Heco Victa 501 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Heco Victa 501, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Heco Victa 501 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Heco Victa 501. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Heco Victa 501 should contain:
- informations concerning technical data of Heco Victa 501
- name of the manufacturer and a year of construction of the Heco Victa 501 item
- rules of operation, control and maintenance of the Heco Victa 501 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Heco Victa 501 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Heco Victa 501, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Heco service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Heco Victa 501.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Heco Victa 501 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    VICT A 701 VICT A 601 VICT A 501 VICT A 301 VICT A 201 VICT A CENTER 101 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CER TIFICA T DE GARANTIE[...]

  • Page 2

    Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country . Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.[...]

  • Page 3

    4 D 7 GB 10 F 13 NL 16 I 19 E 22 25 S 28 RUS 31 CHN 34 J 37 Abbildungen/Illustrations P[...]

  • Page 4

    D Sehr geehrter HECO-Kunde, zunächst vielen Dank dafür , dass Sie sich für ein Heco-Produkt ent schieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht h erzlich gratuliere n. Durch I hre kluge Wahl s ind Sie Bes itzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor In[...]

  • Page 5

    HECO VICT A LAUTSPRECHER ALS FRONT - ODER REAR-LAUTSPRECHER Die Frontlauts precher werden links und rechts mit möglichst gleichem Abstan d zum Fernseher in Ohrhöhe platzier t. Die R earlautspre cher werden links und rechts neben oder besser hinter dem Hörpl atz in Ohrhöhe oder etwas darüber aufgestellt. (Bild 3) HECO VICT A 701, 601, 501, 301 [...]

  • Page 6

    Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf V erzerrungen - und drehen Sie dann sofort leiser . Wer gerne laut hört, sollte darauf achten, dass der V erstärker zumindest die Ausgangsleistung aufbringt, mit der die Boxen belastet werden können. IM ALLGEMEINEN... kön nen V e rst ärk er, Tune r und CD-Pl aye r - ni ch t nur bei pr[...]

  • Page 7

    Dear HECO Customer , Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! Y ou have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. GENERAL INFORMA TION ABOUT CON[...]

  • Page 8

    HECO VICT A 701, 601, 501, 301 – BI-WIRING AND BI-AMPING Bi-wiring means using separate cables to carry the high and low audio frequencies. Bi-amping t akes this idea one step further and uses separate power amplifiers as well as separate cables for high and low frequencies. Bi-amping in particular produces an additional improvement in sound repr[...]

  • Page 9

    MAINTENANCE The surface is best cleaned with a mild household cleaner . On no account use furniture polish or similar products. SPECIFICA TIONS Subject to technical change. Vict a 701 V icta 601 Configuration: 3-way bass reflex 3-way bass reflex Power-handling capacity: 160 / 300 W 150 / 280 W Impedance: 4 – 8 ohms 4 – 8 ohms Frequency response[...]

  • Page 10

    T rès cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! Votre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les inst[...]

  • Page 11

    HECO VICT A 701, 601, 501, 301 – DOUBLE CÂBLAGE ET DOUBLE AMPLIFICA TION Dans le cas du double câblage, vous utilisez des câbles séparés pour acheminer les fréquences hautes et basses. La double amplification va un p as plus loin et utilise des amplificateurs de puissance séparés ainsi que des câbles séparés pour les fréquences hautes[...]

  • Page 12

    EN GÉNÉRAL ... Les amplificateurs, les tuners et les lecteurs de CD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que leur fréquence est très élevée – et ceci ne vaut pas que pour les produits bon marché. Si vos tweeters tombent en panne alors que vous ne les utilisez qu’à des volumes faibles ou moyens, faites vérifier votre installa[...]

  • Page 13

    Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik nee[...]

  • Page 14

    HECO VICT A LUIDSPREKERBOXEN ALS FRONT - EN REARLUIDSPREKER Plaats de frontluidsprekers links en rechts op oorhoogte van de televisie. Kies voor de luidsprekers zo mogelijk een gelijke afstand. Plaats de rearluidsprekers links en rechts naast of, indien mogelijk, achter de hoorplaats op oorhoogte of iets hoger hiervan. (Afb. 3) HECO VICT A 701, 601[...]

  • Page 15

    OVER HET ALGEMEEN... kunnen verster kers, tuners en cd-spelers - dus niet alleen bij goedkope producte n - niet -hoorbar e hoogfrequente trillingen genereren. Als uw hogetonenluidsprekers uitvallen terwijl het geluid zacht of in ieder geval niet hard staat, laat uw inst allatie dan door een vakman nakijken. ONDERHOUD Gebruik voor het onderhoud van [...]

