Hotpoint FKS 610 X/HA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hotpoint FKS 610 X/HA, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hotpoint FKS 610 X/HA one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hotpoint FKS 610 X/HA. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hotpoint FKS 610 X/HA should contain:
- informations concerning technical data of Hotpoint FKS 610 X/HA
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hotpoint FKS 610 X/HA item
- rules of operation, control and maintenance of the Hotpoint FKS 610 X/HA item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hotpoint FKS 610 X/HA alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hotpoint FKS 610 X/HA, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hotpoint service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hotpoint FKS 610 X/HA.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hotpoint FKS 610 X/HA item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    IT 1 FORNO FK 61 X /HA FK 63J X /HA FK 65 X /HA FK 61 /HA FK 63 /HA FK 65 /HA FKQ 61 /HA FKQ 63S C/HA FK 63S C X /HA FK 63S C /HA FK 63C X /HA FKQ 63C /HA FK 63C /HA 7OFK 637J X RU/HA 7OFK 637J RU/HA 7OFK 638J X RU/HA 7OFK 638J RU/HA 7OFK 637JC X RU/HA 7OFK 637JC RU/HA UT 63SC X /HA UT 63SC /HA UTQ 63SC /HA FK 619J X /HA FK 619J /HA FKQ 616J /HA FK[...]

  • Page 2

    2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’install[...]

  • Page 3

    IT 3 TARG HETT A CARATT ERI STI CHE Di m en si on i larghezza cm 43, 5 altezza cm 32 prof ond ità cm 41,5 Vol um e l t. 5 8 C o lle g a me n t i e lettric i t ensi one a 220-24 0V~ 50/ 60H z o 50Hz (vedi tar ghett a carat ter istiche) potenza m assi ma assor bi ta 2800W ENERG Y LABEL Di ret tiva 2002/40/ CE s ull’e t iche t t a d ei f o r ni e l[...]

  • Page 4

    4 IT * Presente solo in alcuni modelli. Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Manopola PROGRAMMI Manopola TERMOSTATO Spia TERMOSTATO Manopola CONTAMINUTI* Manopola PROGRAMMI Manopola TERMOSTATO Spia TERMOSTATO Programmatore ELETTRONICO* Manopola PROGRAMMI Manopola TERMOSTATO Spia TERMOSTATO Programmatore ANALOGICO* [...]

  • Page 5

    IT 5 ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. Alcuni modelli sono dotati di un sistema di cerniere che perm[...]

  • Page 6

    6 IT Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI Icona FINE COTTURA Icona CONTAMINUTI Icona INIZIO COTTURA Icona OROLOGIO ! Tutte le impostazioni sono possibili solo se il forno è collegato all’impianto elettrico. In caso di mancanza di corrente, per più di 10 secondi, il programmatore si ferma: al ripristino della corrente l’icona OROLOGIO lampeggia per ind[...]

  • Page 7

    IT 7 Per la programmazione dell'ora di fine cottura seguire la procedura sopra descritta. Selezionare il programma di cottura desiderato con la manopola PROGRAMMI. Il forno si accenderà all’ora di inizio impostata e si spegnerà all’ora di fine cottura scelta. • Esempio: sono le ore 9:00, si impostano le 11:00 come ora di inizio e le 12[...]

  • Page 8

    8 IT Il programmmatore di cottura elettronico* DISPLAY Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Icona FINE COTTURA Icona OROLOGIO Icona DURATA Icona CONTAMINUTI Tasto DIMINUZIONE TEMPI Tasto AUMENTO TEMPI •• •• Impostare l’orologio ! Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura. Dop[...]

  • Page 9

    IT 9 Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); • GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C). Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale è[...]

  • Page 10

    10 IT Progr am mi Ali ment i Peso (K g ) Posi zi one dei r ipi ani Preri scaldament o (min uti) Temperat ura c o n sig lia ta Dur at a co ttu ra (min uti) Tra di zi onal e Anatr a Arr ost o di vitello o manzo Ar ro st o d i m aia le B i s c o tti (d i frol l a ) Cr os ta te 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15[...]

  • Page 11

    IT 11 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazio[...]

  • Page 12

    12 IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodot[...]

  • Page 13

    IT 13 3. Fissare i due telai con le guide montate negli appositi fori posti sulle pareti del forno ( vedi figura) . I fori per il telaio sinistro sono posizionati in alto, mentre i fori per quello destro sono in basso. 4. Infine incastrare i telai sui distanzieri A. ! Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5. Pannelli catalitici laterali e[...]

