Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA should contain:
- informations concerning technical data of Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA item
- rules of operation, control and maintenance of the Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hotpoint Ariston service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HNC 6.8 ABI X/HA HNC 9.8 ABI X/HA HNC 9.6 AMI X/HA HNC 6.6 AMI X/HA English Operating Instructions COOKER HOOD Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Español Manual de instrucciones CAMP ANA Italiano Istruzioni per l’uso CAPP A Portuges Instruções para a utilização EXAUSTOR Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,9 Assistenza,28 Ins[...]

  • Page 2

    Nederlands Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Attentie,16 Service,29 Installatie,51 CHIMNEY bediening,52 Onderhoud en verzorging,53 Storingen en oplossingen,54 Polski Instrukcja obs ł ugi OKAP Türkçe Kullan ı m talimatlar ı OCAK DA VLUMBAZ Spis tre ś ci Instrukcja obs ł ugi,2 Ostrze ż enia,17 Serwis T echniczny ,29 Ins[...]

  • Page 3

    3 Қазақша Пайдалану нұсқау лығы С ОРЫП Slovensky Návod na použitie KAPUC Ň A Obsah Návod na použitie,3 Upozornenia:,24 Servisná služba,30 Inštalácia,75 Ovládacie prvky zariadenia CHIMNEY ,76 Údržba a starostlivos ť ,77 Poruchy a spôsob ich odstránenia,78 Ма з мұны Пайдалану нұсқау [...]

  • Page 4

    4 6x Ø 8 x 40 6x Ø 5 x 45 1x 2x 1x ø 150-125mm ø 150mm 1x 1x 4x Ø 3,5 x 9,5 2 3 4 5[...]

  • Page 5

    5 32 cm min. 1A Ø150mm 1B Ø150mm Ø120mm Ø120 Ø150 Ø120mm Ø120 Ø150 Ø150mm[...]

  • Page 6

    6 4 6 3 7 5 2 = = = = 650 mm 550 mm x6 Ø 8 mm x6 x6 x2 5 mm[...]

  • Page 7

    7 11 10 x2 ø 150 ø 120 12 13 8 9 1 2 3 x2[...]

  • Page 8

    8 16 17 18 A 14 ø 150 ø 3,5 x 9,5 x2 15[...]

  • Page 9

    9 A vvertenze ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! Non effettuare variazioni elettriche o[...]

  • Page 10

    10 • E’ severamente vietato cucinare cibi a fi amma libera sotto la cappa; l’impiego di fi amma libera è dannoso ai fi ltri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. • Si consiglia di tenere sotto costante controllo la cottura di cibi tramite frittura, al fi ne di evitare che l’olio surriscaldato prenda [...]

  • Page 11

    11 • Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the main circuit breaker . • Always wear work gloves when installing and servicing the unit. • It is not intended for use by children or persons with sensory or mental disability and lack of experience or familiarity , except un[...]

  • Page 12

    12 Sécurité générale • La distance minimale entre la surface où sont posés les récipients de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins : 65 cm si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson à gaz 55 cm si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson électrique. Si[...]

  • Page 13

    13 • Il est conseillé de nettoyer fréquemment l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS P AR MOIS, en respectant dans tous les cas ce qui est expressément indiqué dans les instructions d'entretien présentes dans ce manuel). • Le non-respect des règles de nettoyage de la hotte et [...]

  • Page 14

    14 • No dejar que los niños jueguen con el aparato. • No utilizar el aparato sin el fi ltro de grasas instalado correctamente. • La campana NUNCA se deberá utilizar como plano de apoyo, a no ser que esto sea expresamente indicado. • El local debe disponer de suficiente ventilación cuando la campana se utiliza simultáneamente con otros [...]

  • Page 15

    15 55 cm se o exaustor for instalado sobre uma placa de cozedura eléctrica. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior , é necessário considerá-la. • O exaustor dispõe de buchas de fi xação adequadas à maioria das paredes/ tectos. Ainda assim, é necessário contactar um técnico [...]

  • Page 16

    16 • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas correctamente montadas, por possível risco de choque eléctrico. • Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados pelo aparelho derivados do incumprimento das instruções presentes neste manual. • Atenção! As partes acessíveis podem ?[...]

  • Page 17

    17 • De afgezogen lucht mag niet worden gekanaliseerd in een afvoerleiding die gebruikt wordt voor afvoergassen van gasapparaten of apparaten die andere brandstof fen gebruiken. • Houdt u aan de wetgeving betreffende de luchtafvoer . • Het is ten strengste verboden onder de kap gerechten te bereiden op een open vuur . Het gebruik van open vuu[...]

