Hitachi D13VH manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hitachi D13VH, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hitachi D13VH one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hitachi D13VH. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hitachi D13VH should contain:
- informations concerning technical data of Hitachi D13VH
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hitachi D13VH item
- rules of operation, control and maintenance of the Hitachi D13VH item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hitachi D13VH alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hitachi D13VH, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hitachi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hitachi D13VH.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hitachi D13VH item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Drill Bohrmaschine ¢Ú¿aÓÔ Wiertarka Fúrógép V rtačka Matkap ùÎeÍÚpoÀpeÎë D 10VJ • D 13VH Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ [...]

  • Page 2

    1 1 7 8 2 1 3 4 5 6 1 2 3 4 3 4 5 6 3 4 5 6 6 5 4 7 8 9 A 0 3 4 7 3 4 7 B C[...]

  • Page 3

    2 9 G D F 8 E[...]

  • Page 4

    3 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G English Deutsch Ελληνικά Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπάνου Uchwyt wiertarski Chuck wrench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήρα Klucz do uchwytu wiertarskiego Tighten Anziehen Σφίξτε Dokr?[...]

  • Page 5

    4 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]

  • Page 6

    English 5 (2) Place the chuck wrench in each of the three holes in the chuck, and turn it in the clockwise direction (viewed from the front side). Tighten securely. (3) To remove the bit, place the chuck wrench into one of the holes in the chuck and turn it in the counterclockwise direction. For keyless chuck (Fig. 2, 3) (1) Mounting the bit Turn t[...]

  • Page 7

    6 English To change speed, rotate the gear shift dial as indicated by the arrow in Fig. 8 . The numeral “1” engraved on the drill body denotes low speed, the numeral “2” denotes high speed. If it is hard to turn the gear shift dial, turn the chuck slightly in either direction and then turn the gear shift dial again. HOW TO USE 1. Switch ope[...]

  • Page 8

    Deutsch 7 ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) [...]

  • Page 9

    8 Deutsch Modell D10VJ D13VH Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 690 W* Geschwindigkeitsstufen 1 2 1 2 Leerlaufdrehzahl Vorwärtsdrehung 0 – 1000 min -1 0 – 3000 min -1 0 – 1000 min -1 0 – 3000 min -1 Rückwärtsdrehung 0 – 600 min -1 0 – 1800 min -1 0 – 600 min -1 0 – 1800 min -1 Kapazität Stahl 1[...]

  • Page 10

    Deutsch 9 4. Wahl das geeigneten Bohrers 䡬 Beim Bohren von Metall oder Kunststoff Einen normalen Metallbohrer verwenden. 䡬 Beim Bohren von Holz Einen normalen Holzspiralbohrer verwenden. Für Löcher von 6,5 mm oder kleiner wird ein Metallbohrer verwendet. 5. Anbringen und Abnehmen der Werkzeugspitze Für Zahnkranz-Bohrfutter (Abb. 1) (1) Öffn[...]

  • Page 11

    10 Deutsch 2. Inspektion der Befestigungsschraube Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und geprüft, daß sie richtig angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lockert, maß sie sofort wieder angezogen Werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblicher Gefahr führen. 3. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das “Herz[...]

  • Page 12

    ∂ÏÏËÓÈο 11 °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]

  • Page 13

    12 ∂ÏÏËÓÈο Μοντέλο D10VJ D13VH Τάση (ανά περιοχέσ) * (110V, 220V, 230V, 240V) Ισχύσ εισδου 690 W* Αλλαγή ταχύτητασ 1 212 Ταχύτητα Εµπρσθια περιστροφή 0 – 1000 min -1 0 – 3000 min -1 0 – 1000 min -1 0 – 3000 min -1 χωρίσ φορτίο Αντίστρ[...]

  • Page 14

    ∂ÏÏËÓÈο 13 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ταν ο χώροσ εργασίασ βρίσκεται µακριά απ την παροχή ρεύµατοσ, χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο προέκτασησ µε κατάλληλο πάχοσ και ικαντητα µεταφοράσ ρεύµατο?[...]

  • Page 15

    14 ∂ÏÏËÓÈο λαβή, κρατήστε το δράπανο σφικτά µε τα δυο χέρια και βεβαιωθείτε τι το δράπανο είναι κάθετο ωσ προσ το υλικ το οποίο πρκειται να τρυπηθεί. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ã∂ÏÂÁ¯[...]

