Hotpoint LFD 11M132 EU manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hotpoint LFD 11M132 EU, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hotpoint LFD 11M132 EU one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hotpoint LFD 11M132 EU. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hotpoint LFD 11M132 EU should contain:
- informations concerning technical data of Hotpoint LFD 11M132 EU
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hotpoint LFD 11M132 EU item
- rules of operation, control and maintenance of the Hotpoint LFD 11M132 EU item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hotpoint LFD 11M132 EU alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hotpoint LFD 11M132 EU, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hotpoint service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hotpoint LFD 11M132 EU.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hotpoint LFD 11M132 EU item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE Sommario Precauzioni, consigli e Assistenza, 2-3 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Assistenza Installazione, 4-5 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Avvertenze per il primo lavaggio Tasto impostazioni Scegliere la lingua Sicurezza bamb[...]

  • Page 2

    2 IT Precauzioni, consigli e Assistenza L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o [...]

  • Page 3

    IT 3 * Presente solo su alcuni modelli. Detersivi senza fosfati, senza cloro e contenenti enzimi • Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza  fosfati e senza cloro che sono i più indicati per la tutela dell’ambiente. • Gli enzimi sviluppano un’azione particolarmente  efficace con t[...]

  • Page 4

    4 IT In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Posizionamento e livellamento 1. Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto danni durante il trasporto. Se fosse danneggiato noncollegarlo e contatta[...]

  • Page 5

    IT 5 Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, immediatamente prima del primo lavaggio, riempire completamente d’acqua il serbatoio del sale e solo dopo aggiungere circa1 Kg di sale (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) : è normale che l’acqua trabocchi. Selez[...]

  • Page 6

    6 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio *** Solosuimodelliadincassototale * Presente solo su alcuni modelli. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. 1.  Cestellosuperiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5.  Cestelloinferi[...]

  • Page 7

    IT 7 Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non  si ribaltino, i contenito[...]

  • Page 8

    8 IT Regolare l’altezza del cesto superiore Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa. E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO VUOTO. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato. Se il cesto è dotato di Lift-Up * (vedi [...]

  • Page 9

    IT 9 Avvio e utilizzo * Presente solo su alcuni modelli. Avviare la lavastoviglie 1.Aprireilrubinettodell’acqua. 2. Premere il tasto ON-OFF: il display  e le spie sul pannello comandi si illuminano. 3. Aprire la porta e dosare il detersivo (vedi caricare il detersivo). [...]

  • Page 10

    10 IT Programmi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. ECODESIGN REGULATION Il ciclo di lavaggio ECO èil programma standard a cui si riferiscono i dati dell’etichetta energetica; questo ciclo è adatto a lavare stoviglie normalm[...]

  • Page 11

    IT 11 Opzione Extra Asciugatura Per migliorare l’asciugatura delle stoviglie, premere il tasto EXTRA ASCIUGATURA il simbolo si illumina, un’ ulteriore pressione deseleziona l’opzione. Una temperatura più alta durante il risciacquo finale e una fase di asciugatura prolungata, permettono[...]

  • Page 12

    12 IT Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavaggio a mano. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggi[...]

  • Page 13

    IT 13 Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere  il  rubinetto  dell’acqua  dopo  ogni  lavaggio  per  eliminare il pericolo di perdite. • Staccare  la  spina  dalla  presa  di  corrente  quando  si  pulisce  la macchina e durante i lavori di manutenzione. P[...]

  • Page 14

    14 IT Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF , riaccendere dopo un minuto circa e reimpostare il prog[...]

  • Page 15

    EN 15 Operating instructions Contents Precautions, advice and Assistance, 16-17 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Assistance Installation, 18-19 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Switching the appliance on for the first time[...]

  • Page 16

    EN 16 * Only available in selected models. Precautions, advice and Assistance This appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the [...]

  • Page 17

    EN 17 Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes • We strongly recommend that you use detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment. • Enzymes provide a particularly effective action at temperatures around 50°C.?[...]

  • Page 18

    EN 18 Installation * Only available in selected models. If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Positioning and levelling 1. Remove the appliance from all packaging and check that it has not been damaged during transportation. [...]

  • Page 19

    EN 19 Anti-condensation strip * After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. Advice regarding the first wash cycle After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the[...]

