Indesit IWSNE 61253 C ECO EU manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Indesit IWSNE 61253 C ECO EU, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Indesit IWSNE 61253 C ECO EU one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Indesit IWSNE 61253 C ECO EU. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Indesit IWSNE 61253 C ECO EU should contain:
- informations concerning technical data of Indesit IWSNE 61253 C ECO EU
- name of the manufacturer and a year of construction of the Indesit IWSNE 61253 C ECO EU item
- rules of operation, control and maintenance of the Indesit IWSNE 61253 C ECO EU item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Indesit IWSNE 61253 C ECO EU alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Indesit IWSNE 61253 C ECO EU, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Indesit service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Indesit IWSNE 61253 C ECO EU.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Indesit IWSNE 61253 C ECO EU item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    1 GB Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking [...]

  • Page 2

    2 GB ! This instru ction manual should be kept in a safe pl ace for fut ur e re fe r enc e. If the was hin g mach in e is sold, transfer re d or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features. ! Read these instructions car efully: th[...]

  • Page 3

    3 GB 65 - 100 cm Connecting the drain hose C o n n e c t t h e d r a i n hose, without bending it, to a drainag e duct or a wa ll drai n loc ate d at a heig ht betwe en 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on the side of a washba- sin or bathtub, faste- ning the duct supplied to the tap ( see figure ). T h e f r e e e n d o f t h e[...]

  • Page 4

    4 GB Car e and maintenance Cutting of f the water and electri- city supplies • T ur n of f the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to pre- vent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the washing machine The oute[...]

  • Page 5

    5 GB Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordan ce w ith inter natio nal safet y regul ations. T he fo l- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read car efully . General safety • This appliance was designed for domestic use only . • This appliance can be used by chil[...]

  • Page 6

    6 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button : press this briefly to switch the ma- chine on or off. The ST AR T/P AUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. T o switch off the washing machine during the[...]

  • Page 7

    7 GB Display The display is useful when programming the machine and pr ovides a great deal of information. The duration of the available programmes and the r emaining time of a running cycle appear in section A ; if the DELA Y ST ART option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear . Pressing the r elative butto[...]

  • Page 8

    8 GB Running a wash cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull [...]

  • Page 9

    9 GB W ash cycles and options W as h op ti o ns Sel ecti ng t his opt ion enab les you to suit ably adj ust dru m r otat ion, tem per atur e and wat er t o a re duce d l oad of l ight ly soi led cott on a nd synt heti c fa bri cs ( re fer to t he “Pro gram me tab le” ) . “ ” e nabl es y ou t o w ash in l ess tim e th er eby sav ing wate r a[...]

  • Page 10

    10 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to envi- ronmental pollution. ! Do not use hand washing detergents[...]

  • Page 11

    11 GB T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sur e that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washing machine does not take in water (“H2[...]

  • Page 12

    12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the pr oblem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number pr ovided on the guarantee certificate. ! A[...]

  • Page 13

    SK 13 Slovensky Obsah Inštalácia, 14-15 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti Prvý prací cyklus T echnické údaje Údržba a starostlivosť, 16 Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Čistenie práčky Čistenie dávkovača pracích prostriedkov Starostlivosť o dvierka [...]

  • Page 14

    14 SK ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli prípadnému ďalšiemu použitiu. V prípa- de predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že zostane uložený v jej blízkosti, aby mohol poslúžiť novému majiteľovi pri oboznámení sa s činnosťou a s príslušnými upozorneniami. ! Pozorne si prečítajte uvede[...]

  • Page 15

    SK 15 Pripojenie vypúšťacej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu, bez toho aby ste ju ohli, k odpado- vému potrubiu alebo k odpadu v stene, ktorý sa nachádza od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju uchyťte k okraju umývadla či vane, a pripev- nite vodiaci držiak z príslušenstva ku kohútu ( viď obrá- zok ). V oľný koniec vypúšťacej h[...]

  • Page 16

    16 SK Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom sa znižuje opotrebe- nie rozvodu vody zariadenia a znížuje sa nebezpečenstvo úniku vody . • Pred zahájením čistenia práčky a počas údržby je potrebné vytiahnuť zástrčku prívodného kábla zo zásuvky [...]

  • Page 17

    SK 17 ! Pr áčka bol a n avrh nutá a v yrob ená v s úlad e s plat nými med ziná rodn ými bez pečn ostn ými pre dpis mi. Tiet o up o- zor neni a sú uvá dza né z bez pečn ostn ých dôv odov a j e pot rebn é si ich po zorn e pr ečít ať. Základné bezpečnostné pokyny • T oto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na použitie ako s[...]

  • Page 18

    18 SK Dávkovač pracích prostriedkov: slúži na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov ( viď „Pra- cie prostriedky a prádlo“). Tlačidlo ON/OFF : zapnite alebo vypnite práčku krátkym stlačením tlačidla. Kontrolka ST ART/P AUZA pomaly blikajúca zeleným svetlom signalizuje, že zaria- denie je zapnuté. Ak chce[...]

  • Page 19

    SK 19 Displej Displej slúži na naprogramovanie zariadenia a poskytuje všetky potrebné informácie. V časti A je zobrazovaná doba trvania rôznych programov a po zahájení činnosti aj doby zostávajúcej do jeho ukončenia; v prípade nastavenia ONESKORENÉHO ŠT ARTU bude zobrazená doba zostávajúca do zahájenia zvoleného programu. Okre[...]

  • Page 20

    20 SK Ako vykonať prací cyklus 1. ZAPNUTIE ZARIADENIA. Stlačte tlačidlo ; kontrolka ST ART/P AUSE bude pomaly blikať zelenou farbou. 2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLOM. Otvore dvierka. Naplnte prácku prádlom, pricom dbajte, aby nedošlo k prekroceniu množstva náplne, uvedeného v tabulke programov na nasledujúcej strane. 3. DÁVKOV ANIE PRACIEH[...]

  • Page 21

    SK 21 Programy a funkcie Funkcie prania Vo ľb ou t ej to f un kc ie bu dú me ch ani ck ý po ho n, tep lo ta a vod a nastavené pre zníženú náplň málo znečistenej bavlny a s yn te ti ck ý ch m at er iá lo v (vi ď „T ab uľ ka pro gr amo v“ ) . P ri po uži tí pro gram u „ “ môž ete pr acov ať s krat ším i doba mi a uš et [...]

