Hotpoint PFT 834X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hotpoint PFT 834X, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hotpoint PFT 834X one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hotpoint PFT 834X. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hotpoint PFT 834X should contain:
- informations concerning technical data of Hotpoint PFT 834X
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hotpoint PFT 834X item
- rules of operation, control and maintenance of the Hotpoint PFT 834X item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hotpoint PFT 834X alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hotpoint PFT 834X, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hotpoint service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hotpoint PFT 834X.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hotpoint PFT 834X item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Istruzioni per luso LAVASTOVIGLIE Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Avvertenze per il primo lavaggio Dati tecnici Descrizione dellapparecchio, 4 Vista dinsieme Pannello comandi Caricare i cestelli, 5 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6-7[...]

  • Page 2

    2 16 Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. In caso di trasloco tenere lapp[...]

  • Page 3

    16 3 Sicurezza antiallagamento Per garantire che non si generino allagamenti, la lavastoviglie: - è dotata di un sistema che interrompe lingresso dellacqua nel caso di anomalie o di perdite dallinterno. Alcuni modelli sono dotati di un dispositivo supplementare di sicurezza New Acqua Stop * , che garantisce lantiallagamento anche in ca[...]

  • Page 4

    4 16 Vista dinsieme Descrizione dellapparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche 1 2 . Pannello comandi **[...]

  • Page 5

    16 5 Caricare i cestelli * Presente solo in alcuni modelli. ** Variabili per numero e posizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. Cesto inferiore Il cesto inferiore può contenere pentole, co[...]

  • Page 6

    6 16 Avvio e utilizzo * Presente solo su alcuni modelli. Il pannello comandi è dotato di sistema Touch Control; una leggera pressione delle dita sui simboli attiva il comando. I simboli nella legenda dei programmi di lavaggio (a sinistra del pannello comandi), NON si illuminano. La selezione del programma va fatta premendo il simbolo P. La m[...]

  • Page 7

    16 7 * Presente solo su alcuni modelli. Opzioni di lavaggio* Le OPZIONI possono essere impostate, modificate o azzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggio e prima di aver premuto il simbolo AVVIO/ PAUSA. Possono essere selezionate solo le opzioni compatibili al tipo di programma scelto. Se unopzione non è compatibile con il programm[...]

  • Page 8

    8 16 Programmi Note: le migliori prestazioni dei programmi Quotidiano e Rapido, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti specificati. * Il programma Eco, rispetta la norma EN-50242, dura più a lungo rispetto ad altri programmi ma presenta un minor consumo di energia ed in più è rispettoso con lambiente. Nota per i l[...]

  • Page 9

    16 9 Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavaggio a mano. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere sale, specie se la[...]

  • Page 10

    10 16 Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica  Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite.  Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie  La superficie esterna e il pannello di controllo po[...]

  • Page 11

    16 11 Precauzioni, consigli e Assistenza Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale  Questo elettrodomestico non può venire usato da persone (bambini compresi) con ridotte cap[...]

  • Page 12

    12 16 Anomalie e rimedi Qualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi allAssistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie no n p arte o non risponde ai comandi • Sp egnere la m acchi na con il tas to ON/OFF, riac cendere dopo un m inuto circa e rei mpost ar[...]

  • Page 13

    DISHWASHER Contents Installation, 14-15 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 18-19 Starting the dishwasher Measuring out the [...]

  • Page 14

    14 EN Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installa[...]

  • Page 15

    EN 15 Anti-flooding protection To ensure floods do not occur, the dishwasher: - is fitted with a special system which blocks the water supply in the event of malfunctions or leaks from inside the appliance. Some models are also equipped with the supplementary New Acqua Stop * safety device, which guarantees anti-flooding protection even in the even[...]

  • Page 16

    16 EN Overall view 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower sprayer arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers 11. Data plate 12. Control panel*** *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The numb[...]

  • Page 17

    EN 17 * Only available in selected models. ** The number and position may vary. Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely . Lower rack The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc. a[...]

  • Page 18

    18 EN * Only available in selected models. The control panel features a Touch Control system; press the symbols lightly with your fingertips to activate the command. The symbols in the key to wash cycles (to the left of the control panel) DO NOT light up. Wash cycles are selected by pressing the P symbol. The machine has a buzzer/set of tones[...]