  • Page 20

    EN 20 Overall view Description of the appliance *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. Control panel The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Display Delayed start indicator light Clogged filter indicator light Tap off indicator light Key lock indicator light Co[...]

  • Page 21

    EN 21 Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings faci[...]

  • Page 22

    EN 22 Adjusting the height of the upper rack In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower position. The height of the upper rack should be adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY. NEVER raise or lower the rack on one side only. If the rack is equipped with a Lift-Up device * (see [...]

  • Page 23

    EN 23 Start-up and use * Only available in selected models. Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. Based on how soiled the items are, the amount can be adjusted to individual[...]

  • Page 24

    EN 24 Wash cycles ECODESIGN REGULATION ECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data refers; this cycle can be used to wash crockery with a normal soil level and is the most efficient in terms of energy and water consumption for this type of crockery. To reduce consumption even further, only run the dishwasher when it is full.[...]

  • Page 25

    EN 25 Extra drying To improve the dryness level of the crockery, press theEXTRADRYINGbuttonandthesymbolwilllightup.Ifit is pressed again, the option will be deselected. A higher temperature during the final rinsing and a longer drying phase improve the dryness level. The EXTRA DRYING option increases the duration[...]

  • Page 26

    EN 26 Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table/industrial salt or washing-up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add any rinse aid. However, we recommend that you add salt, especially if you live[...]

  • Page 27

    EN 27 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn  off  the  water  tap  after  every  wash  cycle  to  avoid  leaks. • Always unplug  the  appliance  when  cleaning it  and  when  performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The [...]

  • Page 28

    EN 28 Troubleshooting Whenevertheappliancefailstowork,checkforasolutionfromthefollowinglistbeforecallingforAssistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • Switch off the appliance by pressing the ON/OF[...]

  • Page 29

    FR 29 Mode d’emploi Sommaire Précautions, conseils et Service, 30-31 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement Service Installation, 32-33 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Première mise en service Touche SÉLECTIONS[...]

  • Page 30

    30 FR * Présent uniquement sur certains modèles. Précautions, conseils et Service Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En ca[...]

  • Page 31

    FR 31 Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes • Ilestvivementconseilléd’utiliserdesproduits de lavage sans phosphates et sans chlore, plus indiqués pour la protection de l’environnement. •  Les enzymes développent une action  particulièrement efficace à des températures [...]

  • Page 32

    32 FR * Présent uniquement sur certains modèles. En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. Mise en place et mise à niveau 1.Déballer l’appareilets’assurer qu’iln’a pasété endommagé pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas le raccorde[...]

  • Page 33

    FR 33 Caractéristiques techniques Dimensions largeur 60 cm hauteur 85 cm profondeur 60 cm Capacité 14 couverts standard Pression eau d’alimentation 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi T ension d’alimentation V oir étiquette des caractéristiques Puissance totale absorbée V oir étiquette des caractéristiques Fusible V oir étiqu[...]

  • Page 34

    34 FR Vue d’ensemble Description de l’appareil *** Uniquementpourmodèles«toutintégrable» * Présent uniquement sur certains modèles. Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. Écran Voyant Départ différé Voyant filtres bouchés Voyant robinet fermé Voyant verrouillage des touc[...]

  • Page 35

    FR 35 Charger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante. Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversement, ranger les saladiers et [...]

  • Page 36

    36 FR Régler la hauteur du panier supérieur Pour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute ou basse. Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier est VIDE. Ne JAMAIS soulever ou abaisser le panier d’un seul côté. Si le panier est équipé de Lift-Up * (voir figur[...]

  • Page 37

    FR 37 Mise en marche et utilisation * Présent uniquement sur certains modèles. Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. Selon le degré de salissure, le dosage peut être adapté au cas par cas en util[...]

  • Page 38

    38 FR Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Programmes Indications sur le choix des programmes et dosage du produit de lavage Programme Programmes prévoyant le séchage Options La durée des programmes est purement indicative Lavage écologique à faible consommation d’électricité pour [...]

  • Page 39

    FR 39 Extra Dry Pour améliorer le séchage de la vaisselle, appuyer sur la touche EXTRA DRY, le symbole correspondant s’allume. Pour désactiver l’option appuyer une nouvelle fois. Une température plus élevée pendant le rinçage final et une phase de séchage prolongée permettent d'amélior[...]