  • Page 22

    22 SK Pracie prostriedky a prádlo Dávkovač pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkova- nia pracieho prostriedku: použitie nadmerného množstva znižuje efektivitu prania a napomáha tvorbe vodného kameňa na vnútorných častiach práčky a zvyšuje znečistenie životného prostredia. ! Nep ou žív aj [...]

  • Page 23

    SK 23 Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr , ako zatelefonujete na Servisnú službu viď „Servisná služba“) skontrolu- jte, či sa nejedná o problém ľahko odstrániteľný pomocou nasledujúceho zoznamu. Poruchy: Pračku nie je možné zapnúť. Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu. P[...]

  • Page 24

    24 SK Servisná služba Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami ( vi ď „Poruchy a spôsob ich odstránenia“); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V opačnom prípade sa obráťte na Centrum servisnej služby , na t[...]

  • Page 25

    25 RO Română Sumar Instalare, 26-27 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Întreţinere şi curăţare, 28 Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric Curăţarea maşinii de spălat Curăţarea compartimentului pentru detergent Îngrijirea uşii şi a tamburului Cură[...]

  • Page 26

    26 RO ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schim- bare a locuinţei, acesta trebuie să rămână împreună cu maşina de spălat pentru a infor- ma noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţie instrucţi[...]

  • Page 27

    27 RO Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de golire - fără a-l îndoi - la canalizare sau la racordul de golire prevăzut pe perete, la o înălţime de 65 - 100 cm de sol; Sprijiniţi-l de margi- nea căzii sau chiu- vetei şi racordaţi şina de ghidare din dotare la robinet (a se vedea gura) . Capătul liber al fur- tunului [...]

  • Page 28

    28 RO Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după ecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor . • Scoateţi stecherul din priza de curent atun- ci când curăţaţi maşina de spălat şi când se efectuează lu[...]

  • Page 29

    29 RO Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu atenţie. Norme de protecţie şi siguranţă generale • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în locuin?[...]

  • Page 30

    30 RO Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţi sau aditivi (a se vedea “Detergenţi şi rufe albe”). T astă ON/OFF : apăsaţi scurt tasta pentru a porni sau opri maşina de spălat. Indicatorul ST ART/P AUSE emite un semnal intermitent de culoare verde, ceea ce vă conrmă pornirea maşinii. Pentru a opri funcţionarea maşi[...]

  • Page 31

    31 RO Display Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii. În secţiunea A este aşată durata diferitelor programe la dispoziţie şi a celui rămas, în cazul unui ciclu de spălare deja în desfăşurare; dacă a fost programat un interval de PORNIRE ÎNTÂRZIA TĂ, este aşat intervalul rămas până l[...]

  • Page 32

    32 RO Cum se desfăşoară un ciclu de spălare 1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII. Apăsaţi tasta ; Indicatorul ST ART/P AUSE va emite un semnal intermitent de culoare verde. 2. INTRODUCEREA RUFELOR. Deschideţi uşa. Introduceţi rufele în maşină, ind atenţi să nu depăşiţi cantitatea indicată în tabelul de programe (vezi pagina ur[...]

  • Page 33

    33 RO Programe şi funcţii T abel de programe F un cţ ii d e s pă la re P ri n s e le ct a re a ac e st ei op ţi un i , mi ş ca re a m ec an i că , t em pe r a tu ra şi a pa su nt op ti mi z at e p en tr u o c an t it at e s că zu t ă d e ţe s ă tu ri de b um b ac ş i s in te t ic e p uţ in m u rd ar e ( ve z i „ T a be lu l p ro gr [...]

  • Page 34

    34 RO Detergenţi şi rufe albe Compartimentul pentru detergenţi Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai ecientă, ci contribuie la deteriorarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător. ! Nu introduceţi în maşin?[...]

  • Page 35

    35 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Service ( a se vedea “Asistenţă” ), vericaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte. Ciclul de spălare nu porneşte. Maşina de spălat nu se alimentează cu a[...]

  • Page 36

    36 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Service-ul: • V ericaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ , luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la numărul telefonic indicat [...]

  • Page 37

    CZ 37 Český Obsah Instalace, 38-39 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus T echnické údaje Údržba a péče, 40 Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění pračky Čištění dávkovače pracích prostředků Péče o dvířka a buben Či?[...]

  • Page 38

    38 CZ ! Je důležité uschovat tento návod tak, aby- ste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky , aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními. ! Po zo rně s i pře čt ět [...]

  • Page 39

    CZ 39 Připojení vypouštěcí hadice Připojte vypouštěcí hadici, aniž byste ji ohýbali, k odpado- vému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte vodicí držák z příslušenství ke kohoutu ( viz obrá- zek ). V olný konec vypouštěcí h[...]

  • Page 40

    40 CZ Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody . Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody . • Př ed z a h á j e n í m č i š t ě n í p r a č k y a b ě h e m o p e - r a c í ú d r ž b y v y t á h n ě t e z á s[...]

  • Page 41

    CZ 41 Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy . T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • T oto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti. • T oto za?[...]

  • Page 42

    42 CZ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků a přídavných prostředků ( viz „Prací prostředky a prádlo“) . Tlačítko ON/OFF : zapněte nebo vypněte pračku krátkým stisknutím tlačítka. Kontrolka ST ART/P AUSE pomalu blikající zeleným světlem poukazuje na to, že je stroj zapnutý. Za ú[...]

  • Page 43

    CZ 43 Displej Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace. V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k dispozici, a po zahájení cyklu i zbývající doby do jeho ukončení; v případě nastavení ODLOŽENÉHO ST ARTU bude zobrazena doba chybějící do zahájení zvoleného prog[...]

  • Page 44

    44 CZ Jak provést prací cyklus 1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko ; kontrolka ST ART/P AUSE bude pomalu blikat zelenou barvou. 2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka. Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo k překročení množství náplně, uvedeného v tabulce programů na následující straně. 3. DÁV[...]

  • Page 45

    CZ 45 Programy a funkce Funkce praní V olbou této volitelné funkce se bude mechanický pohon, teplota a voda optimalizovat pro sníženou náplň mírně znečistěné bavlny a syntetických materiálů “T abulka pracích programů”. Při použití “ ” můžete pracovat s kratšími dobami a ušetřit vodu a energii. Doporučuje se použ[...]