  • Page 16

    Egregio cliente HECO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altop arlanti. INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLE[...]

  • Page 17

    HECO VICT A 701, 601, 501, 301 – BI-WIRING E BI-AMPING Bi-wiring significa che le frequenze alte e basse vengono trasmesse attraverso linee separate. Il metodo bi-amping richiede, oltre alla seconda linea, anche un ulteriore secondo amplificatore terminale. Con quest’ultimo metodo è possibile migliorare ulteriormente la riproduzione. Gli altop[...]

  • Page 18

    IN GENERALE ... gli amplificatori, i sintonizzatori ed i lettori CD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni non u dibili, ad alta frequenza. Qualora i twe eter non funzio nassero a volum e ba sso o medio, fare controllare l’impianto ad un tecnico. PULIZIA Utilizzare per la pulizia delle superfici un detergente delicato, non util[...]

  • Page 19

    Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar , quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. Sírvase leer atent amente las siguientes advertencias antes de la pu[...]

  • Page 20

    BI-WIRING Y BI-AMPING DE HECO VICT A 701, 601, 501, 301 Bi-wiring significa que las frecuencias altas y bajas son transport adas por cables sep arados. El método bi-amping requiere, además, que aparte del segundo cable haya un segundo amplificador final adicional. Sobre todo este último método permite mejorar ulteriormente la reproducción. Los[...]

  • Page 21

    POR LO GENERAL... los amplificadores, sintonizadores y lectores de discos compactos, no sólo los productos de precio económico, son capaces de oscilaciones audibles y de altas frecuencias. Si sus altavoces de sonidos agudos fallan en caso de un volumen bajo a medio, debe hacer comprobar la inst alación por un técnico. LIMPIEZA Se recomienda lim[...]

  • Page 22

    Prezado cliente da HECO, Em primeiro lugar , muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gost aríamos de parabenizá- lo por esta decisão. Est a sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor , leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as[...]

  • Page 23

    COLUNAS HECO VICT A – BI-WIRING E BI-AMPING Bi-wiring significa a transmissão de frequências altas e baixas por fios separados. O método Bi-amping requer , além do segundo fio, um segundo amplificador . Sobretudo o segundo método ajuda melhorar a qualidade do som mais um pouco. As colunas Victa possuem bornes de ligação especiais que permi[...]

  • Page 24

    CONSERV AÇÃO Limpar as superfícies de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não usar nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis. DADOS TÉCNICOS RESERV ADOS OS DIREITOS DE AL TERAÇÕES TÉCNICAS. Vict a 701 Vict a 601 Configuração: Bassreflex de 3 vias Bassreflex de 3 vias Capacidade[...]

  • Page 25

    Kära HECO-kund! T ill att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till dett a beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är upp skattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. ALLMÄNT RÖRANDE ANSLUTNING A V HECO VI[...]

  • Page 26

    VICT A 701, 601, 501, 301 – BI-WIRING OCH BI-AMPING Bi-wiring innebär att höga och låga frekvenser transporteras via olika ledare. Bi-ampingmetoden kräver förutom en andra ledning även en extra ändförstärkare. Huvudsakligen med den sistnämnda metoden är det möjligt att ytterligare förbättra återgivningen något. Vict a-högtalarna [...]

  • Page 27

    SKÖTSEL T orka av ytorna med ett rengöringsmedel för hushållsbruk, använd alltså aldrig möbelpolish eller liknande. TEKNISKA DA T A VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL TEKNISKA ÄNDRINGAR. Vict a 701 Vict a 601 Konfiguration: 3 vägs basreflex 3 vägs basreflex Max belastning: 160 / 300 W 150 / 280 W Impedans: 4 – 8 ohm 4 – 8 ohm Frekvenso[...]

  • Page 28

    У важаемый по требите ль продукции HECO! Прежде всего, позволь те поблаг одарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изде лий HECO. Со своей стороны мы поздрав ляем Вас с этим шагом. Благодар я с[...]

  • Page 29

    ГРОМК ОГОВОР ИТЕ ЛЕЙ HEC O VICT A В КА Ч ЕСТВЕ ФРОНТАЛЬН ЫХ И Т ЫЛО ВЫХ ГРОМКОГОВ ОРИТЕЛЕЙ Фро нтал ьны е г ром к оговор ители р азме щаются сле ва и сп рава по возможн ост и на р авн ом расстоя нии от т?[...]