  • Page 40

    40 FR Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits vaisselle pour lavage à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, pas besoin d’ajouter de[...]

  • Page 41

    FR 41 Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer  le robinet de l'eau  après chaque lavage  pour  éviter  tout risque de fuites. • Débrancher  la  fiche  de la  prise  de  courant  lors  du  nettoyage  de l’appareil et pendant tous trava[...]

  • Page 42

    42 FR Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. * Présent uniquement sur certains modèles. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes •Et[...]

  • Page 43

    Gebrauchsanleitung GESCHIRRSPÜLER Inhaltsverzeichnis Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 44 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen Installation und Kundendienst, 45-46 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Kundendienst Taste Einstellungen Spracha[...]

  • Page 44

    44 DE * Nur bei einigen Modellen. Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederze[...]

  • Page 45

    DE 45 Installation - Kundendienst Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Positionierung und Nivellierung 1.Nehmen Siedas Verpackungsmaterialabund prüfenSie Ihr Gerät auf eventuelle Transportschäden.[...]

  • Page 46

    46 DE Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe). • StartenSiedas Programmerneut, umsicherzustellen,dass die Störung behoben wurde. •  Ist dies nicht der Fall, wenden Sie[...]

  • Page 47

    DE 47 Geräteansicht Beschreibung des Gerätes *** Nur bei komplett integrierten Modellen * Nur bei einigen Modellen. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. 1. Geschirrspüler-Oberkorb 2. Oberer Sprüharm 3. Hochklappbare Ablagen 4. Einstellung der Korbhöhe 5. Geschirrspüler-Un[...]

  • Page 48

    48 DE Beladen der Körbe Hinweise Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen. Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht umfallen kann. [...]

  • Page 49

    DE 49 Höheneinstellung des Oberkorbes Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann der Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung eingeschoben werden. Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei LEEREM KORB zu regulieren. Heben oder senken Sie den Korb NIEMALS nur a n einer Seite. Ist der Korb mit Lift-Up * (siehe Abbildung)[...]

  • Page 50

    50 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch * Nur bei einigen Modellen. Einfüllen des Spülmittels Ein gutes Spülergebnis hängt auch von ein er korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Umwelt. Die Dosierung des flüssigen oder Pulverspülmittels kann[...]

  • Page 51

    DE 51 Angaben zur Programmwahl und Dosierung des Spülmittels Programm Programme, die einen T rockengang vorsehen Optionen Die angegebene Dauer der Programme ist lediglich ein Richtwert Öko-Programm mit niedrigem Energieverbrauch, geeignet für Geschirr und Töpfe. 29 g/ml + 6 g/ml** – 1 T ab 1. Eco * Ja Startverzögerung – T abs – Extra Dry[...]

  • Page 52

    52 DE Extratrocken Zur Optimierung des Trockengrades des Geschirrs drücken Sie die Taste EXTRA TROCKEN; die Taste leuchtet auf. Durch erneuten Druck auf die Taste wird die Option deaktiviert. Eine höhere Temperatur während des letzten Spü lgangs und ein längerer Trockengang verbessern die Trocknu[...]

  • Page 53

    DE 53 Klarspüler und Regeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz und auch keine Handspülmittel. Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen. Sollten Sie ein Multifunktionsprod ukt verwenden, ist ein Hinzufügen von weiterem Klarspüler nic[...]

  • Page 54

    54 DE Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen  Sie  den Wasserhahn nach  jedem  Spülgang  zu,  um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus der Steckdose,  bevor  Sie  Ihren Geschirrspüler reinig[...]

  • Page 55

    DE 55 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung : Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben. • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-T aste aus und nach etwa[...]

  • Page 56

    LFD 11M132 Česky , 56 CS Návod k použití Obsah Opatření a rady , 57 Základní bezpečnostní pokyny Likvidace Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí Instalace, Servisní služba 58-60 Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody T echnické údaje Upozornění pro první mytí Tl[...]

  • Page 57

    CS 57 Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy . T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • T ento elektrický spotřebič nemůže být používán osobami (včetně dětí) se sníženými fy[...]