  • Page 19

    EN 19 * Only available in selected models. Wash options* The OPTIONS may only be set, modified or reset after the wash cycle has been selected and before the START/ PAUSE symbol has been pressed. Only the options which are compatible with the type of wash cycle set may be selected. If an option is not compatible with the selected wash cycle (see Ta[...]

  • Page 20

    20 EN Notes: optimum performance levels when using the Daily wash and Rapid wash cycles can be achieved by observing the maximum amounts of crockery specified. * The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less energy and is less harmful to the environment. Note[...]

  • Page 21

    EN 21 Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the [...]

  • Page 22

    22 EN Shutting off the water and electricity supplies  Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks.  Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher  The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a non-abrasive cloth which has been[...]

  • Page 23

    EN 23 The appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. General safety  The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities[...]

  • Page 24

    24 EN Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Troubleshooting Problem: Possible caus es / Solutions: The dishwasher does not s tart or cannot be controlled. • Switc h off the appliance by pressing t he ON/ OFF button, switc h it back on after a pprox imately one minute and [...]

  • Page 25

    LAVE-VAISSELLE Sommaire Installation, 26-27 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Description de lappareil, 28 Vue densemble Bandeau de commande Charger les paniers, 29 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation,[...]

  • Page 26

    26 .4 Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. En cas d[...]

  • Page 27

    .4 27 Sécurité anti-fuite Pour éviter tout risque dinondation, le lave-vaisselle : - est équipé dun dispositif qui coupe larrivée de leau en cas danomalie ou de fuite à lintérieur de lappareil. Quelques modèles sont équipés dun dispositif de sécurité supplémentaire New Acqua Stop * qui garantit contre tout risq[...]

  • Page 28

    28 .4 Vue densemble 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier 5. Panier inférieur 6. Bras de lavage inférieur 7. Panier à couverts 8. Filtre lavage 9. Réservoir à sel 10. Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage 11. Plaque signalétique 12. Bandeau de commande[...]

  • Page 29

    .4 29 * Présent uniquement sur certains modèles. ** Leur nombre et leur position varient. Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras de lavage tournent librement. Panier du bas Le panier du bas peut conteni[...]

  • Page 30

    30 .4 * Présent uniquement sur certains modèles. Le bandeau de commande est équipé dun système de commandes « Touch Control » ; une légère pression du doigt suffit pour activer la commande. Les symboles de la légende des programmes de lavage (à gauche du bandeau de commande), NE sallument PAS. Appuyer sur le symbole P pour sélecti[...]

  • Page 31

    .4 31 * Présent uniquement sur certains modèles. Options de lavage* La sélection, la modification ou lannulation des OPTIONS nest possible quaprès avoir choisi le programme de lavage et avant dappuyer sur le symbole MARCHE/PAUSE. Seules les options compatibles avec le programme choisi peuvent être sélectionnées. Si une option n?[...]

  • Page 32

    32 .4 Remarque: pour obtenir des performances optimales avec les programmes « Quotidien et Rapide » il est conseillé de respecter le nombre de couverts indiqué. * Le programme Eco est conforme à la norme EN-50242. Il dure plus longtemps que dautres programmes mais il consomme moins délectricité et respecte lenvironnement. Note po[...]

  • Page 33

    .4 33 Nutiliser que des produits de lavage spéciaux lave- vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits vaisselle pour lavage à la main. Se conformer aux instructions reportées sur lemballage. En cas dutilisation dun produit multifonction, pas besoin dajouter de produit de rinçage mais nous conseillon[...]

  • Page 34

    34 .4 Coupure de larrivée deau et de courant  Fermer le robinet de leau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites.  Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de lappareil et pendant tous travaux dentretien. Nettoyer le lave-vaisselle  Pour nettoyer lextérieur et le bandeau de commande, [...]

  • Page 35

    .4 35 Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale  Cet électroménager nest pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques[...]

  • Page 36

    36 .4 Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service dassistance technique. Anomalies et remèdes Anomalies : Causes / Solution s possibles : Le lave-vaiss elle ne d é mar re pas ou n ’ ob é it pas aux comman des • Et eindre l ’ appareil à l' aid[...]

  • Page 37

    GESCHIRRSPÜLER Inhaltsverzeichnis Installation, 38-39 Aufstellung und Ausrichtung Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Beschreibung des Gerätes, 40 Geräteansicht Schalterblende Beschickung der Körbe, 41 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb Inbetriebsetzung und Gebrauch, 42-43 Starten des Geschirrspülers [...]