  • Page 46

    46 CZ Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí. ! Nepou[...]

  • Page 47

    CZ 47 Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu ( viz „Servisní služba“) , zkontrolu- jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Pračku nelze zapnout. Nedochází k zahájení pracího cyk[...]

  • Page 48

    48 CZ Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami ( vi z „Poruchy a způsob jejich odstranění“ ); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefo[...]

  • Page 49

    BG 49 Български Съдър жание Монтиране, 50-51 Р азопаковане и нив елиране Хидравлични и е лектрически връзки Първо пране Т ехнически данни Поддръжка и по чистване, 52 Спиране на во дат а и изключване[...]

  • Page 50

    50 BG ! Важно е да съхраняв а те инструкциит е, за да може те да правите допълнит е лни справки по всяко време. В случай че перална та машина се про даде, прео тстъпи или премести, трябв а да се погри[...]

  • Page 51

    BG 51 Св ър зв ане на м арк уча з а мръ сна та во да Св ърже те маркуча за мръсна та во да, бе з да го прегъва те, към к анализационна та тръб а или към тръб ат а за о твеждане в стена та, разпо ложени на[...]

  • Page 52

    52 BG По ддръжка и по чиств ане Спиране на во дата и изклю чване на електро захранв анет о • За тваряйт е крана за во да след в сяко изпиране. По то зи начин се ограничав а износване то на хидрав ли?[...]

  • Page 53

    BG 53 Мерки з а без опасно ст и препоръки ! Пе ралн ата маш ина е пр оект ира на и про изве ден а в с ъотв етст вие с м ежду наро дни те н орми за без опас ност . Пр еду преж дени ята тук са прод икт уван [...]

  • Page 54

    54 BG Чекмедже за перилните препарати: за дозиране на перилните препара ти и добавкит е ( вж. “Перилни препарати и дре хи за пране”) . Бут он ON/OFF : натисне те за кратко бут она за включване и изклю ?[...]

  • Page 55

    BG 55 Дисплей Дисплеят служи за програмиране на пералната машина и дав а допълните лна информация. В сектор A ще се изобра зи прод ължите лността на програмите, а при пусна т в действие цикъл пока[...]

  • Page 56

    56 BG К ак се изв ършв а един цикъл на пране 1. ВКЛЮЧВ АНЕ НА ПЕР А ЛНЯТ А. Натисне те бут она . Све тлинният индикатор ST AR T/P AUSE мига бавно в з е лено. 2. ЗАРЕЖДАНЕ НА ДРЕХИТЕ ЗА ПР АНЕ. Отворе те врат ат [...]

  • Page 57

    BG 57 Програми и ф ункции Т аблица с програмите Ф у нк ци и з а п ра не С изб ир ан ет о н а т аз и оп ция м ех ан ичн ит е дв иже ния , те мп ер ат ура та и во да та са оп ти ми зир ан и за пр ан е с нам але но[...]

  • Page 58

    58 BG Перилни препарати и дре хи з а пране Ч е к ме д ж е з а п е р и л ни т е п р еп а р а т и Д о б ри ят р е з у лт ат о т п ра н е т о з а в и си и о т п ра ви л н о т о д о з ир ан е н а пе ри л н и т е пр е п а р а т?[...]

  • Page 59

    BG 59 Проб л еми и мерки з а о т страняване то им Възможно е перална та машина да о тк аже да рабо ти. Преди да се об адите в сервиза за те хническ а поддръжка и ремонт ( вж. “Сервизно обсл ужване”), п[...]

  • Page 60

    60 BG Сервизно об сл у жв ане Преди да се свър же те с техническия сервиз: • Провере те дали може те да решите сами проб лема (вж. “Проб леми и мерки за отстраняв анет о им ”); • Включе те отнов о пр?[...]

  • Page 61

    HU 61 Magyar Összefoglalás Üzembe helyezés, 62–63 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok Karbantartás és ápolás, 64 A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A mosógép tisztítása A mosószer-adagoló ók tisztítása Az ajtó és a forgódob ápo[...]

  • Page 62

    62 HU ! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e kézikönyv a mosógéppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék fun- kcióit és az ezekre vonatkozó gyelmezteté- seket. ! Figyelmesen ol[...]

  • Page 63

    HU 63 A leeresztőcső csatlakoztatása Csatlakoztassa a leeresztőcsövet a lefolyóhoz vagy a pa- dlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali szifonhoz anélkül, hogy meg- törné; illetve akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a mellékelt csővezető ívet a csaphoz erősíti ( lásd ábra ). A leeresztőcső szabad v[...]

  • Page 64

    64 HU 2. Órairánnyal el- lentétesen forgatva csavarja le a fedelet ( lásd ábra ) . T ermé- szetes, hogy egy kevés víz kifolyik; 3. Gondosan tisztítsa ki az üreg belsejét; 4. Csavarja vissza a fedelet; 5. Szerelje vissza a panelt – mielőtt a gép felé nyomná, győződjön meg arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó furatokba ille-[...]

  • Page 65

    HU 65 Óvintézkedések és tanácsok ! A mosógép a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően lett tervezve és gyártva. Ezeket a gyel- meztetéseket biztonsági okokból írjuk le, kérjük, olvassa el őket gyelmesen! Általános biztonság • Ez a készüléket háztartási használatra lett tervezve. • Ezt a készüléket [...]

  • Page 66

    66 HU Mosós zer-ad agoló ók: a mosósze rek és adalék anyago k betöltésére szolgál ( lásd „Mosószerek és mosandók” ). ON/OFF gomb : a készülék be-, vagy kikapcso- lásához nyomja meg röviden ezt a gombot. Amennyiben az ST ART/P AUSE lámpa zöld fénnyel lassan villog, a készülék be van kapcsolva. A mosógép mosás köz[...]

  • Page 67

    HU 67 Kijelző A kijelző a készülék programozásához nyújt segítséget, és számos információt szolgáltat. Az A feliratmezőben a rendelkezésre álló programok hossza, illetve elindított ciklus esetén a program végéig hátralévő maradékidő látható. KÉSLEL TETETT INDÍTÁS beállítása esetén a kiválasztott program elindul[...]

