬɢɿɫ . Ɍԛɡɭ ɥɟɭ Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɬԛɡɭ ɥɟɭ ԕɚ?[...]

  • Page 69

    3. Ɉɬɬɵԕ ɠɚɧɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɬԝɬԕɚ ɩɨɡɢɰɢɹɫɵɧ ɛɿɪɧɟɲɟ ɦԥɪɬɟ ɟԙ ɬԧɦɟɧɝɿɞɟɧ ɟԙ ɠɨԑɚɪɵԑɚ ɠԥɧɟ ԕɚɪɚɦɚ - ԕɚɪɫɵ ɠɵɥɞɚɦ ɚɭɵɫɬɵɪɵɩ , ɠɚɥɵɧ ԧɲɿɩ ԕɚɥɦɚɣɬɵɧɵɧ ɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡ . ! ɉɥɢɬɚ ɨ ɬɬɵԕɬɚɪɵ ԛɲɿɧ ɧɟɝɿɡɝɿ ɚɭɚɧɵ[...]

  • Page 70

    ɉɟɲɬɿ ɚɥԑɚɲ ɪɟ ɬ ԕɨɥɞɚɧɛ ɚɫ ɛԝɪɵɧ « Ʉԛɬɿɦ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤ ɚ ɥɵԕ ԕɵɡɦɟ ɬ ɤԧɪɫɟɬɭ » ɛԧɥɿɦɿɧɞɟ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɧԝɫԕɚɭ ɥɚɪԑɚ ɫԥɣɤɟɫ ɨɧɵ ɬɚɡɚɥɚɩ ɚɥԑɚɧ ɠԧɧ . ɌȿɏɇɂɄȺɅɕԔ ȾȿɊȿɄ ɌȿɊ ɉɟɲ ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ ( ȻɯȿɯɌ ) 34x39x44 ɫɦ Ʉ[...]

  • Page 71

    ɉɟɲɬɿ ɠɚԑ ɭ ɉɟɲ ɨɬɬɵԑɵɧ ɠɚԑɭ ԛɲɿɧ ɠɚɥɵɧɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɝɚɡ ɲɚԕɩɚԑɵɧ «F» ɬɟɫɿɝɿɧɟ ɠɚԕɵɧɞɚɬɵԙɵɡ ( ɫɭ ɪɟɬɬɿ ԕɚɪɚԙɵɡ ), ɨɞɚ ɧ ɤɟɣɿɧ ɉȿɒɌȱ ɛɚɫԕɚɪɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɛɚ ɫ ɵɩ , ɨɧɵ « ȿԙ ɠɨԑɚɪɵ » ɩɨɡɢɰɢɹԑɚ ɠɟ ɬɤɟɧɲɟ ɫɚԑ[...]

  • Page 72

    ! ɀɚɥɵ ɧ ɛɚ ɣ ԕɚ ɭɫ ɵ ɡ ԧɲɿɪɿɥɫɟ , ɨɬɬɵԕɬɵ ԧɲɿɪɿԙɿɡ ɞɟ , ɩɟɲɬɿ ԕɚɣɬɚɞɚɧ ɠɚԕɩɚɫ ɛԝɪɵɧ ɤɟɦ ɞɟɝ ɟɧɞɟ 1 ɦɢɧɭɬ ɤԛɬɿԙɿɡ . Ɍ ɟɦɩɟɪɚɬ ɭɪɚɧɵ ɪɟɬɬɟ ɭ Ԕɚɠɟ ɬɬɿ ɩɿɫɿɪɭ ɬɟɦɩɟɪɚ ɬɭɪɚɫɵɧ ɨɪɧɚɬɭ ԛɲɿɧ ɉȿɒɌȱ ɛɚɫԕɚɪ ?[...]

  • Page 73

    Ⱦɚɣɵɧɞɚɥɚɬɵɧ ɬɚԑɚɦ ɋɚɥɦɚԑɵ ( ɤɝ ) Ɍԧɦɟɧɧɟɧ ɫɚɧɚԑɚɧɞɚ ɫԧɪɟɥɟɪ ɞɿԙ ɩɿɫɿɪɭ ɩɨɡɢɰɢɹɫɵ Ɍ ɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ (°C) Ⱥɥɞɵɧ ɚɥɚ ԕɵɡɞɵɪɭ ɭɚԕɵ ɬɵ ( ɦɢɧ ) ɉɿɫɿɪɭ ɭɚԕɵ ɬɵ ( ɦɢɧ ) ɉɚɫɬɚ Ʌɚɡɚɧɶɹ ȿɬ ԕɨɫɵɥԑɚɧ ԕɚɦɵɪ ɬԛɬɿɤɬɟ?[...]

  • Page 74

    ɋɚ ԕ ɬɚ ɧɞ ɵ ɪ ɭ ɥɚ ɪ ɦɟɧ ɤɟԙɟ ɫɬɟɪ ! Ȼԝɥ ԕԝɪɵɥԑɵ ɯɚɥɵԕɚɪɚɥɵԕ ԕɚɭɿɩɫɿɡ ɞɿɤ ɫɬɚɧɞɚɪ ɬɬɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ɠɚɫɚԕɬɚɥɵɩ , ɞɚɣɵɧɞɚɥԑɚɧ . Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿ ɟɫɤɟɪɬɭɥɟɪ ԕɚ ɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɟɪɟɠɟ ɥɟɪɿɧ ɟɫɤ ɟɪɬɭ ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ ɛ ɟɪɿɥ[...]

  • Page 75

    Ʉԛɬɿɦ ɠԥɧɟ ɬɟ ɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡ ɦɟ ɬ ɤԧɪɫɟɬ ɭ Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ԧɲɿɪɭ Ʉɟɡ ɤɟɥ ɝɟ ɧ ɛɿɪ ɠԝɦɵɫɬɵ ɛɚ ɫ ɬɚ ɦ ɚɫ ɬ ɚɧ ɛԝɪɵɧ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɬɨԕɬɚ ɧ ɚɠɵɪɚ ɬɵԙɵɡ . Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɬɚɡɚɥɚɭ ! Ⱦɚԕ ɤ ɟ ɬɿɪɝɿɲɬɟɪ , ɬɚɬ ɤɟ ɬɿɪɝɿɲɬɟɪ , ԝ?[...]

  • Page 76

    02/2013 - 195103805.01 XEROX FABRIANO KZ 76[...]