  • Page 38

    38 ,- Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hi[...]

  • Page 39

    ,- 39 Schutz vor Überschwemmungen Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der Geschirrspüler: - mit einem System versehen, dank dessen der Wasserzulauf bei Anomalien oder internem Wasserverlust unterbrochen wird. Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New Acqua Stop * Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Schlauchdefekten vor Übe[...]

  • Page 40

    40 ,- Geräteansicht 1. Oberkorb 2. Oberer Sprüharm 3. Hochklappbare Ablagen 4. Einstellung der Korbhöhe 5. Unterkorb 6. Unterer Sprüharm 7. Besteckkorb 8. Spülsiebe 9. Salzbehälter 10. Spülmittelkammern und Klarspülerbehälter 11. Typenschild 12. Steuerpult *** *** Nur bei komplett integrierten Modellen. * Nur bei einigen Modellen. Die Anza[...]

  • Page 41

    ,- 41 * Nur bei einigen Modellen ** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung. Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten. Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können. Geschirrspüler[...]

  • Page 42

    42 ,- * Nur bei einigen Modellen. Die Bedienblende ist mit einem Touch Control- System versehen; ein leichter Fingerdruck auf die Symbole aktiviert den Befehl. Die Symbole in der Spülprogrammlegende (links neben der Bedienblende), leuchten NICHT auf. Das Programm wird durch das Drücken des Symbols P ausgewählt. Das Gerät ist (je nach Gesc[...]

  • Page 43

    ,- 43 * Nur bei einigen Modellen. Spüloptionen* Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder gelöscht werden, nachdem das Spülprogramm ausgewählt und bevor auf das Symbol START/PAUSE gedrückt wurde. Es können lediglich die Optionen zugeschaltet werden, die auch mit dem gewählten Programmtyp kompatibel sind. Ist eine Option mit d[...]

  • Page 44

    44 ,- Sp ü lmittel ( A ) = Dosierkammer A (B) = Dosierkammer B Hinweis e zur Programmwa hl Pulver fl ü ssig Tabs Programme, die einen Trockengang vorsehen Optionen Programmda uer (Toleranz ± 10 %) Std. Mi n. Stark verschmut ztes Geschirr, T ö pfe und Pfannen (nicht geeignet f ü r empfindliche s Geschirr). 1. Super Wash 35 g (A) 35 ml ( A) 1 (A[...]

  • Page 45

    ,- 45 Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz und auch keine Handspülmittel. Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen. Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, ist ein Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der Zusatz von [...]

  • Page 46

    46 ,- Abstellen der Wasser-und Stromversorgung  Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen.  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Reinigung des Geschirrspülers  Die Gehäuse[...]

  • Page 47

    ,- 47 Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise sind aus Sicherheitsgründen abgegeben und sollten aufmerksam gelesen werden Allgemeine Sicherheit  Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperliche[...]

  • Page 48

    48 ,- Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen und Abhilfe St ö rungen: M ö gliche Ursache n/L ö sung : Die Sp ü lmaschine star tet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben. • Schalten Sie da s Ger ä t durch Dr ü cken der ON/O FF-Taste au[...]

  • Page 49

    LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 50-51 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Descripción del aparato, 52 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 53 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 54-55 Poner en funciona[...]

  • Page 50

    50 -5 Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. En caso de traslado mantenga el a[...]

  • Page 51

    -5 51 Dispositivo de seguridad contra inundación Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas: - posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el caso de anomalías o de pérdidas desde el interior. Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop * , que los protege contra inundaciones aún [...]

  • Page 52

    52 -5 Vista de conjunto 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inferior 7. Cesto para cubiertos 8. Filtro de lavado 9. Depósito de sal 10. Cubetas de detergente y depósito de abrillantador 11. Placa de características 12. Panel de control*** ***Sólo en los m[...]

  • Page 53

    -5 53 * Presente sólo en algunos modelos. ** Cantidad y posición variables. Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, c[...]

  • Page 54

    54 -5 * Presente sólo en algunos modelos. El panel de control posee un sistema Touch Control; una ligera presión con los dedos sobre los símbolos activa el mando. Los símbolos en la leyenda de programas de lavado (a la izquierda del panel de control), NO se iluminan. La selección del programa se debe realizar presionando el símbolo P. L[...]