  • Page 58

    58 CS Je velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování zařízení se ujistěte, že návod zůstane uložen v jeho blízkosti. Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpe?[...]

  • Page 59

    CS 59 Ovládací panel je vybaven systémem „T ouch Control“; mírné přitlačení symbolu prsty aktivuje příslušný ovládací příkaz. Zařízení je vybaveno akustickými signály/tóny (v závislosti na modelu myčky ) , které avizují realizovaný ovládací příkaz: zapnutí, konec cyklu apod. Symboly/kontrolky/LED přítomné na o[...]

  • Page 60

    60 CS Před přivoláním servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a způsob jejich odstranění). • Znovu uveďte do chodu mycí program s cílem ověřit, zda byla porucha odstraněna. • V případě negativního výsledku se obraťte na Autorizovanou servisní službu. Nikdy se neobracejte s[...]

  • Page 61

    CS 61 *** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky . Celkový pohled Popis zařízení Ovládací panel Tlačítko a kontrolky Start/ Pauza Tlačítko a kontrolka Zapnout-V ypnout/ V ynulovat Tlačítko Možnosti Zone W [...]

  • Page 62

    62 CS Plnění košů Doporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny , které v nich zůstaly . Není třeba provádět předběžné oplachování pod tekoucí vodou. Umístěte nádobí tak, aby zůstalo bez pohybu a nepřevrátilo se, aby nádoby zůstaly obráceny otvorem dolů [...]

  • Page 63

    CS 63 * Pouze u některých modelů. Sklopné držáky s proměnlivou polohou Boční sklopné držáky lze umístit do tří odlišných výšek kvůli optimalizaci umístění nádobí v prostoru koše. Poháry lze umístit stabilně na sklopné držáky zasunutím stopky poháru do příslušných podélných otvorů. Tác na příbor * Někter?[...]

  • Page 64

    64 CS * Pouze u některých modelů. Uvedení do činnosti a použití Uvedení myčky do činnosti 1. Otevřete kohoutek přívodu vody . 2. Stiskněte tlačítko ZAP .-VYP .: Dojde k rozsvícení displeje a kontrolek na ovládacím panelu. 3. Otevřete dvířka a nadávkujte mycí prostředek (viz dávkování mycího prostředku). 4. Naplňte ko[...]

  • Page 65

    CS 65 Programy ECODESIGN REGULA TION Mycí cyklus ECO je standardní program, na který se vztahují údaje uvedené na energetickém štítku; tento cyklus je vhodný pro mytí běžně znečištěného nádobí a jedná se o nejúčinnější program z hlediska energetické úspory a úspory vody pro tento druh nádobí. Pro menší spotřebu pou[...]

  • Page 66

    66 CS Speciální programy a V olitelné funkce Poznámky: Nejlepších výsledků s programy „Rychlé mytí“ a „Express 30’“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet uvedených souprav . * Program Eko mytí pracuje za dodržení normy EN-50242, vyznačuje se delší dobou trvání vzhledem k ostatním programům, [...]

  • Page 67

    CS 67 Leštidlo a regenerační sůl Používejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí prostředky pro mytí v rukou. Dodržujte pokyny uvedené na obalu. Používáte-li multifunkční produkt, není třeba přidávat leštidlo, avšak doporučuje se přidat sůl, zejm[...]

  • Page 68

    68 CS Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody , abyste se vyhnuli nebezpečí úniků. • Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Čištění myčky nádobí • Vnější povrch a [...]

  • Page 69

    CS 69 * Pouze u některých modelů. Poruchy a způsob jejich odstranění Když se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu, následující body . Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky do chodu nebo myčka nereaguje na ovládací povely • V ypnět[...]

  • Page 70

    LFD 11M132 UMÝV AČKA RIADU Pokyny pre použitie Obsah Opatrenia a rady , 71 Základné bezpečnostné pokyny Likvidácia Ako ušetriť a brať ohľad na životné prostredie Inštalácia, Servisná služba, 72-74 Ustavenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody Upozornenia pre prvé umývanie T echnické[...]

  • Page 71

    SK 71 Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi.  T ieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodovajepotrebnésiichpozorneprečítať. Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli príp adném[...]