  • Page 14

    14 IT Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o [...]

  • Page 15

    15 GB OVEN FK 61 X /HA FK 63J X /HA FK 65 X /HA FK 61 /HA FK 63 /HA FK 65 /HA FKQ 61 /HA FKQ 63S C/HA FK 63S C X /HA FK 63S C /HA FK 63C X /HA FKQ 63C /HA FK 63C /HA 7OFK 637J X RU/HA 7OFK 637J RU/HA 7OFK 638J X RU/HA 7OFK 638J RU/HA 7OFK 637JC X RU/HA 7OFK 637JC RU/HA UT 63SC X /HA UT 63SC /HA UTQ 63SC /HA FK 619J X /HA FK 619J /HA FKQ 616J /HA FK[...]

  • Page 16

    16 GB ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning[...]

  • Page 17

    17 GB APPLIANCE SPECIFICATIONS Dimensions width 43.5 cm height 32 cm depth 41.5 cm Vol um e 58 l Electrical connections Voltage at 220-240 V~ 50/60 Hz or 50 Hz (see data plate) maximum power absorbed 2800 W ENERG Y LABEL Directive 2002/40/EEC on the label of electric ovens. Standard EN 50304 Energy consumption for Natural convection – heating mod[...]

  • Page 18

    18 GB * Only available in certain models. Description of the appliance Overall view Control panel SELECTOR knob THERMOSTAT knob THERMOSTAT indicator light TIMER knob* SELECTOR knob THERMOSTAT knob THERMOSTAT indicator light ELECTRONIC programmer * SELECTOR knob THERMOSTAT knob THERMOSTAT indicator light ANALOGUE programmer * Control panel GRILL DRI[...]

  • Page 19

    19 GB ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufactu[...]

  • Page 20

    20 GB ! All settings are only possible if the oven is connected to the electricity mains. If the power supply fails for longer than 10 seconds, the programmer stops: when power is restored, the CLOCK icon flashes to indicate that there has been a powercut and that the time needs to be adjusted again. If the powercut occurs during a set cooking prog[...]

  • Page 21

    21 GB as long as at least one minute has been programmed; otherwise the programming will be lost. To programme the cooking end time, follow the above instructions. Select the desired cooking mode using the SELECTOR knob. The oven will switch on at the set start time and will switch off at the selected cooking end time. • For example: it is 9:00, [...]

  • Page 22

    22 GB * Only available in certain models. DISPLA Y SET TIME button END OF COOKING icon CLOCK icon DURA TION icon TIMER icon DECREASE TIME button INCREASE TIME button •• •• Setting the clock ! The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a the end time of a cooking cycle has not been programmed [...]

  • Page 23

    23 GB Cooking modes ! A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking modes except the following: • GRILL (recommended: set only to MAX power level) • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). TRADITIONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on. When using this traditional cooking mode, it is best [...]

  • Page 24

    24 GB Modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating time (minutes) Recommended temperature Cooking duration (minutes) Traditional Duck Roast veal or beef Roast pork Biscuits (shortcrust pastry) Tarts 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Multilevel Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + [...]

  • Page 25

    25 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • [...]

  • Page 26

    26 GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the remova[...]

  • Page 27

    27 GB 3. Secure the two frames with the guide rails using the holes provided on the oven walls ( see diagram ). The holes for the left frame are situated at the top, while the holes for the right frame are at the bottom. 4. Finally, fit the frames on the spacers A. ! Do not place the sliding racks in position 5. Side and rear catalytic liners* Thes[...]

  • Page 28

    28 FR FOUR FK 61 X /HA FK 63J X /HA FK 65 X /HA FK 61 /HA FK 63 /HA FK 65 /HA FKQ 61 /HA FKQ 63S C/HA FK 63S C X /HA FK 63S C /HA FK 63C X /HA FKQ 63C /HA FK 63C /HA 7OFK 637J X RU/HA 7OFK 637J RU/HA 7OFK 638J X RU/HA 7OFK 638J RU/HA 7OFK 637JC X RU/HA 7OFK 637JC RU/HA UT 63SC X /HA UT 63SC /HA UTQ 63SC /HA FK 619J X /HA FK 619J /HA FKQ 616J /HA FK[...]

  • Page 29

    29 FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils imp[...]

  • Page 30

    30 FR Raccordement électrique ! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil ( voir ci- dessous ). Montage du câble d’alimentation 1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à [...]