  • Page 68

    68 HU A mosási ciklusok végrehajtása 1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a gombot, az ST ART/P AUSE lámpa pedig lassan, zöld fénnyel villogni kezd. 2. A MOSANDÓ RUHÁK BEP AKOLÁSA. Nyissa ki az ajtót! T egye be a mosandó ruhákat, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a következő oldalon található programtáblázatban feltüntetet[...]

  • Page 69

    HU 69 Programok és funkciók Programtáblázat Mosási funkciók Ennek az opciónak a kiválasztásakor a mechanikus mozgás, a homérséklet és a vízhasználat kis, pamut és muszálas holmikat tartalmazó töltetre van optimalizálva (lásd “programtáblázat”) . Az “ ” opció használatával rövidebb ido alatt, víz- és energiatakar[...]

  • Page 70

    70 HU Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló ók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. ! Ne használjon kézi mosószert, mert túlz[...]

  • Page 71

    HU 71 Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt ( lásd „Szerviz” ), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható! Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be. A mosási ciklus nem indul el. A m[...]

  • Page 72

    72 HU Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani ( lá sd „Rendellenességek és elhárításuk” ); • Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garanciajegyen tal?[...]

  • Page 73

    [...]

  • Page 74

    – 10 Atenção Contaminações na água podem danificar a bomba de alta pressão e os acessórios. Como meio de proteção é recomendado o filtro de água KÄRCHER (acessórios espe- ciais, refª 4.730-059). Para os valores de ligação veja a placa de características / dados técnicos. Respeite as normas da companhia de abastecimento de água.[...]

  • Page 75

    – 14 Os acessórios especiais oferecem amplas possibilidades de utilização. Contacte o seu revendedor KÄRCHER para obter mais informações. Utilize exclusivamente peças de reposição originais da KÄRCHER. No final do presen- te Manual de instruções, encontra-se uma lista das peças sobressalentes. Em cada país vigem as respectivas condi[...]

  • Page 76

    – 15 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a prese[...]

  • Page 77

    [...]

  • Page 78

    – 14 Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utilização de uma extensão.  Durante a activação deve-se puxar pri- meiro a alavanca da pistola pulveriza- dora manual e, de seguida, ajustar o in- terruptor do aparelho em "I/ON" ou "eco".  Verificar o ajuste na lança.  Verificar se a alimentação da águ[...]

  • Page 79

    – 7  Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede højtryksslanger, armaturer og tilkoblinger.  Maskinen må ikke bruges hvis andre personer er i rækkevidde, med mindre de bruger beskyttelsesdragter.  Maskinen er udviklet til brug af de ren- gøringsmi[...]

  • Page 80

    – 8 12 Opbevaring til strålerøret 13 Opbevaringskrog til strømledningen 14 Strømledning med netstik 15 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med dæksel 16 Transporthjul med hjulkapsel 17 Håndsprøjtepistol 18 Låseanordning på håndsprøjtepistolen 19 Knap til at adskille højtryksslangen fra håndsprøjtepistolen. 20 Strålerør med tr[...]

  • Page 81

    [...]

  • Page 82

    – 7  Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede højtryksslanger, armaturer og tilkoblinger.  Maskinen må ikke bruges hvis andre personer er i rækkevidde, med mindre de bruger beskyttelsesdragter.  Maskinen er udviklet til brug af de ren- gøringsmi[...]

  • Page 83

    [...]

  • Page 84

    – 12  Risiko Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af- brydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbejder på elektri- ske komponenter skal altid udføres af auto- riserede servicefolk. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundese[...]

  • Page 85

    – 13 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer på [...]

  • Page 86

    – 5 Kjære kunde. Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transport-[...]

  • Page 87

    [...]

  • Page 88

    [...]

  • Page 89

    – 14 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer på [...]

  • Page 90

    – 9 Figur  Den frie enden av oppviklet høytrykk- slange skyves gjennom utsparingen på doseringsregulatoren.  Slangetrommel settes i holderen på transporthåndtaket.  Akselen på håndsveiven settes i førin- gen.  Festeplaten settes på og festes med to skruer.  Tilkoblingsnippel fra kort høytrykkslan- ge trykkes inn i messingh[...]

  • Page 91

    – 6 Høytrykksstrålen må ikke rettes mot personer, dyr, elektrisk ut- styr som er på, eller maskinen selv. Skal ikke utsettes for frost. Maskinen skal ikke kobles direkte til den offentlige vannforsyningen.  Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.  Kontroller strømledningen og støpselet for skader før hver[...]

  • Page 92

    [...]

  • Page 93

    – 8 8 Doseringsregulator for rengjøringsmiddel 9 Oppbevaring for høytrykkspistol 10 Høytrykkslangetrommel 11 Transportgrep 12 Håndsveiv for slangetrommel 13 Oppbevaring av Plug 'n' Clean rengjø- ringsmiddelflaske med tilkobling for ren- gjøringsmiddel 14 Oppbevaring for strålerør 15 Oppbevaringskroker for strømkabel 16 Strømle[...]

  • Page 94

    [...]

  • Page 95

    – 10 몇 Fare Høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke rettes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som er på, eller maski- nen selv. Forsiktig Bildekk, lakk eller ømfintlige overflater som treverk skal ikke rengjøres med smussfre- ser, det er fare for skader. Forsiktig Fare for lakkskader Ved arbeid med vaskebørste [...]

  • Page 96

    – 11  Fyll på rengjøringsmiddel-løsning i ren- gjøringsmiddelbeholderen (dose- ringsangivelser på etikett på rengjø- ringsmiddelet følges).  Koble skumdysen til rengjøringsmiddel- beholderen.  Sett inn skumdysen i høytrykkspistolen og fest det ved å dreie 90°.  Slipp spaken på håndsprøytepistolen.  Lås spaken på h?[...]

  • Page 97

    – 12  Fare Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støpselet før alt stell og vedlike- hold. Før langvarig oppbevaring, f. eks. over vin- teren: Figur  Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med en flattang, og rengjør det under rennende vann. Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.  Fare Fare for elektrisk støt. Slå a[...]

  • Page 98

    – 13 Med spesialtilbehør kan du utvide bruks- mulighetene for maskinen. Ta kontakt med din KÄRCHER-forhandler for mer informa- sjon. Det må kun brukes originale KÄRCHER re- servedeler. En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne bruksanvisningen. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som [...]