  • Page 72

    72 SK Inštalácia a Servisná služba Priprenášaníudržujtezariadeniepodľamožností vozvislej polohe;vprípadepotrebyhomôžetenakloniťnazadnústranu. Ustavenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy 1. Po rozbalení zariadenia skontrolujte, či počas prepravy nedošlo[...]

  • Page 73

    SK 73 Po inštalácii zariadenia musí kábel elektrického napájania a zásuvkaelektrickéhorozvoduzostaťľahkoprístupné. Kábelnesmiebyťohnutýanistlačený. V prípade poškodenia musí byť napájací kábel vymenený výrobcom alebo jeho strediskom S[...]

  • Page 74

    74 SK Servisná služba Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami ( viď Poruchy a spôsob ich odstránenia ). • Opätovne uveďte do chodu umývací program, s cieľom overiť, čibolaporuchaodstránená. • V?[...]

  • Page 75

    SK 75 Popis zariadenia Celkový pohľad 1.  Hornýkôš 2.  Hornéostrekovacierameno 3.  Sklopnédržiaky 4.  Nastavenievýškyhornéhokoša 5. Spodnýkôš 6. Dolnéostrekovacierameno 7.  Umývacílter 8.  Nádobkanasoľ 9.   V aničkanaumývacíprostriedok,nád[...]

  • Page 76

    76 SK Naplňte koše Rady Predplnenímodstráňte zriaduzvyškyjedla avylejtezpohárov a z nádob tekutiny , ktoré v nich zostali. Oplachovanie pod tečúcou vodou nie je potrebné. Riad umiestnite tak, aby zostal bez pohybu, a aby sa neprevrátil. Nádoby[...]

  • Page 77

    SK 77 * Jesúčasťoulenniektorýchmodelov . Spôsob nastavenia výšky horného koša Abysa uľahčiloukladanie riadu,môžebyť hornýkôš nastavený dohornejalebododolnejpolohy . Je vhodné nastaviť výšku horného koša pri PRÁZDNOM KOŠI. NIKDY nezdvíhajte alebo nespúšťajte k?[...]

  • Page 78

    78 SK * Jesúčasťoulenniektorýchmodelov . Dávkovanie umývacieho prostriedku Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného množstva sa účinnosť umývania nezvýši, ale dôjde len k väčšiemu znečisteniu životného prostredia. V závislosti na st[...]

  • Page 79

    SK 79 Počet a druh programov a možností sa mení v závislosti od modelu umývačky . Programy ECODESIGN REGULA TION UmývacícyklusECOje štandardnýprogram,naktorýsavzťahujú údajeuvedenénaenergetickomštítku;tento cyklusjevhodnýpre umývaniebežne znečistenéhoriadu?[...]

  • Page 80

    80 SK * Jesúčasťoulenniektorýchmodelov . V oliteľné funkcie umývania* VOLITEĽNÉ FUNKCIE môžu byť nastavené, menené alebo vynulované len po zvolení umývacieho programu a pred stlačením tlačidla Štart/Pauza. Môžu byť zvolené len voliteľné funkcie vhodné pre daný program. Akn[...]

  • Page 81

    SK 81 M A X Leštidlo a regeneračná soľ Používajte len špecifické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú soľ, ani umývacie prostriedky na umývanie v rukách. Dodržujte pokyny uvedené na obale. Ak používate viacúčelový prostriedok, nie je potrebné pridávať [...]

  • Page 82

    82 SK Uzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania •  Po  každom umyt í  uzatvorte  kohútik  prív odu vody ,  aby  ste  zabránili  jej úniku. •  Pri  čistení  zariadenia  a počas  údržby  odpojte zástrčku  napájacieho  kábla  zo  zásuvky [...]

  • Page 83

    SK 83 * Jesúčasťoulenniektorýchmodelov . Poruchy a spôsob ich odstránenia Keďsanazariadenívyskytnúporuchyvčinnosti,skôr ,akosaobrátitenaServisnúslužbu,skontrolujtenasledujúcebody . Poruchy: Možné príčiny / Riešenia: Nedochádza k uvedeniu umývačky do činnosti a[...]

  • Page 84

    84 SK 195108281.0 1 0 3 /2013 pb - Xerox Fabriano[...]