Güde GBLS 2500 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Güde GBLS 2500, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Güde GBLS 2500 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Güde GBLS 2500. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Güde GBLS 2500 should contain:
- informations concerning technical data of Güde GBLS 2500
- name of the manufacturer and a year of construction of the Güde GBLS 2500 item
- rules of operation, control and maintenance of the Güde GBLS 2500 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Güde GBLS 2500 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Güde GBLS 2500, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Güde service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Güde GBLS 2500.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Güde GBLS 2500 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GBLS 2500 #94047 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany Deutsch 2 Magyar 11 Č eština 20 Sloven č ina 29 Nederlands 38 English 47 Français 56 Italiano 65[...]

  • Page 2

    DE Lesen Sie bitte diese Bedien ungsanleitung sor gfältig durch, be vor Sie das Gerät in Betrieb ne hmen. A.V . 2 Nachdrucke, auch auszugsw eise, bedürfen der Gene hmigung. Technische Än derungen vorbehalte n. DE Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.c[...]

  • Page 3

    Warnung! Bei der Verwendung von Werkzeugma schinen sind immer gr undlegende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen. Bitte beachten Sie auch alle Tipps und Hinweise in den zusätzlichen Si cherheitshinweisen. 1. Achten Sie auf die Umge bungsbedingunge n, unter denen Sie arbeite n. Durch das Motorgerät werden giftige A bgase erzeugt, sobald der Motor läu[...]

  • Page 4

    • