Hitachi DH 30PC2 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hitachi DH 30PC2, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hitachi DH 30PC2 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hitachi DH 30PC2. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hitachi DH 30PC2 should contain:
- informations concerning technical data of Hitachi DH 30PC2
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hitachi DH 30PC2 item
- rules of operation, control and maintenance of the Hitachi DH 30PC2 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hitachi DH 30PC2 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hitachi DH 30PC2, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hitachi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hitachi DH 30PC2.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hitachi DH 30PC2 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    5 2 1 3 4 A B 0 3 4 Hitachi Koki Co., Ltd. 609 Code No. C99149091 N Printed in Japan DH 30PC2 Rotary Hammer Bohrhammer Σφυροδραπανο περιςτροφικο Młotowiertarka Fúrókalapács V rtací kladivo Kırıcı delici Ko мбиниpoвaнный пepфopaтop Read through carefully and understand these instructions before use. Diese[...]

  • Page 2

    5 2 1 3 4 A B 0 3 4 Hitachi Koki Co., Ltd. 609 Code No. C99149091 N Printed in Japan DH 30PC2 Rotary Hammer Bohrhammer Σφυροδραπανο περιςτροφικο Młotowiertarka Fúrókalapács V rtací kladivo Kırıcı delici Ko мбиниpoвaнный пepфopaтop Read through carefully and understand these instructions before use. Diese[...]

  • Page 3

    7 6 D C E 4 1 F 3 4 80 2 91 0 12 11 15 + , - 14 13 3 16 19 ( ) ~ . / + : 17 18 , O English Deutsch Ελληνικά Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Τµήµα του SDS-plus στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπ[...]

  • Page 4

    7 6 D C E 4 1 F 3 4 80 2 91 0 12 11 15 + , - 14 13 3 16 19 ( ) ~ . / + : 17 18 , O English Deutsch Ελληνικά Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Τµήµα του SDS-plus στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπ[...]

  • Page 5

    4 Magyar Čeština Türkçe Pyccкий 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Fúróhegy Vrták Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus Elülső kupak Přední kryt Karmantyú Rukoje Porvédő sapka Prachová miska Üzemmód váltó Přeřazovací páka Nyomógomb Tlačítko Fúrótokmány Sklíčidlo Tokmány adapter Ada[...]

  • Page 6

    5 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]

  • Page 7

    6 English * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Drilling anchor holes (rotation + hammering) Drill bit (Taper shank) and taper shank adapter SPECIFICATIONS STANDARD ACCESSORIES (1) Plastic case ................................................................. 1 (2)[...]

  • Page 8

    7 English Anchor setting adapter (for manual hammer) Anchor setting adapter (for manual hammer) Anchor setting adapter (SDS-plus shank) (for rotary hammer) Overall length: 160, 260 mm Anchor size W1/4" W5/16" W3/8" Anchor size W1/4" W5/16" W3/8" W1/2" W5/8" 3. Large hole boring (rotation + hammering) Center p[...]

  • Page 9

    8 English 7. Bolt placing operation with Chemical Anchor (rotation + hammering) (SDS-plus shank) 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter Standard socket on the market ( ) 5. Groove digging and edging (Hammering only) Cold chisel (SDS-plus shank) Cutter (SDS-plus shank) 6. Grooving (Hammering only) Grooving chisel (SDS-plus sha[...]

  • Page 10

    9 English 13 mm drill chuck ass’y (includes chuck wrench) and chuck (for drilling in steel or wood). 10. Driving Screws (rotation only) Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Bit No. Screw Size Length No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 – 8 mm 25 mm 11. Hammer grease A 500 g (in a can) 70 g (in a green tube) 30 g (in a green tube) Optional accessories a[...]

  • Page 11

    10 English To operate the change lever, press the push button, and release the lock of the change lever. Also, check and make sure after operation that the push button has returned and that the change lever has been locked. Switch the change lever without mistake. If it is used at a position halfway, there is a fear that the service life of the swi[...]

  • Page 12

    11 English 8. How to use the drill bit (taper shank) and the taper shank adapter (1) Mount the taper shank adapter to the rotary hammer. ( Fig. 12 ) (2) Mount the drill bit (taper shank) to the taper shank adapter. ( Fig. 12 ) (3) Turn the switch ON, and drill a hole in prescribed depth. (4) To remove the drill bit (taper shank), insert the cotter [...]

  • Page 13

    12 English 5. Replacing supply cord If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be returned to Hitachi Authorized Service Center for the cord to be replaced. 6. Service parts list A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Se[...]

  • Page 14

    Deutsch 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN WARNUNG! Lesen Sie alle Anweisungen. Wenn nicht alle unten aufgeführten Anweisungen befolgt werden, kann dies zu einem Stromschlag, Feuer und/oder ernsthaften Verletzungen führen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in allen unten aufgeführten Warnungen bezieht sich auf unser mit Netzstrom betriebenes (kabel[...]

  • Page 15

    Deutsch 14 c) Trennen Sie den Netzstecker von der Stromquelle, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko des versehentlichen Einschaltens des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie nicht verwendete Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kinder[...]

  • Page 16

    Deutsch 15 SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 1. Bohren von Verankerungslöchern (Bohren und Hammer) Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus Schaft) Dorn Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 ~ 17,5 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm A[...]

  • Page 17

    Deutsch 16 Mittelstift Bohrkre (Außendurchmesser) Bohrkronenzapfen – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Bohrkronenzapfen (A) Mittelstift (A) 35 mm 38 mm 45 mm 50 mm Mittelstift (B) (B) 65 mm Bohrkronenzapfen (B) 80 mm 90 mm Niemals Bohrkronen mit Mit Führungsplatte (Die Führungsplatte ist einem Außendurchmesser nicht für Bohrkronen mit einem von 25 mm od[...]

  • Page 18

    Deutsch 17 8. Löcherbohren und schneidschraube (nur Drehung) Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G), Spezialschraube und Bohrfutterschlüssel Spezialschraube Bohrfuter (13 VLRB-D) Bohrfutteradapter (G) (SDS-Plus Schaft) Bohrffutterschlüssel ( ) 7. Bolzenplatzierung mit Klebeanker (Bohren und Hammer) (SDS-Plus Schaft) 12,7 mm Adapter für Chemical Anch[...]

  • Page 19

    Deutsch 18 Das Sonderzubehöre kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. 11. Hammer Schmierfett A 500 g (Dose) 70 g (in grüner Tube) 30 g (in grüner Tube) ANWENDUNGEN Bohr- und Hammerfunktion Bohren von Ankerlöchern Bohren von Löchern in Beton Bohren von Löchern in Kachel Nur Drehbohrfunktion Bohren in Stahl oder Holz (mit[...]

  • Page 20

    Deutsch 19 1. Betätigung des Schalters Die Drehzahl des Bohrers kann durch Veränderung des Drucks auf den Drückerschalter gesteuert werden. Die Geschwindigkeit ist gering, wenn der Drückerschalter nur leicht gezogen ist und erhöht sich, wenn der Schalter weiter durchgezogen wird. 2. Bohren und Hammer Dieser Bohrhammer kann durch Druck auf den [...]

  • Page 21

    Deutsch 20 9. Verwendung des Seitenhandgriffs Wenn Sie die Position des Seitenhandgriffs ändern möchten, so drehen Sie den Seitenhandgriff gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen, und ziehen Sie ihn dann in der neuen Position fest an. ACHTUNG: Beim Bohren kann es vorkommen, dass die Reaktionskraft beim Durchdringen durch eine Betonwand oder bei[...]

  • Page 22

    Deutsch 21 6. Liste der Wartungsteile A: Punkt Nr. B: Code Nr. C: Verwendete Anzahl D: Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusa[...]

  • Page 23

    22 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λεσ τισ οδηγίεσ Αν δεν ακολουθήσετε λες τις οδηγίες που παρατίθενται παρακάτω ενδέχεται να προκύψει ηλεκτροπληξία, πυρκαγι?[...]

  • Page 24

    23 Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα του ηλεκτροκίνητου εργαλείου a) Μην ζορίζετε το ηλεκτροκίνητο εργαλείο. Χρησιµοποιήστε το σωστ ηλεκτροκίνητο εργαλείο για την εργασία σασ. Το σωστ ηλεκτροκ[...]

  • Page 25

    24 Ελληνικά Kφτησ Λεπίδα τρυπανιού (Kωνικ στέλεχοσ) Προσαρµογέασ κωνικού στελέχουσ (SDS-plus στέλεχοσ) KANONIKA EΞAPTHMATA (1) Πλαστική θήκη .......................................................... 1 (2) Πλευρική λαβή ........................[...]

  • Page 26

    25 Ελληνικά Προσαρµογέασ για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα) Προσαρµογέασ για την τοποθέτηση του άγκιστρου (SDS-plus στέλεχοσ) (για περιστροφικ σφυροδράπανο) Συνολικ µήκο?[...]

  • Page 27

    26 Ελληνικά 4. Εργασία κατεδάφισησ (χτύπηµα µνο) 5. Σκάψιµο αυλακώσεων και χείλωµα (χτύπηµα µνο) 6. Αυλάκωση (χτύπηµα µνο) 7. Τοποθέτηση µπουλονιού µε το χηµικ άγκιστρο (περιστροφή + χτύπηµα) 8[...]

  • Page 28

    27 Ελληνικά Προσαρµογέασ σφικτήρα (D) (SDS-plus στέλεχοσ) Κλειδί σφικτήρα Προσαρµογέασ σφικτήρα (D) (SDS-plus στέλεχοσ) Αρ. Λεπίδασ Μέγεθοσ Βίδασ Μήκοσ No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 – 8 mm 25 mm Αρ. Λεπίδασ Σφικτήρασ τρυπ[...]

  • Page 29

    28 Ελληνικά (1) Καθαρίζετε το τµήµα του στελέχουσ τησ λεπίδασ τρυπανιού. (2) Για να συνδέσετε τη λεπίδα τρυπανιού (SDS-plus στέλεχοσ), τραβήξτε πλήρωσ την λαβή κατά την φορά του βέλουσ πωσ φαίνεται σ[...]

  • Page 30

    29 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εφαρµογή δύναµησ περισστερησ απ τι είναι απαραίτητο χι µνο δεν θα επισπεύσει την εργασία, αλλά θα φθείρει την άκρη τησ λεπίδασ του τρυπανιού και επιπρσθετα θα ε[...]

  • Page 31

    30 Ελληνικά 2. Πώσ να αντικαταστήσετε το γράσο ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν αντικαταστήσετε το γράσο, σταµατήστε το µηχάνηµα και βγάλτε το βύσµα απ την πρίζα. (1) Αποσυναρµολογήσετε το κάλυµµα του στροφάλου κ[...]

  • Page 32

    31 Ελληνικά ζητάτε επισκευή ή κάποια άλλη συντήρηση. Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων, οι καννεσ ασφαλείασ και οι κανονισµοί που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολ?[...]

  • Page 33

    32 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie “urządzenie elektryczne”[...]

  • Page 34

    33 Polski WYPOSAŻENIE STANDARDOWE (1) Obudowa plastikowa .................................................. 1 (2) Uchwyt boczny ........................................................... 1 (3) Głębokościomierz ........................................................ 1 DANE TECHNICZNE *Sprawdź nazwę produktu, jako że ulega ona zmianie w zale[...]

  • Page 35

    34 Polski Adaptor osadzaka kotew (do młotka ręcznego) Adaptor osadzaka kotew (do młotka ręcznego) Adaptor osadzaka kotew (Uchwyt SDS-plus) (młotowiertarki) Długość całkowita: 160, 260 mm Rozmiar kotwy W1/4” W5/16” W3/8” Rozmiar kotwy W1/4” W5/16” W3/8” W1/2” W5/8” 2. Adaptor osadzaka kotew (tylko udar) Adaptor osadzaka kote[...]

  • Page 36

    35 Polski 5. Wykonywanie rowków i okrawanie krawędzi (tylko udar) Przecinak ślusarski (Uchwyt SDS-plus) Przecinak (Uchwyt SDS-plus) 6. Wykonywanie rowków (tylko udar) Wycinak ślusarski półokrągły (Uchwyt SDS-plus) 8. Wiercenie otworów i wkręcanie śrub (tylko obroty) Uchwyt narzędziowy, adaptor uchwytu (G), specjalna śruba i klucz uchw[...]

  • Page 37

    36 Polski 10. Wkręcanie śrub (tylko obroty) Adaptor uchwytu narzędziowego (D) (Uchwyt SDS-plus) Nr wiertła Nr wiertła Rozmiar śruby Długość Nr 2 3 – 5 mm 25 mm Nr 3 6 – 8 mm 25 mm (3) Po zwolnieniu uchwytu, wiertło zostanie zablokowane. (4) Aby usunąć wiertło, całkowicie odciągnij zacisk w kierunku wskazanym przez strzałkę i wy[...]

  • Page 38

    37 Polski JAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKI UWAGA: Aby zapobiec wypadkom, pamiętaj, aby wyłączać spust i wyjmować wtyczkę z gniazda przed mocowaniem lub zdejmowaniem wierteł i innych części. Główny wyłącznik urządzenia powinien być wyłączany także w przerwach lub po zakończeniu pracy. 1. Włączanie Prędkość rotacji wiertła można[...]

  • Page 39

    38 Polski 9. Używanie uchwytu bocznego Aby zmienić położenie uchwytu bocznego, obracaj jego uchwytem przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby go poluzować, a następnie pewnie go zamocuj. UWAGA: W trakcie wiercenia otworu może się zdarzyć, że narzędzie będzie próbować się obracać podczas wnikania w ścianę betonową i/lub kiedy ko[...]

  • Page 40

    39 Polski MODYFIKACJE Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych osiągnięć nauki i techniki. W związku z tym pewne części (a także numery kodów i konstrukcja) mogą ulec zmianom bez uprzedzenia. GWARANCJA Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z uwzględnieniem praw sta[...]

  • Page 41

    40 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros [...]

  • Page 42

    41 Magyar STANDARD TARTOZÉKOK (1) Műanyag doboz .......................................................... 1 (2) Oldalfogantyú ............................................................... 1 (3) Ütköző .......................................................................... 1 (4) Porgyűjtő ...............................................[...]

  • Page 43

    42 Magyar Horgony adapter (kézi kalapácshoz) Horgony adapter (kézi kalapácshoz) Horgony adapter (SDS-plusz szár) (fúrókalapácshoz) Teljes hossz: 160, 260 mm Horgony mérete W1/4” W5/16” W3/8” Horgony mérete W1/4” W5/16” W3/8” W1/2” W5/8” 2. Horgony adapter (csak kalapálás) Horgony adapter (fúrókalapácshoz) 3. Nagy lyuk[...]

  • Page 44

    43 Magyar 5. Hornyolás és szélezés (csak kalapálás) Bontóvéső (SDS-plusz szár) Vágógép (SDS-plusz szár) 6. Hornyolás (csak kalapálás) Horonyvéső (SDS-plusz szár) 8. Lyukak fúrása és csavarok behajtása (csak forgás) Fúrótokmány, tokmány adapter (G), speciális csavar és tokmánykulcs Tokmány adapter (G) (SDS-plusz szá[...]

  • Page 45

    44 Magyar 10. Csavarok behajtása (csak forgás) Tokmány adapter (D) (SDS-plusz szár) Korona száma. Korona száma. Csavar mérete Hossz 2.számú 3 – 5 mm 25 mm 3.számú 6 – 8 mm 25 mm (3) A befogást elengedve, a fúrófej rögzül. (4) A fúróhegy eltávolításához húzza a karmantyút a nyíl irányába és vegye ki a fúróhegyet. 5.[...]

  • Page 46

    45 Magyar HASZNÁLAT FIGYELEM: A balesetek megelőzése érdekében mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból a fúrófejek és más alkatrészek cseréje és eltávolítása előtt. Munkaszünetek vagy munka után az elektromos áram kapcsolóját ugyancsak ki kell kapcsolni. 1. A kapcsoló működtetése A fúróhegy forg?[...]