  • Page 99

    – 14 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. De undertegnede handler p?[...]

  • Page 100

    – 10 Hänvisning: Släpps avtryckaren stängs aggregatet av igen. Högtryck blir stående i systemet.  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. 몇 Fara P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- stycket verkar en rekylkraft på handsprutpi- stolen. Stå stadigt och håll fast handspru- tan och strålröret ordentligt. 몇 Fara Högtrycksstrålar [...]

  • Page 101

    [...]

  • Page 102

    – 12 Aggregatet är underhållsfritt.  Fara Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten innan skötsel- och un- derhållsarbeten ska utföras. Reparationsarbeten och arbeten på elek- triska komponenter får endast utföras av auktoriserad kundservice. Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal[...]

  • Page 103

    – 13 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Undertecknade age[...]

  • Page 104

    [...]

  • Page 105

    [...]

  • Page 106

    – 11 Bild  Ta loss locket från Plug 'n' Clean-rengö- ringsmedelsflaskan och tryck in flaskan med öppningen neråt i anslutningen för rengöringsmedel. Bild  Ställ in mängden rengöringsmedelslös- ning som sugs in med doseringreglera- ren för rengöringsmedel.  Använd spolröret med tryckregulator (Vario Power).  Vri[...]

  • Page 107

    – 12 Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vin- tern, även de extra anvisningarna i kapitlet om skötsel.  Ställ maskinen på ett jämnt underlag.  Tryck på frånskiljningsknappen på handsprutpistolen och ta loss hög- trycksslangen från handsprutpistolen.  Placera spolhandtaget i dess fäste.  Haka fast strålröret i förvar[...]

  • Page 108

    [...]

  • Page 109

    [...]

  • Page 110

    – 11  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua).  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- suihkulla.  Päästä suihkupistoolin vipu irti.  Lukitse suihkupistoolin liipaisin.  Pistä suihkupistooli pitimeensä.  Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajaksi laite on lisäks[...]

  • Page 111

    – 12  Vaara Sähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: Kuva  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juokse- vassa vedessä. Laitetta ei tarvitse huoltaa.  Vaara Sä[...]

  • Page 112

    – 13 Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyt- tömahdollisuuksia.Tarkempia tietoja saat KÄRCHER -myyjäliikkeeltäsi. Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-vara- osia. Varaosaluettelo löytyy tämän käyttö- ohjeen lopusta. Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvi[...]

  • Page 113

    – 8 Lukitus lukitsee suihkupistoolin liipaisimen ja estää täten laitteen tahattoman käynnis- tymisen Ylivuotoventtiili estää sallitun käyttöpai- neen ylittymisen. Kun suihkupistoolin liipaisin päästetään irti, kytkee painekytkin pumpun pois päältä, korkeapainesuihku pysähtyy. Kun liipaisi- mesta vedetään, kytkee painekytkin taas[...]

  • Page 114

    – 5 Αξιότιμε πελάτη . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα - τήστε τις για μελλοντική χρήσ?[...]

  • Page 115

    – 6  Κίνδυνος Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ - νο , ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 Προειδοποίηση Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα - τ?[...]

  • Page 116

    – 7  Κίνδυνος  Σημαντικά εξαρτήματα , όπως ο εύκα - μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης , το πι - στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται για βλάβες πριν από κάθε χρήση . [...]

  • Page 117

    – 8  Κίνδυνος  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά .  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ - χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες ! Τέτοια είναι π . χ . η βενζίνη , τα αραιωτικά χρώματος ή το π?[...]

  • Page 118

    – 9 19 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστο - λέτο χειρός 20 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power) Για τις απλούστερες εργασίες καθαρι - σμού . Η πίεση εργασ?[...]

  • Page 119

    [...]

  • Page 120

    – 11 Υπόδειξη : Αν ο χειροστρόφαλος βρί - σκεται στη θέση ασφάλισης , θα πρέπει πρώτα να τον γυρίσετε προς τα πάνω .  Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα προσαγωγής νερού στο σύνδεσμο της σύνδεσης ?[...]

  • Page 121

    – 12 Με αυτό τον τρόπο αποφεύγετε την ενο - χλητική συμπλήρωση και μεταφορά απορ - ρυπαντικού από το ένα δοχείο στο άλλο . Εικόνα  Αφαιρέστε το καπάκι της φιάλης απορ - ρυπαντικού Plug 'n' Clean ?[...]

  • Page 122

    [...]

  • Page 123

    [...]

  • Page 124

    – 15 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές ?[...]

  • Page 125

    – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı[...]

  • Page 126

    – 11 Εικόνα  Ξετυλίξτε εντελώς τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης από το τύμπανο περιέ - λιξης . Κρατήστε αντίσταση με τη λαβή μεταφοράς . Υπόδειξη : Αν ο χειροστρόφαλος βρί - σκεται στη θέση ασφ[...]

  • Page 127

    [...]

  • Page 128

    [...]

  • Page 129

    [...]

  • Page 130

    – 10 Ş ekil  Yüksek bas ı nç hortumunu komple hor- tum tamburundan aç ı n. Bu s ı rada ta ş ı - ma kolunu kontra tutun. Uyar ı : El krank ı emniyet pozisyonun- daysa, krank ı daha önce yukar ı katla- y ı n.  Su besleme hortumunu su ba ğ lant ı s ı n- daki kavramaya tak ı n. Not: Besleme hortumu, teslimat kapsa- m ı nda b[...]

  • Page 131

    – 11 Not: Bunun sonucunda, çal ı ş ma s ı ra- s ı nda temizlik maddesi çözeltisi püskür- tülen suya kar ı ş t ı r ı l ı r. İ ste ğ e ba ğ l ı  Temizlik maddesi çözeltisini köpük me- mesinin temizlik maddesi haznesine doldurun (temizlik maddesi bidonunda- ki dozaj bilgisine dikkat edin).  Temizlik maddesini ekonomik bi[...]

  • Page 132

    – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı[...]

  • Page 133

    – 13  Bas ı nç ayarl ı püskürtme borusu (Vario Power) kullan ı n. Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna getirin.  Temizlik maddesi dozaj ayarlay ı c ı s ı n- daki ayar ı kontrol edin.  Plug 'n' Clean temizlik maddesi ş i ş esi- nin, deli ğ i alt tarafta olacak ş ekilde te- mizlik maddesi ba ğ lant ı s ı na ot[...]