  • Page 18

    18 • Okap wyposa ż ony jest w rozporowe ko ł ki mocuj ą ce, które s ą odpowiednie do wi ę kszo ś ci ś cian/su fi tów . Nale ż y jednak skonsultowa ć si ę z wykwali fi kowanym technikiem, w celu potwierdzenia, czy materia ł y s ą odpowiednie do danego rodzaju ś ciany/sufitu, które musz ą utrzyma ć ci ęż ar okapu. • Uwaga! N[...]

  • Page 19

    19 • Nie korzysta ć z okapu bez prawid ł owo zamontowanych lamp, ani te ż nie pozostawia ć go w takim stanie w zwi ą zku z mo ż liwym niebezpiecze ń stwem pora ż enia pr ą dem elektrycznym. • Producent nie ponosi ż adnej odpowiedzialno ś ci za problemy z urz ą dzeniem oraz za jego uszkodzenia lub po ż ary wynik ł e z nieprzestrzeg[...]

  • Page 20

    20 • Davlumbaz gaz veya di ğ er yak ı tlarla çal ı ş an ba ş ka bir ekipmanla ayn ı anda kullan ı l ı yorsa oda yeterince havaland ı r ı lmal ı d ı r. • Çekilen gaz, gazl ı veya di ğ er yak ı tl ı ekipmanlar ı n yanma gazlar ı n ı tahliye etmek için kullan ı lan bir kanala verilmemelidir . • Hava çekme ile ilgili tüm [...]

  • Page 21

    21 • Перед на чалом к аких - либо рабо т по чистк е или тех . обслуживанию отс о ед ин и т е вытяжку от э лектросе ти , вынув штепсе льную вилку из с е тево й роз е тки или выключив общий выключа т е л?[...]

  • Page 22

    22 Застережні з асоби ! Важливо зберегти це к ерівництво , що б ма ти на год у звер т атися до нього у буд ь - який момент . В разі про дажу , пере дачі або переїзду слід переконатися , що це керівницт[...]

  • Page 23

    23 • Суворо забороняється гот у ват и їжу на відкритому по лум ' ї під витяжкою ; відкрите по лум ' я ушк о джує філь три і може виклик ати поже жу . То м у йог о слід уникати у бу д ь - якому разі[...]

  • Page 24

    24 • P ř ed jakýmkoli úkonem č išt ě ní nebo údržby odpojte odsava č od elektrické sít ě vytažením zástr č ky nebo vypnutím hlavního vypína č e bytové jednotky . • P ř i všech operacích instalace a údržby použijte pracovní rukavice. • Z a ř ízení není ur č eno pro použití d ě tmi ani osobami s omezenými f[...]

  • Page 25

    25 ! Pozorne si pre č ítajte uvedené pokyny: Sú zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich sa inštalácie, použitia a bezpe č nosti. ! Nevykonávajte zmeny elektrického alebo mechanického charakteru na samotnom výrobku, ani na vypúš ť acom potrubí. Základné bezpe č nostné pokyny • Minimálna vzdialenos ť medzi opornou plo[...]

  • Page 26

    26 • O h ľ adom technických a bezpe č nostných opatrení, ktoré je potrebné prija ť pre odvádzanie dymu, je potrebné prísne dodržiava ť nariadenia kompetentných miestnych orgánov . • Výrobok je potrebné pravidelne č isti ť , jednak zvnútra, jednak zvonku ( Č istenie je potrebné vykonáva ť NAJMENEJ RAZ MESA Č NE a v každ[...]

  • Page 27

    27 • Балаларға құрылғымен ойнауға рұқса т б ермеңіз . • Май сүзгісі орна тылмаған болса , құрылғыны қо лданушы бо лмаңыз ! • Анық түрде нұсқау берілмесе , сорғышты тірек ре тінде қо лданушы БО Л?[...]

  • Page 28

    28 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chia[...]

  • Page 29

    29 Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Serwis T echniczny ! Nigdy nie korzysta ć z us ł ug nieautoryzowanych techników . Poda ć : • Rodzaj usterki; •[...]

  • Page 30

    30 Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky . Uve ď te: • Druh poruchy; • Model za ř ízení (Mod.); • Výrobní č íslo (S/N). T yto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umíst ě ném na za ř ízení. Servisná služba ! Vždy požiada ť o pomoc oprávnených. Uve ď te: • T yp anom?[...]