  • Page 47

    46 Magyar (4) A fúrófej (kónuszos szárú) leszereléséhez illessze be az éket a kónuszos szárú adapter hornyába és üssön rá az ék végére egy kézi kalapáccsal egy alátámasztáson ( 13. ábra ). 9. Az oldalsó markolat használata Ha meg akarja változtatni az oldalsó markolat helyzetét, csavarja az oldalsó markolatot tengelye[...]

  • Page 48

    47 Magyar FIGYELEM! A Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását, illetve ellenörzését kizárólag Hitachi szakszervizben szabad elvégeztetni. Ez az alkatrészlista a szerszám javításra vagy egyéb karbantartásra egy Hitachi szakszervizbe történö bevitelekor jelent segítséget. A Kéziszerszámok üzemeltetése és karbantar[...]

  • Page 49

    48 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné ná?[...]

  • Page 50

    49 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (1) Plastikové pouzdro ..................................................... 1 (2) Boční rukoje ............................................................... 1 (3) Zarážka ........................................................................ 1 PARAMETRY * Zkontrolujte, prosíme, štítek na v?[...]

  • Page 51

    50 Čeština Adaptér pro usazování kotev (pro manuální kladivo) Adaptér pro usazování kotev (pro manuální kladivo) Adaptér pro usazování kotev (Dřík SDS-plus) (pro rotační kladivo) Celková délka: 160, 260 mm Velikost kotvy W1/4” W5/16” W3/8” Velikost kotvy W1/4” W5/16” W3/8” W1/2” W5/8” 2. Adaptér pro usazování[...]

  • Page 52

    51 Čeština 5. Hloubení drážek a úprava okrajů (pouze roztloukání) Ploché dláto (Dřík SDS-plus) Sekáč (Dřík SDS-plus) 6. Žlábkování (pouze roztloukání) Dláto na drážky (Dřík SDS-plus) 8. Vrtání otvorů a šroubování (pouze otáčení) Vrtací sklíčidlo, adaptér sklíčidla (G), speciální šroub a klíč sklíčid[...]

  • Page 53

    52 Čeština 10. Šroubování (pouze otáčení) Adaptér sklíčidla (D) (Dřík SDS-plus) Bit číslo Bit číslo Velikost šroubu Délka Číslo 2 3 – 5 mm 25 mm Číslo 3 6 – 8 mm 25 mm POUŽITÍ Funkce otáčení a příklepu Vrtání kotvících otvorů Vrtání otvorů v betonu Vrtání otvorů v dlaždicích Funkce pouze otáčení Vrt[...]

  • Page 54

    53 Čeština VAROVÁNÍ: Pracujte opatrně, abyste nevyvozovali sílu na hlavu šroubu příliš dlouho, šrouby by mohly být nadměrnou silou poškozené. Přiložte bourací kladivo kolmo k hlavě šroubu při jeho montáži; v opačném případě bude hlava šroubu nebo samotný šroubovací bit poškozen, nebo síla, kterou na nástroj působ[...]

  • Page 55

    54 Čeština POZOR: Při vrtání otvoru se může stát, že se přístroj pokusí otáčet reakcí ve chvíli průniku do betonové stěny, resp. když hrot čepele přijde do kontaktu s tyčovou výztuží. Pevně utáhněte boční rukoje a přidržujte přístroj oběma rukama. Nebudete-li ho bezpečně držet, může dojít k nehodě. JAK [...]

  • Page 56

    55 Čeština MODIFIKACE Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější výsledky výzkumu a vývoje. Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonn[...]

  • Page 57

    56 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DİKKAT! Bütün talimatları okuyun Aşağıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aşağıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, işletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar. BU [...]

  • Page 58

    57 Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER *Bu değer bölgeden bölgeye değişiklik gösterdiği için ürünün üzerindeki plakayı kontrol etmeyi unutmayın. Voltaj (bölgelere göre)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Güç girişi 850W* Yüksüz hız 0 – 850 dak -1 Tam yükteki etki hızı 0 – 3700 dak -1 Kapasite: beton 4 – 30 mm çeli[...]