  • Page 16

    Polski 15 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie “urządzenie elektryczne”[...]

  • Page 17

    16 Polski 2. Przełącznik Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony (pozycja OFF). Jeśli wtyczka jest włączona do prądu gdy przełącznik jest włączony (pozycja ON), narzędzie zacznie działać natychmiast, co może spowodować poważny wypadek. 3. Przedłużacz Kiedy miejsce pracy znajduje się daleko od źródła prądu, użyj prze[...]

  • Page 18

    Polski 17 5. Mocowanie i wyjmowanie wiertła Uchwyt z kluczem (Rys. 1) (1) Otwórz szczęki uchwytu i włóż wiertło do uchwytu. (2) Włóż klucz uchwytu do każdego z trzech otworów uchwytu i obracając kluczem zgodnie z ruchem wskazówek zegara (patrząc od przodu) zamocuj wiertło. (3) By wyjąć wiertło, włóż klucz do jednego z otworów[...]

  • Page 19

    18 Polski 4. Kontrola szczoteczek węglowych By praca z narzędziem zawsze była bezpieczna i aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, węglowe szczoteczki tego narzędzia powinny być sprawdzane i wymieniane TYLKO przez Autoryzowane Centrum Obsługi Hitachi. 5. Wymiana kabla zasilającego Jeśli kabel zasilający tego urządzenia ulegnie uszkodzen[...]

  • Page 20

    Magyar 19 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros [...]

  • Page 21

    20 Magyar 2. Hálózati kapcsoló Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen kapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a dugaszolóaljzatba, hogy a hálózati kapcsoló BE állásban van, akkor a kéziszerszám azonnal működésbe lép, ami súlyos balesetet idézhet elő. 3. Hosszabbító vezeték Ha a munkaterüle[...]

  • Page 22

    Magyar 21 5. A hegy felszerelése és eltávolítása Kulcsos tokmány esetén (1. ábra) (1) Nyissa ki a tokmány szorítópofáit és helyezze be a hegyet a tokmányba. (2) Illessze be a tokmánykulcsot a tokmány mindhárom lyukába és fordítsa el az óra járásával egyező irányban (a szerszám elejéről szemlélve), majd pedig biztonság[...]

  • Page 23

    22 Magyar 4. A szénkefék ellenőrzése Az Ön folyamatos biztonsága és az elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében e szerszám szénkeféinek ellenőrzését és cseréjét KIZÁRÓLAG csak Hitachi Szakszervíz végezheti. 5. A tápkábel cseréje Ha a kéziszerszám tápkábele megsérült, akkor azt a tápkábel kicserél[...]

  • Page 24

    Čeština 23 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné ná?[...]

  • Page 25

    Čeština 24 4. Volba správného vrtáku 䡬 Při vrtání do kovu nebo plastu Použijte obyčejný vrták na kov. 䡬 Při vrtání do dřeva Použijte obyčejný vrták na dřevo. Při vrtání otvorů o průměru 6,5 mm a méně však použijte vrták na kov. 5. Nasazení a sejmutí vrtáku U sklíčidel na klíč (Obr. 1) (1) Rozevřete čelis[...]

  • Page 26

    Čeština 25 (2) Vyjmutí vrtáku Chyte zádržný kroužek a otevřete sklíčidlo otočením objímky proti směru hodinových ručiček (pohled zepředu). POZOR Nelze-li již objímku více uvolnit, upevněte na zádržný kroužek boční držadlo, pevně boční držadlo uchopte a otáčejte objímkou, až půjde povolit rukou ( Obr. 4 ). 6[...]

  • Page 27

    Čeština 26 Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Typická vážená úroveň hladiny akustického tlaku: 8 0 dB (A). Neurčitost KpA: 3 dB (A). Použijte ochranu sluchu. Typická vážená střední hodnota zrychlení nepřesahuje 2,5 m/s 2 .[...]

  • Page 28

    Türkçe 27 GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar. BU [...]

  • Page 29

    28 Türkçe 5. Matkap ucunun takılması ve sökülmesi Anahtarlı mandren için (Íekil. 1) (1) Mandren azn açın ve matkap ucunu mandrenin içine yerleßtirin. (2) Mandren anahtarını mandrendeki deliin her birine yerletirin ve saat yönünde çevirin (önden görünüm). Óyice sıkın. (3) Matkap ucunu sökmek için mandren anahtarını mandr[...]