  • Page 31

    IT 31 Installazione Per la corretta installazione del prodotto vedere le fi gure disponibili nelle prime pagine di questo libretto. L ’installazione va ef fettuata da personale quali fi cato. Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. [...]

  • Page 32

    32 IT Comandi CHIMNEY Modelli con pulsantiera meccanica HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motore Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF . T2 V elocità 1 Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente alla velocità 1. T3 V elocità 2 Premendo il pulsante la cappa passa dallo [...]

  • Page 33

    IT 33 Il lampeggio della barra in alto a destra indica la saturazione del fi ltro odori. Il lampeggio di entrambe le barre indica la saturazione dei due fi ltri. Sarà dunque necessario provvedere alla pulizia/sostituzione dei fi ltri grassi “ A ” e/o odori “ B ” (vedi “Manutenzione e cura”), quest’ultimo solo per le cappe fi ltra[...]

  • Page 34

    34 IT Sostituzione delle lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i fi ltri antigrasso. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. 1 . Estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite a taglio o simile utensile. 2 . Sostituire la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade con le st[...]

  • Page 35

    GB 35 Installation The installation procedure is illustrated in the fi rst pages of this manual. The installation must be done by a quali fi ed technician. Electrical hook up The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself. If the hood has a power plug, connect the hood to an easily accessible regulatory power [...]

  • Page 36

    36 GB CHIMNEY controls Models with mechanical keypad HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Motor reset Pressing the button while the hood is in operation turns it OFF . T2 Speed 1 Pressing the button sets the hood to speed 1. T3 Speed 2 Pressing the button sets the hood to speed 2. T4 Speed 3 Pressing the button sets the hood to spe[...]

  • Page 37

    GB 37 Grease/odour fi lter warnings The bar at the top left fl ashes to indicate that the grease fi lter is saturated. The bar at the top right fl ashes to indicate that the odour fi lter is saturated. If both bars are fl ashing, then both fi lters are saturated. Y ou must then clean/replace the grease fi lter ( A ) or odour fi lter ( B ) [...]

  • Page 38

    38 GB Replacing the bulbs Disconnect the unit from the mains and remove the grease fi lter . Caution! Make sure the bulbs are cool before touching them. 1. Extract the guard by prising it out with a small fl at head screwdriver or something similar . 2 . Replace the faulty bulb. Use only bulbs of the same type (for details, see the technical data[...]

  • Page 39

    39 FR Installation Pour bien installer le produit, consultez les fi gures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L ’installation doit être ef fectuée par du personnel quali fi é. Raccordement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique située à l'[...]

  • Page 40

    40 FR Commandes CHIMNEY Modèles avec clavier mécanique HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Réinitialisation du moteur Lorsque l'on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s'éteint. T2 Vitesse 1 Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état précédent à la vitesse 1. T3 Vite[...]

  • Page 41

    41 FR A vertissements relatifs aux fi ltres à graisses et à odeurs Lorsque la barre située en haut à gauche clignote, cela indique la saturation du fi ltre à graisses. Lorsque la barre située en haut à droite clignote, cela indique la saturation du fi ltre à odeurs. Lorsque les deux barres clignotent, cela indique la saturation des deux [...]

  • Page 42

    42 FR Remplacement des ampoules Déconnectez l'appareil du réseau électrique et retirez les fi ltres anti-graisse. Attention ! A vant de toucher aux ampoules, assurez-vous qu'elles sont froides. 1 . Retirez la protection en faisant levier avec un petit tournevis plat ou un outil similaire. 2 . Remplacez l'ampoule usagée. Utilisez[...]

  • Page 43

    ES 43 Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las fi guras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cuali fi cado. Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior[...]

  • Page 44

    44 ES Mandos CHIMNEY Modelos con botonera mecánica HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF . T2 V elocidad 1 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 1. T3 V elocidad 2 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del[...]

  • Page 45

    ES 45 El timer se puede programar sólo para las velocidades manuales, no para el booster . T6 ON/OFF luces Señal de fi ltro de grasas y olores El parpadeo de la barra superior izquierda indica la saturación del fi ltro de grasas. El parpadeo de la barra superior derecha indica la saturación del fi ltro de olores. El parpadeo de ambas barras [...]

