Hotpoint Ariston NMBL 192A FW manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hotpoint Ariston NMBL 192A FW, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hotpoint Ariston NMBL 192A FW one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hotpoint Ariston NMBL 192A FW. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hotpoint Ariston NMBL 192A FW should contain:
- informations concerning technical data of Hotpoint Ariston NMBL 192A FW
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hotpoint Ariston NMBL 192A FW item
- rules of operation, control and maintenance of the Hotpoint Ariston NMBL 192A FW item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hotpoint Ariston NMBL 192A FW alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hotpoint Ariston NMBL 192A FW, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hotpoint Ariston service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hotpoint Ariston NMBL 192A FW.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hotpoint Ariston NMBL 192A FW item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Italiano Italiano Italiano Italiano Italiano Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE NMBL 19xx xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 1 1 Installation, 22 Accessoires, 22 Mise en marche et utilisation, 23 Entretien et soin, 24 Précautions et conseils, 24 Anomalies e[...]

  • Page 2

           ?[...]

  • Page 3

    3 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e Rimedi ). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste informazioni si trovano sul[...]

  • Page 4

    4          [...]

  • Page 5

    5 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo ( ver Anomalías y Soluciones ). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano. Comunique: • el tipo de[...]

  • Page 6

    6 Description of the appliance Control panel 1 REFRIGERATOR OPERATION Knob to regulate the temperature of the refrigerator compartment. is the optimal temperature for energy saving levels. is the holiday function ( see Maintenance and care ). OFF switches the refrigerator off. 2 SUPER COOL (quick cool) to lower the temperature of the refrigerator c[...]

  • Page 7

    7 Description de l’appareil Tableau de bord 1 Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR pour régler la température à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. est la température optimale avec une faible consommation d’électricité. est la fonction holiday ( voir Entretien et soins ). OFF éteint le réfrigérateur. 2 Touche SUPER COOL (ref[...]

  • Page 8

    8 1 2 4 5 7 3 6 169eps ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò Ðßíáêáò ÷åéñéóìïý êáé åëÝã÷ïõ 1 ÅðéëïãÝáò ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ØÕÃÅÉÏÕ ãéá ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò øõãåßïõ. åßíáé ç âÝëôéóôç èåñìïêñáóßá óå ÷áìçëÞ êáôáíÜëùóç. [...]

  • Page 9

    9 1 2 4 5 7 3 6 169eps Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1 Knop WERKING KOELKAST om de temperatuur in het koelgedeelte te regelen. is de optimale temperatuur voor een laag energieverbruik. is de vakantie functie ( zie Onderhoud en verzorging ). met OFF schakelt van het koelgedeelte. 2 Toets SUPER COOL (snelle afkoeling) om snel de temp[...]

  • Page 10

    10 2 12 11 1 4 5 8 3 10 9 567eps 3 6 7 11 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. 1 PIEDINO di r[...]

  • Page 11

    11 2 12 11 1 4 5 8 3 10 9 567eps 3 6 7 11 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des[...]

  • Page 12

    12 2 12 11 1 4 5 8 3 10 9 567eps 3 6 7 11 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ åéêüíá Ïé ïäçãßåò ÷ñÞóçò éó÷ýïõí ãéá äéÜöïñá ìïíôÝëá ïðüôå ìðïñåß ç åéêüíá íá ðáñïõóéÜæåé ëåðôïìÝñåéåò äéáöïñåôéêÝò óå ó÷Ýóç ìå åêåßí?[...]

  • Page 13

    13 2 12 11 1 4 5 8 3 10 9 567eps 3 6 7 11 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. 1 Verstelb[...]

  • Page 14

    14 I Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni [...]

  • Page 15

    I 15 4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e riporre la bacinella, inserendo la parte superiore nell’apposita sede e facendola ricadere. 5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo circa 8 ore) battere la bacinella su una superficie dura e bagnarne l’esterno per far staccare i ghiaccioli; farli poi uscire dal foro. WA TER LEVE[...]

  • Page 16

    16 I ! Per evitare di ostacolare la circolazione dell’aria all’interno del congelatore, si raccomanda di non ostruire con cibi o contenitori i fori di areazione. ! Durante il congelamento evitare di aprire la porta. ! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si co[...]

  • Page 17

    I 17 • È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente portare le manopole per la regolazione della temperatura sulla posizione OFF (apparecchio spento) per eliminare ogni contatto elettrico. • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare un[...]

  • Page 18

    18 GB Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning [...]

  • Page 19

    GB 19 3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments each mould fills with water ( see diagram ). 4. Close the opening with the lid provided and put the tray back. 5. When the ice has formed (minimum time approximately 8 hours) knock the tray against a hard surface and wet the outside so that the ice cubes come loose and take them out thr[...]

  • Page 20

    20 GB ! Do not open the door during freezing. ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours. Maintenance and care Switching the appliance off During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect t[...]