  • Page 59

    58 Türkçe Dübel adaptörü (el çekici ile kullanlmak üzere) Dübel adaptörü (el çekici ile kullanlmak üzere) Dübel adaptörü (SDS-plus şank) (Darbeli döner delmede kullanlmak üzere) Tam uzunluk: 160, 260 mm 3. Büyük oluk açma (dönme + çekiç darbeli) Merkezi pim, uç kovan, uç kovan şank ve klavuz. 2. Dübe[...]

  • Page 60

    59 Türkçe ( ) 5. Oluk Açma ve köşe kesme (Sadece çekiç darbeli) Yassı keski (SDS-plus şankı) Freze (SDS-plus şankı) 6. Oluk Açma (Sadece çekiç darbeli) Oluk keskisi (SDS-plus şankı) 7. Kimyasal Dübelle cvata yerleştirme işlemi. (dönme + çekiç darbeli) (SDS-plus şank) 12,7 mm Kimyasal Dübel Adaptörü 19 mm Kimyasal D?[...]

  • Page 61

    60 Türkçe 10. Vidalama (sadece dönme) Mandren adaptörü (D) (SDS-plus şank) Uç No Vida Boyutu Uzunluğu No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 – 8 mm 25 mm 11. Kırıcı gresi A 500 gr (teneke kutuda) 70 gr (yeşil tüp içinde) 30 gr (yeşil tüp içinde) Uç No. İsteğe bağlı aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik yapı[...]

  • Page 62

    61 Türkçe NASIL KULLANILIR DİKKAT: Kazalar önlemek amacyla, matkap uçlar ve diğer parçalar taklrken ya da çkartlrken, makineyi kapattğnzdan ve fişini prizden çektiğinizden emin olun. İş aralar veya sonrasnda, ana güç anahtar kapal konumda olmaldr. 1. Şalterin Çalşmas Mat[...]

  • Page 63

    62 Türkçe UÇ KOVANI KULLANIMI (HAFİF YÜK İÇİN) Geniş delik delmek için uç kovann (hafif yük için) kullann. Bu durumlarda isteğe bağl olarak gelen uç kovan şankn ve merkezi pimi kullann. 1. Taklş DİKKAT Aletinizin kapal konumda olmasndan ve şebeke fişinin prizden çekildiğinden emin olun. (1)[...]

  • Page 64

    63 Türkçe NOT: HITACHI’nin süregelen araştırma ve geliştirme programına bağlı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik yapılabilir. Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler Ölçülen değerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduğu tespit edilmiştir. Ölçülmüş A[...]

  • Page 65

    Pyccкий 64 OБЩИE ПPABИЛA ПO TEХHИКE БEЗOПACHOCTИ ПPEДУПPEЖДEHИE! Пpочтитe pyководcтво по экcплyaтaции Heвыполнeниe вcex пpивeдeнныx нижe положeний дaнного pyководcтвa можeт пpивecти к поpaжeнию элeктpичecким током, пожapy и/ил[...]

  • Page 66

    Pyccкий 65 TEХHИЧECКИE ХAPAКTEPИCTИКИ Haпpяжeниe (по peгионaм)* (110B, 115B, 120B, 127B, 220B, 230B, 240B) Потpeбляeмaя мощноcть 850Bт* Чиcло обоpотов xолоcтого xодa 0 – 850 мин. Чacтотa yдapов пpи полной нaгpyзкe 0 – 3700 мин. Пpоизводитeльноcт[...]

  • Page 67

    Pyccкий 66 Cвepло (Коничecкий xвоcтовик) Aдaптep коничecкого xвоcтовикa (Хвоcтовик SDS-plus) Клин Фоpмa конyca Пpимeняeмоe cвepло Конyc Mоpзe (№1) Cвepло (коничecкий xвоcтовик) 11,0 ~ 17,5 мм Конyc Mоpзe (№2) Cвepло (коничecкий xвоcт?[...]