  • Page 46

    46 ES Sustitución de las lámparas Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los fi ltros de grasas. ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que estén frías. 1 . Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de punta plana o una herramienta similar . 2 . Sustituir la lámpara averiada. Utilizar s?[...]

  • Page 47

    47 PT Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal quali fi cado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor . Se tiver uma fi cha, lig[...]

  • Page 48

    48 PT Comandos CHIMNEY Modelos com painel de botões mecânico HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF . T2 V elocidade 1 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 1. T3 V elocidade 2 Ao pressionar o botã[...]

  • Page 49

    49 PT A viso fi ltro de gorduras e cheiros Se a barra em cima, à esquerda, fi car intermitente, significa que o filtro de gorduras está saturado. Se a barra em cima, à direita, ficar intermitente, significa que o filtro de cheiros está saturado. Se ambas as barras fi carem intermitentes, significa que ambos os filtros estão saturados. Será[...]

  • Page 50

    50 PT Substituição das lâmpadas Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os fi ltros de gorduras. Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de que estejam frias. 1 . Retire a protecção utilizando como alavanca uma chave de parafusos de corte pequena ou uma ferramenta semelhante. 2 . Substitua a lâmpada danificada. Utilize a[...]

  • Page 51

    51 NL Installatie V oor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwali fi ceerde monteurs. Elektrische aansluiting De netspanning moet overeenkomen met de spanning die staat aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant v[...]

  • Page 52

    52 NL CHIMNEY bediening Modellen met mechanische bedieningsknoppen HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap aan is, gaat deze over naar de OFF stand. T2 Snelheid 1 Als u op de knop drukt, schakelt de afzuigkap van de voorgaande stand over op snelheid 1. T3 Snelheid 2 Als u op de k[...]

  • Page 53

    53 NL De countdown in minuten van de timer verschijnt op het display . De timer kan alleen voor de handmatige snelheden worden ingesteld, niet voor de booster . T6 ON/OFF lichten Signalering vet- en geur fi lter Als de balk linksboven gaat knipperen betekent het dat het vet fi lter vol is. ‎ Als de balk rechtsboven gaat knipperen betekent het d[...]

  • Page 54

    54 NL B Montage: Haak het koolstof fi lter vast, eerst aan de achterkant op de metalen lipjes van de kap, vervolgens aan de voorkant door op de twee hendeltjes te drukken. De lampen vervangen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de vet fi lters. Belangrijk! V oor u de lampen aanraakt moet u zich ervan verzekeren dat ze zijn afge[...]

  • Page 55

    55 PL Instalacja Prawid ł owy sposób instalacji urz ą dzeniu przedstawiono na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Instalacja musi zosta ć przeprowadzona przez wykwali fi kowany personel. Pod łą czenie do sieci elektrycznej Napi ę cie sieciowe musi odpowiada ć napi ę ciu wskazanemu na etykiecie umieszczonej w wewn ę tr[...]

  • Page 56

    56 PL Elementy sterownicze CHIMNEY Modele z mechanicznym panelem przyciskowym HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset silnika Naci ś ni ę cie przycisku podczas pracy okapu powoduje jego przej ś cie w stan OFF . T2 Pr ę dko ść 1 Naci ś ni ę cie przycisku powoduje przej ś cie okapu z poprzedniego stanu do pr ę dko ś ci [...]

  • Page 57

    57 PL T5 Timer Za ka ż dym naci ś ni ę ciem przycisku automatyczne wy łą czenie okapu jest opó ź niane o 5 minut. Odliczanie w minutach czasu timera b ę dzie wy ś wietlane na wy ś wietlaczu. T imer mo ż na ustawia ć jedynie dla pr ę dko ś ci r ę cznych, a nie dla funkcji booster . T6 ON/OFF o ś wietlenia Sygnalizacja fi ltra t ł u[...]

  • Page 58

    58 PL B Monta ż : Zaczepi ć filtr z aktywnym w ę glem najpierw z ty ł u na metalowych wypustkach okapu, a nast ę pnie z przodu naciskaj ą c dwie d ź wignie. Wymiana ż arówek Od łą czy ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego i wyj ąć fi ltry przeciwt ł uszczowe. Uwaga! Przed dotkni ę ciem ż arówek, nale ż y upewni ć si [...]