  • Page 30

    В связи с э тим просим обращать вним ание на искажения, возникающие при регулировании звука, и, при необходимос ти, немедл енно умен ьшать его уровень . Т от , кто люб ит слуш ать, должен следи ть [...]

  • Page 31

    尊敬 的 HECO 用 户 , 首 先 诚挚感谢 您选 购 了 HECO 产品。 我 方在此 向 您表 示衷心 的 祝贺 。您选 择 明 智 ,现在 拥 有 了一件 举世皆认 之 精 品。 在使用您的音箱之前,请您先 认 真 阅读 下 列 各项说明。 连 连 接 接 H H E E C C O O V V I I C C T T A A 音 音 箱 箱 ?[...]

  • Page 32

    H H E E C C O O V V I I C C T T A A 7 7 0 0 1 1 , , 6 6 0 0 1 1 , , 5 5 0 0 1 1 , , 3 3 0 0 1 1 的 的 B B I I - - W W I I R R I I N N G G / / 双 双 线 线 分 分 音 音 和 和 B B I I - - A A M M P P I I N N G G / / 双 双 路 路 功 功 放 放 推 推 动 动 Bi-w iri ng/双 线分音 是 指 高频 和低频 分别 由 不同的线 路[...]

  • Page 33

    保 保 养 养 音箱 表 面 建 議 使 用 中 性 的 家 用 清 潔 劑 來 清 潔 . 絕 對 不要 使 用 傢 俱護 理 噴 蠟 或 相 關 的 產 品 在音 箱表面上. 技 技 术 术 参 参 数 数 V V i i c c t t a a 7 7 0 0 1 1 V V i i c c t t a a 6 6 0 0 1 1 配置 :3 路低音反射 3 路低音反射 负荷: 160 / 300瓦 150 /[...]

  • Page 34

    H H E E C C O O を を ご ご 購 購 入 入 さ さ れ れ た た お お 客 客 様 様 へ へ このたび はHE CO製 品をお 買 い 求 めいただ きまし て、 誠 にあり がとう ございま す。 当 社 の製 品がお 客様 のご要 望 に 応 え 、ご 満 足 いた だけま したら 幸 いで す。お 客?[...]

  • Page 35

    H H E E C C O O V V I I C C T T A A 7 7 0 0 1 1 , , 6 6 0 0 1 1 , , 5 5 0 0 1 1 , , 3 3 0 0 1 1 の の バ バ イ イ ・ ・ ワ ワ イ イ ヤ ヤ リ リ ン ン グ グ と と バ バ イ イ ・ ・ ア ア ン ン ピ ピ ン ン グ グ バイ・ワイヤリング( 2配 線 )とは、高 域・ 低 域周 波 数 が 独立 してわ[...]

  • Page 36

    お お 手 手 入 入 れ れ 表面 の 清掃 は 家 庭 用の マイ ルドな 洗剤 で 行 って くださ い。 家 具 用 艶 出し クリー ナー 等 はご使 用にな ら ないで下さい。 技 技 術 術 仕 仕 様 様 V V i i c c t t a a 7 7 0 0 1 1 V V i i c c t t a a 6 6 0 0 1 1 機器構成 :3 ウェイ 3ウェイ [...]

  • Page 37

    1 37[...]

  • Page 38

    3 2 38[...]

  • Page 39

    4b 4c 4a 39[...]

  • Page 40

    AV LE V E L 15 0 0 8 V A z H 0 5 M I N M A X 6 0 C R O S S O V E R P H A S E P H A S E F R O M R E C E IV E R F R O M R E C E IV E R R R LL P O W E R P O W E R 00 1 80 1 80 A V A V A V S U B IN A V S U B IN 5 40[...]

  • Page 41

    A V LE V E L 15 0 0 8 V A z H 0 5 M I N M A X 6 0 C R O S S O V E R P H A S E P H A S E F R O M R E C E I V E R F R O M R E C E I V E R R R LL P O W E R P O W E R 00 1 8 0 1 8 0 A V A V A V S U B IN A V S U B IN 6 41[...]

  • Page 42

    Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produkte s geworden. HECO HiFi-Produkt e erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO H iFi-Produkte 5 Jahre Garantie zu gewähren. D ie Produkte werden während des gesamten Fert[...]

  • Page 43

    G A R A N T I E K A R T E W A R R A N T Y C A R D T y p/ Type Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händler s/ S tempel Name and address of the dealer / stamp Käufer /Customer Name /Name S traße /S treet PLZ, Ort /City Land /Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum / buying date[...]

  • Page 44

    Lise-Meitner-S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www .heco-audio.de[...]