  • Page 21

    GB 21 • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap[...]

  • Page 22

    22 F Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des[...]

  • Page 23

    F 23 WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX W A TER LEVEL MAX Mise en marche et utilisation Mise en service de l’appareil ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les instructions sur l’installation ( voir Installation ). ! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les compartiments et les accessoires à l’eau tiède additionn?[...]

  • Page 24

    24 F ! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas la porte du congélateur : les produits surgelés et congelés se conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures environ. Entretien et soin Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation : 1. amenez[...]

  • Page 25

    F 25 • Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du congélateur. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, [...]

  • Page 26

    26 RO   [...]

  • Page 27

    RO 27 WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX      [...]

  • Page 28

    28 RO     ?[...]

  • Page 29

    RO 29       ?[...]

  • Page 30

    30 GR ÅãêáôÜóôáóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé á?[...]

  • Page 31

    GR 31 3. ÓôñÝøôå ôçí ðáãïèÞêç êáôÜ 90°: ôï íåñü ãåìßæåé ôéò öüñìåò óýìöùíá ìå ôçí áñ÷Þ ôùí óõãêïéíùíïýíôùí äï÷åßùí (âëÝðå åéêüíá). 4. Êëåßóôå ôçí ïðÞ ìå ôï ðáñå÷üìåíï êáðÜêé êáé îáíáâÜëôå ôçí ðáãïèÞ?[...]

  • Page 32

    32 GR • Ôá öñÝóêá ôñüöéìá ðñïò êáôÜøõîç äåí ðñÝðåé íá Ýñ÷ïíôáé óå åðáöÞ ìå ôá Þäç êáôåøõãìÝíá. ÁõôÜ ôáêôïðïéïýíôáé óôïí åðÜíù èÜëáìï ÊÁÔÁØÕÎÇÓ êáé ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ üðïõ ç èåñìïêñáóßá êáôåâáßíåé êÜôù[...]

  • Page 33

    GR 33 Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò: - 73/23/CEE ôçò 19/02/73 (×áìçëÞ ÔÜóç) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò. - 89/336/CEE ôçò 03/05/89 (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá) êáé ìåôáãå?[...]

  • Page 34

    34 GR b/c) Óå áìöüôåñåò ôéò ðåñéðôþóåéò ï êáôáøýêôçò èá äéáôçñçèåß óå ìéá èåñìïêñáóßá ãýñù óôïõò 0°C ãéá íá ìçí êáôáøõ÷èïýí åê íÝïõ ôá ôñüöéìá. Ãéá íá óâÞóåôå ôï ç÷çôéêü óÞìá: áíïßîôå êáé êëåßóôå ôç[...]

  • Page 35

    RU 35         [...]

  • Page 36

    36 RU    ?[...]

  • Page 37

    RU 37       ?[...]

  • Page 38

    38 RU 1 2     [...]

  • Page 39

    RU 39     ?[...]

  • Page 40

    40 NL Installatie ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, g[...]

  • Page 41

    NL 41 5. Als het ijs is gevormd (minstens 8 uur) moet u de houder tegen een hard oppervlak stoten en de buitenkant ervan natmaken. Op deze manier raken de ijsblokjes los en kunt u ze er door de opening uithalen. WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX W A TER LEVEL MAX Starten en gebruik Het apparaat starten ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, die[...]

  • Page 42

    42 NL ! Voor goed circuleren van de koude lucht in de freezer mogen de ontluchtingsopeningen niet worden belemmerd door etenswaren of dozen. ! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het invriezen. ! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing optreedt, dient u de deur van de diepvrieskast niet te openen: de levensmiddelen blijven op[...]

  • Page 43

    NL 43 - 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen; - 2002/96/CE. Algemene veiligheid • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. • Het apparaat dient te worden gebruikt voor het bewaren en het invriezen van levensmiddelen. Het dient uitsluitend door volwassenen te w[...]

  • Page 44

    44 NL Het groene controlelampje VOEDING knippert. • Het apparaat functioneert niet goed. Roep er de Installateur bij. De koelkast en de diepvrieskast zijn niet koud genoeg. • De deuren sluiten niet goed of de afdichtingen zijn versleten. • De deuren worden vaak geopend. • De knoppen WERKING staan niet op de goede stand ( zie Beschrijving ).[...]

  • Page 45

    E 45 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante[...]

  • Page 46

    46 E WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX W A TER LEVEL MAX Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato ! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación ( ver Instalación ). ! Antes de conectar el aparato, limpie bien los compartimientos y los accesorios con agua tibia y bicarbonato. ! El aparato posee[...]

  • Page 47

    E 47 ! para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del congelador, se recomienda no obstruir los orificios de aireación con alimentos o recipientes. ! Evite abrir la puerta durante la congelación. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos co[...]

  • Page 48

    48 E 195069632.05 12/2010 • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para intentar una reparación. • En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante. • No introduzca en su boca c[...]