  • Page 134

    – 14 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lma[...]

  • Page 135

    [...]

  • Page 136

    – 6 Работы по очистке , связанные с появлением сточных вод , содержа - щих машинное масло ( например , мойка двигателей , днища автомо - биля ), разрешается проводить только в специальных местах , ?[...]

  • Page 137

    – 7  Неподходящие электрические удли - нители могут представлять опа - сность . Вне помещений следует ис - пользовать только допущенные для использования и соответст - венно маркированные эл?[...]

  • Page 138

    – 8 몇 Внимание !  Во время продолжительных пере - рывов в работе следует выклю - чить устройство с помощью глав - ного выключателя / приборного вы - ключателя или отсоединить его от электросети[...]

  • Page 139

    – 12 몇 Dikkat Kazalar ı veya yaralanmalar ı önlemek için, ta ş ı ma s ı ras ı nda cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler).  Cihaz ı ta ş ı ma kolundan çekin.  Yatay ta ş ı madan önce: Plug 'n' Clean temizlik maddesi ş i ş esini yuvadan d ı ş a- r ı çekin ve kapakla kapat ı n. ?[...]

  • Page 140

    – 13 Zay ı f elektrik ş ebekesi ya da bir uzatma kablosunun kullan ı lmas ı nedeniyle voltaj dü ş ü ş ü.  Çal ı ş t ı rma s ı ras ı nda ilk önce el püskürt- me tabancas ı n ı n kolunu çekin, daha sonra cihaz ı "I/ON" veya "eco" konumu- na getirin.  Püskürtme borusundaki ayar ı kontrol edin.  S[...]

  • Page 141

    [...]

  • Page 142

    – 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для даль?[...]

  • Page 143

    [...]

  • Page 144

    – 14  Вставить ручной пистолет - распыли - тель в держатель .  Зафиксировать струйную трубку в соответствующем держателе . Рисунок  Шланг ВД намотайте на барабан для шланга : Разложите руко?[...]

  • Page 145

    – 15 Падение напряжения из - за слабой элек - тросети или при использовании удлини - теля .  При выключении прежде всего вы - нуть рычаг ручного пистолета - распы - лителя , затем установить выклю[...]

  • Page 146

    – 16 адреса вы сможете найти на веб - страни - це : www.kaercher.com/dealersearch Технические данные Электрические параметры Напряжение 230 1~50 V Hz Потребляемая мощность 2,1 kW Степень защиты IP X5 Класс защиты I Сет?[...]

  • Page 147

    [...]

  • Page 148

    – 5 Tisztelt Ügyfelünk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. A készülék szállítási terjedelme fel van tün- tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomag[...]

  • Page 149

    – 6 A nagynyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, álla- tok, aktív elektromos szerel- vények vagy maga a készülék felé. A készüléket fagy ellen védje. A készüléket nem szabad közvet- lenül a nyilvános ivóvízellátáshoz csatlakoztatni.  Balesetveszély  A hálózati csatlakozóhoz és a dugalj- hoz soha nem szab[...]

  • Page 150

    [...]

  • Page 151

    – 14 몇 Внимание ! Во избежание несчастных случаев или травмирования , при выборе места хра - нения необходимо принять во внима - ние вес устройства ( см . раздел " Техни - ческие данные "). При [...]

  • Page 152

    – 9 Ábra  A tárolókampót benyomni, és a fels ő ál- lásba bekattintani. Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és egy PH 2 méret ű csillag csavarhúzó. Ábra  A szállítófogantyút a sínbe betolni és két csavarral rögzíteni. Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és egy PH 2 méret ű csillag csavarhúzó. Ábra  Min[...]

  • Page 153

    – 10 Figyelem 2 percnél hosszabb szárazmenet a magas- nyomású szivattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készüléket és a „Segítség üzemzavar esetén“ c.fejezet utasításainak megfelel ő en járjon el. Ábra  A magasnyomású töml ő t teljesen csa- varja[...]

  • Page 154

    – 11 Ábra  Vegye le a Plug 'n' Clean tisztítószer flakon kupakját, és a tisztítószer flakont nyílással lefelé nyomja a tisztítószer csatlakozásba. Ábra  A tisztítószer felszívási mennyiségét a tisztítószer adagolás szabályozójával beállítani.  Használja a nyomásszabályozós su- gárcsövet (Vario [...]

  • Page 155

    – 12 Ábra  A nagynyomású töml ő feltekerése a töml ő dobra: Hajtsa ki a töml ő dob hajtó- karját, forgassa azt balról jobbra, mi- nekutána hajtsa be a hajtókart.  A hálózati csatlakozóvezetéket és a maradék tartozékokat tárolja a készülé- ken. Figyelem A nem teljesen kiürített készüléket vagy tar- tozékokat a[...]

  • Page 156

    – 13  Magasnyomású fúvóka tisztítása: A szennyez ő déseket a szórófej furatból egy t ű segítségével távolítsa el és víz- zel el ő refelé öblítse ki.  Ellen ő rizze a vízellátás mennyiségét.  A készülék kismérték ű szivárgása m ű - szaki okok miatt lehetséges. Er ő s szi- várgás esetén hívja a j[...]

  • Page 157

    – 14 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszt[...]

  • Page 158

    – 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho za ř ízení. B ě hem vybalování zkontroluj- te, zda je dodávka ko[...]

  • Page 159

    – 6 Vysokotlakým vodním pa- prskem se nesmí mí ř it na oso- by, zví ř ata, elektrickou výstroj pod nap ě tím ani na za ř ízení samotné. P ř ístroj chra ň te p ř ed mrazem. P ř ístroj nesmí být p ř ipojen p ř ímo k ve ř ejné vodovodní síti.  Nebezpe č í!  Nikdy se nedotýkejte sí ť ové zástr č ky ani zásu[...]

  • Page 160

    – 10 Ábra  Csavarozza a szállított csatlakozó al- katrészt a készülék vízcsatlakozójára.  A víz táplálóvezetéket a vízcsatlako- zásra helyezni. Megjegyzés: Az összeköt ő töml ő nem része a szállítási tételnek.  Csatlakoztassa a víztöml ő t a vízellátás- hoz.  Teljesen nyissa ki a vízcsapot. Megjegyz[...]