  • Page 55

    -5 55 * Presente sólo en algunos modelos. Opciones de lavado* Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes de haber pulsado el símbolo PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/PAUSA. Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el tipo de programa elegido. Si una opción no es c[...]

  • Page 56

    56 -5 Detergente ( A ) = cubeta A (B) = cubeta B Indicaciones para la selecci ó n de programas Programa polvo l í quid o en pastillas Programas que prev é n el secado Opciones Duraci ó n del programa (tolerancia ±10%) Hs. M í n. Vajilla y olla s muy sucia s (no usar para vajilla delicada). 1. Super Wash 35 g (A) 35 ml ( A) 1 (A) Si A-B- C-E 2[...]

  • Page 57

    -5 57 Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Respete las indicaciones contenidas en el envase. Si utiliza un producto multifunción, no es necesario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy dura . Respete las indicaciones c[...]

  • Page 58

    58 -5 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica  Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas.  Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar el lavavajillas  La superficie externa y el panel de control se pueden limpiar con un paño no abrasivo empapad[...]

  • Page 59

    -5 59 El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general  Este electrodoméstico no puede ser utilizado por los niños ni por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíq[...]

  • Page 60

    60 -5 Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías y soluciones Anomal í as: Posibles causas / Soluci ó n: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos • Apague la m á quina con el bot ó n ON/OFF, vuelv a a encen derla desp u é s de[...]

  • Page 61

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 62-63 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Descrição do aparelho, 64 Visão de conjunto Painel de comandos Carregar os cestos, 65 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 66-67 Ligar a [...]

  • Page 62

    62 26 Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. No caso de mudança mantenha o aparelho em posição[...]

  • Page 63

    26 63 Segurança contra alagamentos Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a máquina de lavar louça: - é equipada com um sistema que interrompe a entrada da água no caso de anomalias ou vazamentos no interior. Alguns modelos dispõem de um dispositivo de segurança suplementar New Acqua Stop * , que garante a protecção contra alaga[...]

  • Page 64

    64 26 Visão de conjunto 1. Cesto superior 2. Braço aspersor superior 3. Peças basculantes 4. Regulação da altura do cesto 5. Cesto inferior 6. Braço aspersor inferior 7. Cesto dos talheres 8. Filtro de lavagem 9. Reservatório do sal 10. Recipientes detergente e reservatório abrilhantador 11. Placa das características 12. Painel de comandos[...]

  • Page 65

    26 65 * Há somente em alguns modelos. ** Variáveis por número e posição. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente. Cesto inferior O cesto inferior pode conter panelas, tampas, pratos, tige[...]

  • Page 66

    66 26 * Presente somente em alguns modelos. O painel de comandos dispõe de um sistema Touch Control; uma leve pressão dos dedos sobre os símbolos activa o comando. Os símbolos na legenda dos programas de lavagem (à esquerda do painel de comandos) NÃO se iluminam. A selecção do programa deve ser efectuada premindo o símbolo P. A máqu[...]

  • Page 67

    26 $% * Presente somente em alguns modelos. Opções de lavagem* As Opções podem ser programadas, mudadas ou anuladas somente depois de ter escolhido o programa de lavagem e antes de ter carregado no símbolo Início/ Pausa. Podem ser seleccionadas apenas as opções compatíveis com o tipo de programa escolhido. Se uma opção não for compatív[...]

  • Page 68

    68 26 Observações: o melhor desempenho dos programas Quotidiano e Rápido obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especificado. * O programa Eco, respeita a norma EN-50242, tem uma duração mais longa respeito a outros programas, todavia é aquele que apresenta o menor consumo de energia e é o que mais respeit[...]

  • Page 69

    26 69 Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem à mão. Siga as indicações escritas na embalagem. Se utilizar um produto multifunção, não será necessário acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura o[...]

  • Page 70

    70 26 Excluir a água e a corrente eléctrica  Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos.  Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina de lavar louça  A superfície externa e o painel de comandos podem ser limpos com um pano não abras[...]

  • Page 71

    26 71 Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral  Este electrodoméstico não pode ser utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais o[...]

  • Page 72

    72 26 No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias e soluções A nomalias: Possívei s causas / Solução: A máquina de lavar louça não começa a funci onar ou não responde aos comandos • Desliga r a máquina c om a tecla ON/ OFF, li gar nova[...]