  • Page 31

    31 FR * N’existe que sur certains modèles Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord Bouton PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT Voyant THERMOSTAT Bouton MINUTEUR* Bouton PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT Voyant THERMOSTAT Programmateur ELECTRONIQUE* Bouton PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT Voyant THERMOSTAT Programmateur ANALOGIQUE* Tableau de [...]

  • Page 32

    32 FR ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. Certains modèles sont équip?[...]

  • Page 33

    33 FR Bouton SÉLECTION TEMPS Icône FIN CUISSON Icône MINUTEUR Icône DÉBUT CUISSON Icône HORLOGE ! Le réglage de l’heure n’est possible que si le four est sous tension. En cas de coupure de courant pendant plus de 10 secondes, le programmateur s’arrête : Dès le retour du courant, l’icône HORLOGE clignote pour indiquer qu’il y a e[...]

  • Page 34

    34 FR afficheront automatiquement l’heure et le programme sera annulé. Après avoir réglé l’heure de début de cuisson (icône DEBUT CUISSON voyant fixe), si vous appuyez de nouveau sur le bouton, alors vous pourrez régler l’heure de la fin de cuisson (icône FIN CUISSON le voyant éteint s‘éclaire), tant qu’une minute seulement est [...]

  • Page 35

    35 FR * N’existe que sur certains modèles •• •• Mise à l’heure de l’horloge ! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de fin de cuisson. Après branchement au réseau électrique ou après une panne de courant, l’icône et les quatre chiffres de l’afficheur c[...]

  • Page 36

    36 FR Programmes de cuisson ! Pour tous les programmes, une température comprise entre 60°C et MAX. peut être sélectionnée, sauf pour : • GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); • GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C). Programme FOUR TRADITION Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour ce[...]

  • Page 37

    37 FR Programmes Aliments Poids (kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Traditionnel Canard Rôti de veau ou de b œ uf Rôti de porc Biscuits (pâte brisée) Tartes 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Multicuisson Pizza (sur 2 niveaux) Lasa[...]

  • Page 38

    38 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pa[...]

  • Page 39

    39 FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlev[...]

  • Page 40

    40 FR 3. Fixer les deux cadres avec glissières assemblées dans les trous prévus sur les parois du four ( voir figure ). Les trous pour le cadre de gauche sont placés en haut tandis que les trous pour celui de droite sont placés en bas. 4. Emboîter enfin les cadres sur les entretoises A. ! Ne pas introduire les glissières coulissantes au nive[...]

  • Page 41

    41 ES HORNO FK 61 X /HA FK 63J X /HA FK 65 X /HA FK 61 /HA FK 63 /HA FK 65 /HA FKQ 61 /HA FKQ 63S C/HA FK 63S C X /HA FK 63S C /HA FK 63C X /HA FKQ 63C /HA FK 63C /HA 7OFK 637J X RU/HA 7OFK 637J RU/HA 7OFK 638J X RU/HA 7OFK 638J RU/HA 7OFK 637JC X RU/HA 7OFK 637JC RU/HA UT 63SC X /HA UT 63SC /HA UTQ 63SC /HA FK 619J X /HA FK 619J /HA FKQ 616J /HA F[...]

  • Page 42

    42 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información [...]

  • Page 43

    43 ES PLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones ancho 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. Volumen litros 58 Conexiones eléctricas tensión a 220-240V~ 50/60Hz o 50Hz (ver placa con características) potencia máxima absorbida 2800W ENERG Y LABEL Directiva 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos. Norma EN 50304 Consumo de energía p[...]

  • Page 44

    44 ES * Presente sólo en algunos modelos. Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control Panel de control Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Mando de PROGRAMAS Mando del TERMOSTATO Piloto TERMOSTATO Mando del CONTADOR DE MINUTOS* Mando de[...]

  • Page 45

    45 ES ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. Algunos mod[...]

  • Page 46

    46 ES Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS Icono de FIN DE COCCIÓN Icono CONTADOR DE MINUTOS Ícono COMIENZO COCCIÓN Icono RELOJ ! Todas las programaciones son posibles sólo si el horno está conectado a la red eléctrica. Si falta corriente por más de 10 segundos, el programador se detiene: cuando se restablece la corriente, el ícono RELOJ centellea[...]

  • Page 47

    47 ES programa se anula. Después de haber fijado la hora de comienzo de la cocción (ícono COMIENZO COCCIÓN encendido fijo), presionando nuevamente el mando se pasa a fijar la hora de fin de la cocción (ícono FIN COCCIÓN de apagado pasa a centelleante), siempre que se haya programado al menos 1 minuto, de lo contrario, la programación se anu[...]