  • Page 161

    – 11 Megjegyzés: Az „eco“ kap- csolóállás a sugárcs ő nyo- másszabályozóval történ ő használata esetén kb. 20% víz- és áram-megtakarítást tesz lehet ő vé.  Balesetveszély Nem megfelel ő tisztítószer vagy vegyszer használata befolyással lehet a készülék biztonságára. Az adott tisztítási feladathoz kizáról[...]

  • Page 162

    – 9 ilustrace  Zasu ň te p ř epravní rukoje ť do drážky a pomocí 2 šroub ů ji zajist ě te. Pot ř ebovat budete 2 p ř iložené šrouby a k ř í- žový šroubovák PH 2. ilustrace  Nasa ď te ob ě hadice pro č isticí prost ř e- dek na p ř ípojky.  Nasa ď te regulátor dávkování a pomocí dvou šroub ů jej upevn ě[...]

  • Page 163

    – 13 Hosszabb tárolás el ő tt, pl. télen Ábra  A vízcsatlakozóban található sz ű r ő szi- tát húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó víz alatt. A készülék nem igényel karbantartást.  Balesetveszély Áramütés veszélye. Minden ápolási és kar- bantartási munka el ő tt kapcsolja ki a készü- léket és hú[...]

  • Page 164

    – 11 Upozorn ě ní: Tímto zp ů sobem se roz- tok č isticího prost ř edku za provozu p ř i- míchává k vodnímu paprsku. Dodate č ná výbava  Napl ň te nádobu na č isticí prost ř edek roztokem č isticího prost ř edku ( ř i ď te se pokyny k dávkování na nádob ě s č isti- cím prost ř edkem).  Č isticí prost ř ed[...]

  • Page 165

    [...]

  • Page 166

    – 13  Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku (Vario Power). St ř íkací trubku nato č te do polohy „Mix“.  Zkontrolujte nastavení dávkovacího re- gulátoru č isticího prost ř edku.  Zkontrolujte, zda je Plug 'n' Clean nádo- ba na č isticí prost ř edek umíst ě na v p ř í- pojce na č isticí prost ř[...]

  • Page 167

    [...]

  • Page 168

    – 5 Spoštovani kupec. Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali tran[...]

  • Page 169

    [...]

  • Page 170

    – 7  Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo.  Uporabnik mora napravo uporabljati na- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- sti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici.  Visokotla č ne gibke cevi, armature in spojke so pomembne za varnost napra- ve. Uporabljajte le visokotla č ne gibke cevi, armature in spo[...]

  • Page 171

    – 8 9 Transportni ro č aj 10 Ro č ica za cevni boben 11 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice za č istilno sredstvo s priklju č kom za č i- stilno sredstvo 12 Shranjevalo za brizgalno cev 13 Shranjevalna kljuka za omrežni priklju č - ni kabel 14 Omrežni priklju č ni vodnik z omrežnim vti č em 15 Plug 'n' Clean stekl[...]

  • Page 172

    [...]

  • Page 173

    [...]

  • Page 174

    – 11 몇 Pozor Visokotla č no gibko cev lo č ite z ro č ne pršilne pištole ali naprave le, č e v sistemu ni tlaka. Pozor Ob lo č itvi dovodne ali visokotla č ne gibke cevi lahko po obratovanju iz priklju č kov iz- stopa topla voda.  Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za č i- stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po- krov[...]

  • Page 175

    – 12  Nevarnost Nevarnost elektri č nega udara. Pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in izvlecite elektri č ni vti č . Popravila in dela na elektri č nih sestavnih delih sme opravljati le pooblaš č ena servi- sna služba. Manjše motnje lahko odpravite sami s po- mo č jo naslednjega pregleda. V primeru dvoma s[...]

  • Page 176

    [...]

  • Page 177

    [...]

  • Page 178

    [...]

  • Page 179

    [...]

  • Page 180

    – 8 W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpowied- ni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. 몇 Uwaga Przed jakimikolwiek czynno ś ciami wykony- wanymi przy urz ą dzeniu lub przy jego u ż y- ciu, nale ż y zapewni ć stateczno ść , w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń urz ą dzeni[...]

  • Page 181

    – 9 ———————————————– Osprz ę t opcjonalny 22 Szczotka do mycia Nadaje si ę do pracy ze ś rodkami czysz- cz ą cymi. 23 Obrotowa szczotka do mycia Nadaje si ę do pracy ze ś rodkami czysz- cz ą cymi. Nadaje si ę szczególnie do czyszczenia samochodów. 24 Dysza pianowa ze zbiornikiem ś rodka czyszcz ą cego ?[...]

  • Page 182

    [...]

  • Page 183

    – 11 몇 Niebezpiecze ń stwo Poprzez strumie ń wody wydostaj ą cy si ę z dyszy wysokoci ś nieniowej oddzia ł uje na pi- stolet natryskowy si ł a odrzutu. Zapewni ć sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy- ma ć pistolet natryskowy i lanc ę . 몇 Niebezpiecze ń stwo W przypadku niew ł a ś ciwego u ż ycia stru- mie ń wody pod ci ś n[...]

  • Page 184

    – 12  Zwolni ć d ź wigni ę pistoletu natryskowe- go.  Zablokowa ć d ź wigni ę pistoletu natry- skowego.  W ł o ż y ć pistolet natryskowy do schow- ka.  W przypadku d ł u ż szych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wy łą cza ć urz ą dzenie „0/OFF“. 몇 Uwaga W ąż wysokoci ś nieniowy od łą cza ć od pisto- l[...]

  • Page 185

    – 13  Wy łą czy ć urz ą dzenie.  Przechowywa ć urz ą dzenie z wszystki- mi akcesoriami w ogrzewanym po- mieszczeniu.  Niebezpiecze ń stwo Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem. Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek prac piel ę gnacyjnych i konserwacyjnych nale ż y wy łą czy ć urz ą dzenie i wyj ąć wtycz- k ę z gn[...]

  • Page 186

    – 5 Szanowni Klienci! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- wani[...]

  • Page 187

    [...]

