HQ FH12 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of HQ FH12, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of HQ FH12 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of HQ FH12. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of HQ FH12 should contain:
- informations concerning technical data of HQ FH12
- name of the manufacturer and a year of construction of the HQ FH12 item
- rules of operation, control and maintenance of the HQ FH12 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of HQ FH12 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of HQ FH12, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the HQ service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of HQ FH12.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the HQ FH12 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    2014-01-04 HQ-FH12 MANUAL (p. 2) Ceramic fan heater ANLEITUNG (S. 4) Keramik-Heizlüfter MODE D’EMPLOI (p. 6) Chauffage ventilateur céramique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9) Keramische ventilatorkachel MANUALE (p. 1 1) T ermoventilatore in ceramica MANUAL DE USO (p. 14) Calefactor de ventilador de cerámica HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 16.) Kerámia [...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Ceramic fan heater Thank you for purchasing our series of Fan Heaters. Each unit has been manufactured to ensure safety and reliability before the first use. Read the instructi ons carefully and keep them for future reference. IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical[...]

  • Page 3

    3 STRUCTURE AND PARTS 1. Switch (I=750W , II=1500W) 2. Thermostat 3. Oscillation Button 4. Indicator light 5. Outlet 6. Base HOW TO OPERATE 1. Remove the unit from the box and take of f any protective wrapping. 2. Place the heater on a smooth level surface at least 30cm away from any obstacles. 3. Plug your fan heater into the power supply . Make s[...]

  • Page 4

    4 Attention: This product is marked with this symbol. It mea ns that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. This product has been manuf actured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member st[...]

  • Page 5

    5 12. Halten Sie elektrische Geräte von Kinder n und gebrechlichen Personen fern. Diese dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt verwenden. 13. V erwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 14. S tellen Sie das Gerät nich t auf oder in die Nähe eines angezündeten Gasherds oder Elektrobrenners. 15. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom He rstell[...]

  • Page 6

    6 3. V erwenden Sie für die Reinigung des Heizlüfter s weder Petroleum noch andere Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel. Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLI CH von einem autorisierten T echniker geöf fnet werden. T rennen Sie das Produkt vom S tromnetz wen[...]

  • Page 7

    7 ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier , par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assu rer qu'ils ne jouent p as avec l'appareil. Lors[...]

  • Page 8

    8 2. Placez le chauffage sur une su rface plate et lisse à au mo ins 30 cm de tout obst acle. 3. Branchez votre chauffage ventilateur sur le secteur . Assurez-vous que votre alimentation corresponde à la puissance indiquée sur l'étiquette. 4. T ournez la molette sur « I » po ur chauffer avec un vent de faible puissance de 750 W , puis to[...]

  • Page 9

    9 via courriel : service@nedis.com via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau) NEDIS B.V ., De T weeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, P A YS-BAS NEDERLANDS Keramische ventilatorkachel Bedankt voor uw aankoop uit onze serie van vent ilatorkachels. Elke kachel is geproduceerd om veiligheid en betrouwbaarheid te garanderen vanaf gebr[...]

  • Page 10

    10 22. Zorg ervoor dat de stroomkabel zich aan de ac hterzijde van de kachel bev indt, uit de buurt van de voorkant van de kachel. 23. Raak de uitblaasroosters niet aan t ijdens het verplaatsen van het apparaat. 24. Plaats het app araat tijdens het gebruik niet op de vloer. CONSTRUCTIE EN ONDERDELEN 1. Schakelaar (I=750 W , II=1500 W) 2. Thermostaa[...]

  • Page 11

    11 Garantie: V oor wijzigingen en veranderingen aan het produ ct of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aanspr akelijkheid worden geaccepteerd. T evens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: - Ontwerp en specificaties kunnen zonder v oorafgaande mededeling worden gewijzigd. - Alle logo’s, merken en productn ame[...]

  • Page 12

    12 6. A TTENZIONE: NON COPRITELO, ovvero: Per evitare che si surriscaldi, non coprite il termoventilatore. 7. T enete l’elettrodomestico ad almeno 90 cm di distanza da materiale in fiammabile, ad esempio mobili, tende, biancheria da le tto, vestiti, carta ecc. 8. Non utilizzate il termoventilatore nelle immediate vicinanze di bagni, docce o pisci[...]

  • Page 13

    13 DISPOSITIVO DI SICUREZZA ANTISURRISCALDAMENTO Il vostro termoventilatore è equipaggiato con un di spositivo di sicurezza che spegne l’elettrodomestico in caso di surriscaldamento. Se il termoventilatore smette di funzionare, spegnetelo e controllate che non ci siano ostruzioni negli ingressi o uscite dell’aria. Aspettate almeno 5 minuti per[...]