  • Page 48

    48 ES * Presente sólo en algunos modelos. •• •• Poner en hora el reloj ! Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocción. Después de la conexión a la red eléctrica o después de un corte de corriente, el icono y los cuatro dígitos numéricos del DISPLAY centellean. 1. Presione v[...]

  • Page 49

    49 ES Programas de cocción ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en: • GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC). Programa HORNO TRADICIONAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor[...]

  • Page 50

    50 ES Programas Alimentos Peso (K g ) Posiciones Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (minutos) Tradicional Pato Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Tartas 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Multicocción Pizza (en 2 niveles) Lasa[...]

  • Page 51

    51 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. •[...]

  • Page 52

    52 ES Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son dif[...]

  • Page 53

    53 ES 3. Fije los dos bastidores, con las guías montadas, en los orificios correspondientes ubicados en las paredes del horno ( ver la figura) . Los orificios para el bastidor izquierdo están ubicados arriba, mientras que los orificios para el derecho están abajo. 4. Por último, encastre los bastidores en los distanciadores A. ! No coloque las [...]

  • Page 54

    54 PT FORNO FK 61 X /HA FK 63J X /HA FK 65 X /HA FK 61 /HA FK 63 /HA FK 65 /HA FKQ 61 /HA FKQ 63S C/HA FK 63S C X /HA FK 63S C /HA FK 63C X /HA FKQ 63C /HA FK 63C /HA 7OFK 637J X RU/HA 7OFK 637J RU/HA 7OFK 638J X RU/HA 7OFK 638J RU/HA 7OFK 637JC X RU/HA 7OFK 637JC RU/HA UT 63SC X /HA UT 63SC /HA UTQ 63SC /HA FK 619J X /HA FK 619J /HA FKQ 616J /HA F[...]

  • Page 55

    55 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a inst[...]

  • Page 56

    56 PT PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Med i das largura 43,5 cm altura 32 cm profundidade 41,5 cm Volu m e Litros 58 L i gações eléctr i cas tensão a 220-240V~ 50/60Hz ou 50 Hz (vide a placa das características) potência máxima absorvida 2800W ETIQUETA DE ENERGIA Directiva 2002/40/CE sobre a etiqueta dos fornos eléctricos. Norma EN 50304 Consumo[...]

  • Page 57

    57 PT * Presente apenas em alguns modelos. Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos Selector PROGRAMAS Selector do TERMOSTATO Indicador luminoso do TERMOSTATO Selector do CONTADOR DE MINUTOS* Selector PROGRAMAS Selector do TERMOSTATO Indicador luminoso do TERMOSTATO Programador ELECTRÓNICO* Selector PROGRAMAS Selector do TERMOS[...]

  • Page 58

    58 PT ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno. Alg[...]

  • Page 59

    59 PT Selector de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS Ícone do FIM DA COZEDURA Ícone CONTADOR DE MINUTOS Ícone INÍCIO DA COZEDURA Ícone RELÓGIO ! Todas as programações são possíveis somente se o forno estiver ligado ao sistema eléctrico. Em caso de falta de corrente eléctrica, por mais de 10 segundos, o programador pára: ao voltar a corrente elé[...]

  • Page 60

    60 PT programado a hora de início da cozedura (ícone INÍCIO DA COZEDURA aceso fixo), premindo novamente o selector passa-se à programação da hora do fim da cozedura (ícone FIM DA COZEDURA de apagado passa a intermitente), desde que tenha sido programado ao menos 1 minuto, caso contrário a programação decairá. Para a programação da hora[...]

  • Page 61

    61 PT * Presente apenas em alguns modelos. •• •• Regule o relógio ! Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura. Depois de ligar à rede eléctrica ou depois de um corte de corrente o ícone e os quatro algarismos do VISOR piscam. 1. Premir várias vezes a tecl[...]

  • Page 62

    62 PT Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: • GRILL (é aconselhável configurar somente em MÁX.); • GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a temperatura de 200°C). Programa de FORNO TRADICIONAL Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superior. Com esta c[...]

  • Page 63

    63 PT Programas Alimentos Peso (K g ) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (minutos) Tradicional Pato Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Biscoitos (de massa tenra) Tartes 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Cozedura Múlt[...]

  • Page 64

    64 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • E[...]

  • Page 65

    65 PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produt[...]

  • Page 66

    66 PT 3. Fixar os dois caixilhos com as guia montadas nos específicos furos situados nas paredes do forno ( veja a figura ). Os furos para caixilho esquerdo estão posicionados no alto, os furos para o caixilho direito estão em baixo. 4. Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores A. ! Não inserir as guias corrediças na posição 5. Pain?[...]