  • Page 188

    – 7  Nie kierowa ć strumienia pod wysokim ci ś nieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie- ż y lub butów.  Nie spryskiwa ć przedmiotów zawieraj ą - cych materia ł y szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu).  Strumie ń pod wysokim ci ś nieniem mo ż e uszkodzi ć opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwsz [...]

  • Page 189

    – 8 W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpowied- ni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. 몇 Uwaga Przed jakimikolwiek czynno ś ciami wykony- wanymi przy urz ą dzeniu lub przy jego u ż y- ciu, nale ż y zapewni ć stateczno ść , w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń urz ą dzeni[...]

  • Page 190

    [...]

  • Page 191

    – 8 몇 Aten ţ ie Dispozitivele de siguran ţă servesc pentru protec ţ ia utilizatorului ş i nu este permis ă modificarea sau scoaterea din func ţ iune a acestora. Comutatorul aparatului împiedic ă pornirea accidental ă a aparatului. Z ă vorul blocheaz ă maneta pistolului de pulverizat ş i împiedic ă pornirea accidental ă a aparatu[...]

  • Page 192

    – 9 Pentru imagini vezi pagina in- terioar ă ! Înainte de punerea în func ţ iune monta ţ i pie- sele nefixate, livrate împreun ă cu aparatul. Figura  Introduce ţ i ro ţ ile în loca ş urile lor ş i fi- xa ţ i-le cu blende cu dopuri. Aten ţ ie la orientarea dopurilor. Figura  Introduce ţ i suportul inferior în orificii ş i î[...]

  • Page 193

    – 10 몇 Avertisment Conform normelor în vigoare, aparatul nu trebuie exploatat niciodat ă f ă r ă un separa- tor de sistem la re ţ eaua de ap ă potabil ă . Se va utiliza un separator de sistem adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un separator de sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA. Apa, care curge printr-un separator de sis- tem este[...]

  • Page 194

    [...]

  • Page 195

    – 12  Înaintea transport ă rii în stare orizontal ă : Scoate ţ i flaconul de solu ţ ie de cur ăţ at Plug 'n' Clean din suport ş i pune ţ i capa- cul la loc.  Asigura ţ i aparatul contra alunec ă rii ş i r ă sturn ă rii. 몇 Aten ţ ie Pentru a evita accidentele ş i v ă t ă m ă rile corporale, la alegerea locului[...]

  • Page 196

    [...]

  • Page 197

    – 14 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]

  • Page 198

    – 15 Winnenden, 2013/09/01 198 RO[...]

  • Page 199

    [...]

  • Page 200

    [...]

  • Page 201

    – 7  Neostrekujte žiadne predmety obsahu- júce látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest).  Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík môže vysokotlakový prúd poškodi ť a môžu prasknú ť . Prvým príz- nakom poškodenia je zmena sfarbenia pneumatiky. Poškodené pneumatiky automobilu a ventily sú životne nebez- pe č né. Pr[...]

  • Page 202

    [...]

  • Page 203

    [...]

  • Page 204

    – 10 Pozor Systémové odde ľ ovacie zariadenie pripá- jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie priamo na prístroj. Obrázok  Dodávaný spojovací diel naskrutkujte na vodnú prípojku zariadenia. Toto vysokotlakové č istiace zariadenie je spolu so sacou hadicou spolo č nosti KÄR- CHER so spätným ventilom (špeciálne prí- sluš[...]

  • Page 205

    [...]

  • Page 206

    – 14 Accesoriile speciale extind sfera de utiliza- re a aparatului dvs. Informa ţ ii detaliate ob- ţ ine ţ i de la distribuitorul dvs. KÄRCHER. Utiliza ţ i numai piese de schimb KÄRCHER originale. Lista pieselor de schimb se afl ă la sfâr ş itul acestor instruc ţ iuni de utilizare. În fiecare ţ ar ă sunt valabile condi ţ iile de ga-[...]

  • Page 207

    – 15 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]

  • Page 208

    – 5 Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- brazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontro- lujte úplnos ť obsa[...]

  • Page 209

    – 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je o?[...]

  • Page 210

    – 7  Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík môže vysokotlakový prúd poškodi ť a môžu prasknú ť . Prvým príz- nakom poškodenia je zmena sfarbenia pneumatiky. Poškodené pneumatiky automobilu a ventily sú životne nebez- pe č né. Pri č istení prúdom vody dodržia- vajte vzrialenos ť najmenej 30 cm!  Obalové fólie uc[...]

  • Page 211

    – 7  Korisnik mora koristiti ure đ aj u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s ure đ ajem paziti na osobe u okružju.  Visokotla č na crijeva, armature i spojke važni su za sigurnost ure đ aja. Koristite samo visokotla č na crijeva, armature i spojke koje preporu č uje proizvo đ a č .  Nemoj[...]

  • Page 212

    [...]

  • Page 213

    [...]

  • Page 214

    [...]

  • Page 215

    – 12 몇 Pozor Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ru č nej striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je v systéme žiadny tlak. 몇 Pozor Po odpojení prívodnej alebo vysokotlako- vej hadice môže po ukon č ení prevádzky z prípojok vyteka ť horúca voda.  F ľ ašu Plug 'n' Clean na č istiaci prostrie- dok vyberte z mi[...]

  • Page 216

    – 12 Ure đ aj nije potrebno održavati.  Opasnost Opasnost od strujnog udara. Prije svakog održavanja i servisiranja isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Popravke i radove na elektri č nim sastav- nim dijelovima smije izvoditi samo ovlašte- na servisna služba. Manje smetnje možete ukloniti sami uz po- mo ć[...]

  • Page 217

    – 13 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem[...]

  • Page 218

    – 15 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju p[...]

  • Page 219

    [...]

  • Page 220

    – 6  Opasnost Napomena koja upu ć uje na neposredno prijete ć u opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. 몇 Upozorenje Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzro č iti teš- ke tjelesne ozljede ili smrt. 몇 Oprez Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može pro[...]

  • Page 221

    – 8 몇 Oprez Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. Prekida č ure đ aja spre č ava njegov neželjeni rad. Bravica blokira polugu ru č ne prskalice i spre č ava nehoti č no pokretanje ure đ aja. Prelivni ventil spre č ava prekora č enje dozvoljenog radnog pritiska. Kada se poluga ru č ne prs[...]