  • Page 68

    Pyccкий 67 Цeнтpовочный шток Полaя бypильнaя коpонкa (внeшний диaмeтp) Хвоcтовик полой бypильной коpонки – 25 мм 29 мм (A) 32 мм Цeнтpовочный шток (A) 35 мм 38 мм 45 мм 50 мм Цeнтpовочный шток (B) (B) 65 мм 80 мм 90 мм He иcпол?[...]

  • Page 69

    Pyccкий 68 8. Cвepлeниe отвepcтий и зaвинчивaниe винтов (только вpaщeниe) Cвepлильный пaтpон, aдaптep зaжимного пaтpонa (G), cпeциaльный винт и ключ для зaжимного пaтpонa Aдaптep зaжимного пaтpонa (G) (Хвоcтовик SDS-plus) Клю?[...]

  • Page 70

    Pyccкий 69 OБЛACTЬ ПPИMEHEHИЯ Фyнкция вpaщeния и yдapa Cвepлeниe aнкepныx отвepcтий Cвepлeниe отвepcтий в бeтонe Cвepлeниe отвepcтий в кaфeлe Фyнкция только вpaщeния Cвepлeниe в cтaли или дepeвe (c помощью дополнитeльныx пpинaдлe?[...]

  • Page 71

    Pyccкий 70 2. Bpaщeниe + yдap Дaнный пepфоpaтоp можeт быть ycтaновлeн в peжим вpaщeния и yдapa пyтeм нaжaтия пycковой кнопки и повоpотa pычaгa пepeключeния к мeткe ( Pиc. 3 ). Cлeгкa повepнитe pyкояткy и yбeдитecь, что мyфтa зaщeлкнy?[...]

  • Page 72

    Pyccкий 71 (2) Уcтaновитe cвepло (c коничecким xвоcтовиком) нa aдaптep коничecкого xвоcтовикa ( Pиc. 12 ). (3) Пepeвeдитe выключaтeль в положeниe ON (BКЛ) и пpоcвepлитe отвepcтиe зaдaнной глyбины. (4) Чтобы cнять cвepло (c коничecки[...]

  • Page 73

    Pyccкий 72 2. Пpовepкa ycтaновлeнныx винтов: Peгyляpно пpовepяйтe вce ycтaновлeнныe нa инcтpyмeнтe винты, cлeдитe зa тeм, чтобы они были кaк cлeдyeт зaтянyты. Heмeдлeнно зaтянитe винт, котоpый окaжeтcя оcлaблeнным. Heвыполнeн[...]

  • Page 74

    73[...]

  • Page 75

    74 ABC D 67-3 360-768F 1 240V 68 982-631 1 69 608-VVM 1 608VVC2PS2L 70 323-083 1 71 953-121 2 D5 × 50 72-1 340-672C 1 110V “73” 72-2 340-672K 1 110V “73” “VEN” 72-3 340-672E 1 220V-230V “73” 72-4 340-672H 1 220V-230V “73” “INA, SYR, SIN, IND 72-5 340-672J 1 “240V “ “73” 72-6 340-672F 1 240V “73” “AUS” 73 930-7[...]

  • Page 76

    75[...]

  • Page 77

    76 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski Pyccкий Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 T í pusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és c í me 5[...]

  • Page 78

    77 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Page 79

    78[...]

  • Page 80

    79[...]

  • Page 81

    7 6 D C E 4 1 F 3 4 80 2 91 0 12 11 15 + , - 14 13 3 16 19 ( ) ~ . / + : 17 18 , O English Deutsch Ελληνικά Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Τµήµα του SDS-plus στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπ[...]

  • Page 82

    5 2 1 3 4 A B 0 3 4 Hitachi Koki Co., Ltd. 609 Code No. C99149091 N Printed in Japan DH 30PC2 Rotary Hammer Bohrhammer Σφυροδραπανο περιςτροφικο Młotowiertarka Fúrókalapács V rtací kladivo Kırıcı delici Ko мбиниpoвaнный пepфopaтop Read through carefully and understand these instructions before use. Diese[...]