  • Page 14

    14 ESP AÑOL Calefactor de ventilador de cerámica Gracias por comprar nuestro calefactor de ventilador . Cada unidad ha sido fabricada para garantizar la seguridad y fiabilidad antes de su primer uso. Lea las instrucciones cuidadosamente y guárdelas para consultarlas en el futuro. SEGURIDAD Este aparato no está diseñado para ser utilizado por p[...]

  • Page 15

    15 ESTRUCTURA Y PARTES 1. Interruptor (I = 750 W , II = 1500 W) 2. T ermostato 3. Botón de Oscilación 4. Indicador luminoso 5. Salida 6. Base Cómo utilizarlo 1. Retire la unidad de la caja y qui te cualquier envoltura protectora. 2. Coloque el calefactor en una superficie plana lisa a más de 30 cm de distancia de cualquier obstáculo. 3. Conect[...]

  • Page 16

    16 - Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. K önig Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las c onsecuencias derivadas de los mismos. - Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto sign[...]

  • Page 17

    17 12. Az ilyen készülékeket gyermekek és gondozásra szoruló sze mélyek csak szül ő i vagy gondozói felügyelettel használhatják. Ne engedje, hogy felügyelet nélkül használják! 13. Ne használja a szabadban. 14. Ne tegye m ű köd ő gáz- vagy villamos t ű zhelyre, rezsóra vagy ezek közelébe. 15. Ha megsérült a készülék h[...]

  • Page 18

    18 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének cs ökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képvisel ő je nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekr ő l. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak[...]

  • Page 19

    19 1. V armista, että virtalähteen jännite vast aa laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. 2. Älä koskaan tuki lämmittimen aukkoja. 3. Käytä lämmitintä vain tasaisella alust alla. 4. Irrota laite virt alähteestä, kun se ei ole käytössä ja aina ennen sen puhdistamista. 5. Älä jätä laitetta valvomatta sen ollessa ”PÄÄLL[...]

  • Page 20

    20 YLIKUUMENEMISENESTOLAITE Lämmitin on varustettu turvallisuuslaiteella, joka kääntää laitteen virran pois päältä ylikuumenemisen tap ahtuessa. Mikäli lämmitin lakkaa toimimasta, käännä se pois päältä ja tarkist a, onko sen ilman tulo- tai lähtöaukot tukossa. Odota vähintään 5 minuuttia, jotta turv ajärjestelmä p alautuisi e[...]

  • Page 21

    21 SVENSKA Keramisk värmefläkt T ack för att du har valt att köpa en värmefläkt i vå r serie. V arje enhet har tillverkats för att garantera säkerhet och tillförlitlighet före första användningen . Läs instruktionerna noggrant och spara dem för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR Denna apparat är inte ämnad att använd[...]

  • Page 22

    22 STRUKTUR OCH DELAR 1. Reglage (I=750 W , II=1 500 W) 2. T ermostat 3. Oscilleringsknapp 4. Indikator 5. Utsläpp 6. Bas Hur man använder massageapparaten 1. T a ut enheten från kartongen och ta bort skyddsemballaget. 2. Placera värmefläkten på en jämn yta oc h minst 30 cm från eventuella hinder . 3. Koppla in värmefläkten i ett eluttag.[...]

  • Page 23

    23 - Den här bruksanvisningen produce rades med omsorg. Dock kan i nga rättigheter härröra. König Electronic kan inte acceptera ansvar för några fela ktigheter i denna manual eller dess konsekvenser . - Behåll bruksanvisningen och förpackn ingen för eventuellt framtida behov . Obs: Denna produkt är märkt med denna symbol. Det betyder at[...]

  • Page 24

    24 14. P ř ístroj neumís ť ujte na plynový ani elektrický ho ř ák č i do jeho blízkosti. 15. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vym ě n ě n výrobcem, autorizovaným servisním technikem nebo podobným zp ů sobem kvalifikovanou osobou , aby nedošlo k úrazu. 16. Nepoužívejte tento p ř ístroj jinde než v místech k to[...]

  • Page 25

    25 Bezpe č nostní opat ř ení: Je-li nutný servis, musí toto za ř ízení otev ř ít POUZE autorizovaný technik, aby se sn ížilo riziko úrazu elektrickým proudem. Dojde-li k poruše, odpojte za ř ízení od napájení a od ostatních za ř ízení. Nevyst avujte za ř ízení p ů sobení vody nebo vlhkosti. Údržba: K č išt ě ní [...]