  • Page 59

    59 TR Kurulum Kurulum prosedürü, bu k ı lavuzun ilk sayfalar ı nda çizimle gösterilmi ş tir . Kurulum kali fi ye bir teknisyen taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Elektrik ba ğ lant ı s ı Ş ebeke gerilimi, davlumbaz ı n iç k ı sm ı ndaki derecelendirme etiketlerinde gösterilen de ğ erlere uygun olmal ı d ı r. Davlumbaz ı n fi[...]

  • Page 60

    60 TR CHIMNEY kumandalar ı Mekanik tu ş tak ı ml ı modeller HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Motor s ı f ı rlama Davlumbaz çal ı ş ı yorken dü ğ meye bas ı l ı nca ünite kapan ı r (OFF). T2 H ı z 1 Dü ğ meye bas ı l ı nca davlumbaz ı n h ı z ı 1 olarak ayarlan ı r. T3 H ı z 2 Dü ğ meye bas ı l ı nc[...]

  • Page 61

    61 TR Ya ğ /koku fi ltresi uyar ı lar ı Sol üstteki çubuk, ya ğ fi ltresinin doldu ğ unu gösterir . Sa ğ üstteki çubuk, koku filtresinin doldu ğ unu gösterir . Her iki çubu ğ un da yan ı p sönmesi ise, her iki fi ltrenin de doldu ğ unu gösterir . Bu durumda, gerekti ğ i ş ekilde ya ğ fi ltresini (A) veya koku fi ltresini [...]

  • Page 62

    62 TR Ampullerin de ğ i ş tirilmesi Ünitenin fi ş ini çekin ve ya ğ fi ltresini ç ı kar ı n. Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin so ğ uk oldu ğ undan emin olun. 1 . Düz uçlu küçük bir tornavida vb. ile bast ı r ı p d ı ş ar ı iterek koruyucuyu sökün. 2. Ar ı zal ı ampulü de ğ i ş tirin. Sadece ayn ı tipte ampuller kul[...]

  • Page 63

    63 RS Монтаж Для правильного монтажа из де лия смотрите схемы , приве денные на первых страницах настоящего руково дства . М онтаж должен выполняться квалифицированным персоналом . Э лектриче с?[...]

  • Page 64

    64 RS У правл ения CHIMNEY Модели с ме ханическ ой консо лью HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 Т 1 Остановка двигателя При нажатии кнопки в процессе работы вытяжка переключае тся в ре жим ВЫКЛ . Т 2 Скоро ст?[...]

  • Page 65

    65 RS Il lampeggio della barra in alto a destra indica la saturazione del fi ltro odori. Il lampeggio di entrambe le barre indica la saturazione dei due fi ltri. Sarà dunque necessario provvedere alla pulizia/sostituzione dei fi ltri grassi “ A ” e/o odori “ B ” (vedi “Manutenzione e cura”), quest’ultimo solo per le cappe fi ltra[...]

  • Page 66

    66 RS 1. Снять плафон , поддев его маленькой плоск ой отв ерт к о й или по добным инструмент ом . 2. Замените перег оревшую лампочку . Испо льзуйт е то лько лампочки с о динаковыми характеристиками ( ?[...]

  • Page 67

    UA 67 Монтаж Правильний монтаж нав едений на малюнках на першій сторінці цього керівництва . Монтаж має здійснюва тися кваліфікованим фахівцем . Підклю чення електроенергії Напруг а в електрич[...]

  • Page 68

    68 UA Еле менти управління CHIMNEY Моделі з ме ханічною кнопков ою панеллю HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Перезапу ск двигуна Натискання на цю кнопк у під час роботи призве де до вимкнення витяжки . T2[...]

  • Page 69

    UA 69 T4 Бу стер При натисканні на цю кнопку витяжка перехо дить з попере днього ст ану на інтенсивну швидкість ; на дисплеї повільно блимає б уква “ b ”. Через 5 хвилин витяжка пов ерне ться на шви?[...]

  • Page 70

    70 UA якому разі , необхідно заміняти па трон філь тр у кожні двадцять місяці , або частіше . Цей філь тр не передб ачає миття або віднов лення . B Демонтаж : Вийміть філь тр активованог о вугілля , н?[...]

  • Page 71

    71 CZ Instalace Ohledn ě správné instalace výrobku si prohlédn ě te obrázky , které jsou k dispozici na prvních stranách tohoto návodu. Instalace musí být provedena kvali fi kovaným personálem. Elektrické zapojení Napájecí nap ě tí musí odpovídat nap ě tí uvedenému na štítku s technickými parametry , který se nacház?[...]