  • Page 30

    Türkçe 29 Yan kolu yapılacak ißleme uygun bir konuma ayarlayın ve iyice sıkın. Derinlik ölçme aletini yan kola takmak için aleti yan kolda bulunan U ßeklindeki oluåa yerleßtirin, istenen delik derinliåine göre aleti ayarlayın ve yan kolu iyice sıkın ( Íekil. 7 ). 8. Yüksek hız/Düßük hız deåißikliåi Hızı deåißtirmeden[...]

  • Page 31

    30 PyccÍËÈ OÅôà OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepë[...]

  • Page 32

    PyccÍËÈ 31 MoÀeÎë D10VJ D13VH HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ) * (110 B, 220 B, 230 B, 240 B) èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë 690 BÚ * àÁÏeÌeÌËe cÍopocÚË 1 2 1 2 CÍopocÚë ÄeÁ BpaçeÌËe ÇÔepeÀ 0 – 1000 oÄ. ÏËÌ. –1 0 – 3000 oÄ. ÏËÌ. –1 0 – 1000 oÄ. ÏËÌ. –1 0 – 3000 oÄ. ÏËÌ. –1 ÌaÖpyÁÍ?[...]

  • Page 33

    32 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE EcÎË ocÎaÄËÚë ÖËÎëÁy ÄoÎëåe Ìe yÀaeÚcÓ, ÔpËÍpeÔËÚe Í ÙËÍcËpyïçeÏy ÍoÎëáy ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy, a ÁaÚeÏ, ÍpeÔÍo ÀepÊa ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy, ÔoÇepÌËÚe Ë ocÎaÄëÚe ÖËÎëÁy ÇpyäÌyï ( PËc. 4 ). 6. èpoÇepëÚe ÌaÔpaÇÎeÌËe ÇpaçeÌËÓ (PËc. 5) C[...]

  • Page 34

    PyccÍËÈ 33 䡬 HaÔpaÇÎÓÈÚe ycËÎËe ÇceÖÀa Ôo oÀÌoÈ ÎËÌËË co cÇepÎoÏ. èpËÍÎaÀêÇaÈÚe ÀaÇÎeÌËe, ÀocÚaÚoäÌoe, äÚoÄê ÔpoÀoÎÊaÚë cÇepÎËÚë, Ìo Ìe ÌaÊËÏaÈÚe ÌacÚoÎëÍo, äÚoÄê ocÚaÌoÇËÚë ÀÇËÖaÚeÎë ËÎË ÇêÖÌyÚë cÇepÎo. 䡬 óÚoÄê ÏËÌËÏËÁËpoÇaÚë oc[...]

  • Page 35

    34 D10VJ AB C D 1-1 995-344 1 M6 × 25 1-2 311-959 1 M6 × 23 2 987-575 1 3-1 322-581 1 10VLR-D 3-2 322-370 1 10VLRG-N 4 323-956 1 5 939-556 1 6 620-2DD 1 6202DDCMPS2L 7 939-544 1 8 316-321 4 D5 × 45 9 323-959 1 10 322-852 2 11 322-858 1 12 323-958 1 13 306-353 1 S-22 14 322-848 1 15 322-847 1 “13, 14” 16 981-328 1 17 319-535 1 D3.5 18 323-048[...]

  • Page 36

    35 D13VH AB C D 1 995-344 1 M6 × 25 2 987-576 1 3-1 321-814 1 13VLRB-D 3-2 322-625 1 13VLRJ-N 4 323-956 1 5 939-556 1 6 620-2DD 1 6202DDCMPS2L 7 939-544 1 8 316-321 4 D5 × 45 9 323-959 1 10 322-852 2 11 322-858 1 12 323-958 1 13 306-353 1 S-22 14 322-848 1 15 322-847 1 “13, 14” 16 981-328 1 17 319-535 1 D3.5 18 323-048 1 19 322-849 1 20 322-8[...]

  • Page 37

    36 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 T í pusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és c í me 5[...]

  • Page 38

    37 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Page 39

    38[...]

  • Page 40

    39[...]

  • Page 41

    40[...]

  • Page 42

    501 Code No. C99136591 Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 31.1.2005 K. Kato Board Director Magyar EU MEGFELELŐSÉGI[...]