  • Page 67

    GR ÖϾÑÍÏÓ FK 61 X /HA FK 63J X /HA FK 65 X /HA FK 61 /HA FK 63 /HA FK 65 /HA FKQ 61 /HA FKQ 63S C/HA FK 63S C X /HA FK 63S C /HA FK 63C X /HA FKQ 63C /HA FK 63C /HA 7OFK 637J X RU/HA 7OFK 637J RU/HA 7OFK 638J X RU/HA 7OFK 638J RU/HA 7OFK 637JC X RU/HA 7OFK 637JC RU/HA UT 63SC X /HA UT 63SC /HA UTQ 63SC /HA FK 619J X /HA FK 619J /HA FKQ 616J[...]

  • Page 68

    68 GR ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß [...]

  • Page 69

    GR ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ! Ïé öïýñíïé ðïõ äéáèÝôïõí ôñéðïëéêü êáëþäéï ôñïöïäïóßáò åßíáé Ýôïéìïé ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìå åíáëëáóóüìåíï ñåýìá, ìå ôÜóç êáé óõ÷íüôçôá ðïõ áíáöÝñïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷á?[...]

  • Page 70

    70 GR * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá. ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Επιλογέας ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ Ενδεικτικό φωτάκι ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ Επιλογέας ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ?[...]

  • Page 71

    GR ! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå, áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êáé áåñßóôå ôï ÷þñï. Ç[...]

  • Page 72

    72 GR Επιλογέας ΡΥ ΘΜΙΣΗΣ ΧΡΟΝΩΝ Εικονίδιο ΤΕΛΟΥΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Εικονίδιο ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ Εικονίδιο ΕΝΑΡΞΗΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Εικονίδιο ΡΟΛΟΓΙΟΥ ! ¼ëåò ïé ñõèìßóåéò åßíáé äõíáôÝò ìüíï áí ï öïýñíïò åßí?[...]

  • Page 73

    GR ðåñéóôñïöÞ. Áí åíôüò ôïõ ÷ñüíïõ áõôïý äåí óôñáöåß Þ äåí ðáôçèåß ï åðéëïãÝáò ïé äåßêôåò åðéóôñÝöïõí áõôüìáôá óôçí åìöÜíéóç ôçò þñáò êáé ôï ðñüãñáììá áêõñþíåôáé. Áöïý èÝóåôå ôçí þñá Ýíáñîçò ì?[...]

  • Page 74

    74 GR * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá. •• •• Ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý ! Ìðïñåß íá ñõèìéóôåß üôáí ï öïýñíïò åßíáé åßôå óâçóôüò åßôå áíáììÝíïò, áëëÜ äåí Ý÷åé ðñïãñáììáôéóôåß ôï ôÝëïò ìáãåéñÝìáôïò.[...]

  • Page 75

    GR ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò ! Ãéá üëá ôá ðñïãñÜììáôá ìðïñåß íá ôåèåß ìéá èåñìïêñáóßá ìåôáîý 60°C êáé MAX, åêôüò: • GRILL (óõíéóôÜôáé íá èÝóåôå ìüíï óôï MAX) • GRATIN (óõíéóôÜôáé íá ìçí îåðåñíÜôå ôç èåñìïê?[...]

  • Page 76

    76 GR ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ Τρόφιμα Βάρος (Kg) Θέση των επιπέδων Προθέρμανση (λεπτά) Προτεινόμενη θερμοκρασία Διάρκεια Μαγειρέματος (λεπτά) Παραδοσιακός Πάπια Ψητό μοσχαρίσιο ή βοδινό Ψητό χοιρινό Μπισκό[...]

  • Page 77

    GR ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéá[...]

  • Page 78

    78 GR Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò. Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò • Ôá åîùôåñéêÜ åðéóìáëôùìÝíá ìÝñç Þ ôá ?[...]

  • Page 79

    GR 3. Óôåñåþóôå ôá äýï ðëáßóéá ìå ôïõò ïäçãïýò ìïíôáñéóìÝíïõò óôéò ó÷åôéêÝò ïðÝò ðïõ âñßóêïíôáé óôá ôïé÷þìáôá ôïõ öïýñíïõ ( âëÝðå åéêüíá ). Ïé ïðÝò ãéá ôï áñéóôåñü ðëáßóéï åßíáé ôïðïèåôçìÝíåò øç[...]

  • Page 80

    80 GR 01/2012 - 195085898.04 XEROX FABRIANO[...]