  • Page 72

    72 CZ Ovládací prvky za ř ízení CHIMNEY Modely s mechanickým tla č ítkovým panelem HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 V ynulování motoru Stisknutím tohoto tla č ítka b ě hem č innosti odsava č e dojde k jeho p ř echodu do VYPNUTÉHO stavu. T2 Rychlost 1 Stisknutím tohoto tla č ítka odsava č p ř ejde z p ř [...]

  • Page 73

    73 CZ písmeno „b“. Po uplynutí 5 minut odsava č znovu p ř ejde do stavu p ř edtím nastavené rychlosti; stejného efektu lze dosáhnout stisknutím tla č ítka rychlosti (T2 nebo T3) b ě hem použití funkce Booster . T5 Č asova č P ř i každém stisknutí tohoto tla č ítka bude automatické vypnutí odsava č e odloženo o dobu 5 [...]

  • Page 74

    74 CZ B Montáž: Filtr s aktivním uhlím uchy ť te nejd ř íve vzadu ke kovovým jazý č k ů m odsava č e, a poté vp ř edu zatla č ením dvou pák. Vým ě na žárovek Odpojte za ř ízení z elektrické sít ě a vyjm ě te protitukové fi ltry . Upozorn ě ní! D ř íve, než se dotknete žárovek, se ujist ě te, že jsou vychladlé[...]

  • Page 75

    75 SK Inštalácia Oh ľ adne správnej inštalácie výrobku si preštudujte obrázky na prvých stranách tohto návodu. Inštalácia musí by ť vykonaná kvali fi kovaným personálom. Pripojenie k elektrickej sieti Napájacie napätie musí odpoveda ť napätiu uvedenému na štítku s technickými parametrami, ktorý sa nachádza vo vnútri [...]

  • Page 76

    76 SK Ovládacie prvky zariadenia CHIMNEY Modely s mechanickým tla č idlovým panelom HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 V ynulovanie motora Po stla č ení tohto tla č idla po č as č innosti sa odsáva č VYPNE. T2 Rýchlos ť 1 Po stla č ení tohto tla č idla odsáva č prejde z predchádzajúceho stavu do stavu rýchlos[...]

  • Page 77

    77 SK Č asova č je možné nastavi ť len pre manuálnu rýchlos ť , a nie pre booster . T6 ZAPNUTIE/VYPNUTIE osvetlenia Signalizácia protitukového a protizápachového fi ltra Blikanie pruhu v ľ avej č asti informuje o nasýtení protitukového fi ltra. Blikanie pruhu v pravej hornej č asti informuje o nasýtení protizápachového fi l[...]

  • Page 78

    78 SK B Montáž: Uchy ť te filter s aktívnym uhlím najskôr vzadu o kovové jazý č ky odsáva č a, a potom vpredu, zatla č ením dvoch pák. Výmena žiaroviek Odpojte zariadenie z elektrickej siete a vyberte protitukové fi ltre. Upozornenie! Skôr ako sa dotknete žiaroviek sa uistite, že sú vychladnuté. 1. V yberte ochranný kryt po [...]

  • Page 79

    79 KZ Орнат у Орнату проце дурасы осы нұсқаулықтың алғашқы бе ттерінде көрсе тілг ен . Орнату ды білікті маман орындауы тиіс . Э лектр қо сылымдар Же лідегі кернеу с орғыш ішіндегі номиналды сипа[...]

  • Page 80

    80 KZ CHIMNEY басқару құралдары Механикалық панельмен жаб дықталған мо дельдер HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Мот орды тоқтату Сорғыш жұмыс істеп тұрғанда б асылса , ол ӨШЕДІ T2 Жылдамдық 1 Түйме басы[...]

  • Page 81

    81 KZ T5 Таймер Бұл түйме басылса , сорғыштың автома тты түрде өшуі 5 минутқа кейінг е қалдырылады . Таймер дисплейде минуттар ды көрсе тіп , артқа санайды . Т аймерді тек қолмен орнатыла тын жылдам[...]

  • Page 82

    82 KZ B Құрастыру : Белсендірілг ен көмір сүзгісін алдымен сорғыштың артқы жағындағы ме талл тілдердің , о дан кейін алдыңғы жағындағы екі иінтіректің көмегімен бекітіңіз . Шамдарды ауыстыр у Құ[...]

  • Page 83

    83 KZ[...]

  • Page 84

    84 KZ 195098207.06 09/2013 - XEROX F ABRIANO[...]