  • Page 73

    MYÈKA NÁDOB Í Obsah Instalace, 74-75 Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody Upozornìní pro první mytí Technické údaje Popis zaøízení, 76 Celkový pohled Ovládací panel Plnìní koù, 77 Spodní ko Koík na pøíbory Horní ko Uvedení do èinnosti a pouití, 78-[...]

  • Page 74

    %" +5 Instalace Je velmi dùleité tento návod uschovat, aby jej bylo moné kdykoli dle potøeby konzultovat. Vpøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování zaøízení se ujistìte, e návod zùstane uloen vjeho blízkosti. Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují dùleité informace týkající se insta[...]

  • Page 75

    +5 %# Bezpeènostní opatøení proti vytopení Aby bylo zaruèeno, e nedojde kvytopení, je myèka: - Vybavena systémem, který pøeruí pøívod vody vpøípadì poruch nebo jejího úniku dovnitø myèky. Nìkteré modely jsou vybaveny pøídavným bezpeènostním zaøízení New Acqua Stop * , které zaruèuje ochranu proti vytopen[...]

  • Page 76

    %$ +5 Celkový pohled 1. Horní ko 2. Horní ostøikovací rameno 3. Sklopné dráky 4. Mechanismus nastavení výky koe 5. Spodní ko 6. Spodní ostøikovací rameno 7. Koík na pøíbory 8. Mycí filtr 9. Nádrka na sùl 10. Pøihrádky na mycí prostøedek a nádrka na letidlo 11. títek sjmenovitými údaji 12. [...]

  • Page 77

    +5 %% * Pouze u nìkterých modelù. ** Mìní se v závislosti na poètu a poloze. Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla, namoète zaschlé hrnce a pánve, vylijte ze sklenic a pohárù tekutiny, které vnich zùstaly. Po naplnìní zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena mohou volnì otáèet. Spodní ko Spodní ko mù[...]

  • Page 78

    %& +5 * Pouze u nìkterých modelù. Ovládací panel je vybaven systémem Touch Control; mírné pøitlaèení symbolu prsty aktivuje pøísluný ovládací pøíkaz. Symboly ve vysvìtlivkách mycích programù (nalevo od ovládacího panelu) se NEROZSVÍTÍ. Volba programu se provádí stisknutím symbolu P. Stroj je vybaven akustic[...]

  • Page 79

    +5 %' * Pouze u nìkterých modelù. Volitelné funkce mytí* VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, mìnìny nebo vynulovány teprve po provedení volby mycího programu a pøed stisknutím symbolu START/PAUZA. Mohou být zvoleny pouze volitelné funkce kompatibilní se zvoleným programem. Kdy nìkterá volitelná funkce není kompatibil[...]

  • Page 80

    & +5 Poznámky: Nejlepích vlastností programù Kadodenní mytí a Rychlé mytí je moné dosáhnout, kdy bude dle moností dodren poèet uvedených souprav. * Program Eko (Eco) pracuje za dodrení normy EN-50242, vyznaèuje se delí dobou trvání vzhledem kostatním programùm, pøedstavuje vak ne[...]

  • Page 81

    +5 & Pouívejte pouze specifické mycí prostøedky pro myèky nádobí. Nepouívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl ani mycí prostøedky pro mytí v rukou. Dodrujte pokyny uvedené na obalu. Pouíváte-li multifunkcní produkt, není treba pridávat letidlo, avak doporucuje se pridat sul, zejména vprípade, e je[...]

  • Page 82

    & +5 Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení  Po kadém mytí uzavøete kohoutek pøívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpeèí únikù.  Pøi èitìní zaøízení a bìhem operací údrby odpojte zástrèku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Èitìní myèky nádobí  Vnìjí po[...]

  • Page 83

    +5 &! Zaøízení bylo navreno a vyrobeno vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny  Tento elektrický spotøebiè nemùe být pouíván osobami (vèetnì dìtí) se sní?[...]

  • Page 84

    &" +5 Kdy se na zaøízení vyskytnou poruchy vèinnosti, zkontrolujte døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu, následující body. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní 195088510.00 02/2011 - Xerox Fabriano Poruchy : Mož né p ŕ í č iny / Ř ešení: Nedochází k uvedení m y č ky do chodu, nebo m y č ka nereag uj[...]