  • Page 26

    26 1. Asigura ţ i-v ă c ă alimentarea electric ă utilizat ă corespunde celei indicate pe eticheta tehnic ă . 2. Nu obstruc ţ iona ţ i sau bloca ţ i deschiderile aerotermei. 3. Utiliza ţ i aeroterma numai pe o suprafa ţă plan ă . 4. Deconecta ţ i întot deauna aparatul de la alimentarea electric ă de re ţ ea în caz de neutilizare sa[...]

  • Page 27

    27 5. Roti ţ i termostatul în sens orar sau antio rar pentru a regla temperatura dorit ă . T ermostatul va men ţ ine automat temperatura camerei la nivelul dorit. Not ă : Nu for ţ a ţ i butonul s ă treac ă dincolo de pozi ţ ia sa de cap ă t obi ş nuit ă . DISPOZITIVUL DE SIGURAN ŢĂ CONTRA SUPRAÎNC Ă LZIRII Aeroterma este prev ă zu[...]

  • Page 28

    28 ΕΛΛΗΝΙΚ A Κεραμικ ό αερόθερμο Σας ευχαριστ ούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος από τη σειρά Αερόθερμων . Κάθε μονάδα έχει κατασκε υαστ εί ώστε να πα ρέχ ει μέγιστη ασφάλεια και αξιοπιστία ?[...]

  • Page 29

    29 ΔΟΜΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1. Διακόπτης (I=750 W , II=1500 W) 2. Θερμοστάτης 3. Κουμ πί τα λάντω ση ς 4. Ενδεικτική λυχ νί α 5. Έξοδος 6. Βάση Τρόπος λειτουργίας 1. Βγάλτε τη μονάδα από το κουτ ί και αφαιρέστε το προ?[...]

  • Page 30

    30 - Όλα τα λογ ότυ πα , οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματ α ή σήματα κατατεθέντ α των αντίστοιχ ων κα τόχων και δια το υ παρόντος αναγνωρίζ ονται ως τέτο ια . - Αυτό το ε?[...]

  • Page 31

    31 1 1. Særlig agtpågivenhed er påkrævet, hvis varm eblæseren anvendes nær børn eller betjenes af børn. 12. Hold elektriske apparater udenfor rækkevidde af børn og personer med nedsatte fysiske eller mentale evner . Lad dem ikke anv ende varmeblæseren uden overvågning. 13. Må ikke anvendes udendørs. 14. Placér ikke varmeblæseren på[...]

  • Page 32

    32 3. Brug aldrig petroleum eller andre rengørings - eller opløsningsmidler til rengøring af varmeblæseren. Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for el ektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet stikko ntakten og andet udstyr , hvis der opstår et p[...]

  • Page 33

    33 1. Kontroller at strømtilførselen som brukes samsvarer med klassifiseringmerket. 2. Unngå å blokkere varmeapparatets åpninger . 3. V armeapparatet skal kun br ukes på en flat overflate. 4. Du må alltid koble apparatet fra strømnette t når det ikke er i bruk og når det rengjøres. 5. La aldri varmeapparatet være uten oppsyn mens det er[...]

  • Page 34

    34 SIKKERHETSINNRETNING MOT OVEROPPHETING V armeapparatet er utstyrt med en sikkerhetsinnretning som slår av varmeapp aratet dersom det overopphetes. Hvis varmeapparatet slutter å virke, må du slå av varmeapparatet og inspisere blokkering av inn- eller utgangen. V ent 5 minutter , slik at beskyttelseinnr etningen kan nullstilles, før du prøve[...]

  • Page 35

    35 РУС СК ИЙ Керамический в ентиляторный возд у хона гр ева тел ь Благодар им ва с за покупку од н ой из наших моде лей вентиляторных в оздухонагрева те лей . Каждое устройство со зд ано с уче том [...]

  • Page 36

    36 23. При перемещении устройс тва не каса йт ес ь реше ток . 24. При использ ования устройства не ставь те его на пол . КОНСТРУКЦИЯ И ДЕТАЛИ 1. Переключа тель (I=750 Вт , II=1500 Вт ) 2. Т ермоста т 3. Кнопка ко?[...]

  • Page 37

    37 Общие пол ожения : - Дизайн и технич ес кие характеристики могут быть изменены бе з предварите льного уве домления . - Все лог от ипы , торг овые марки и названия про дуктов являю тся товарн ыми [...]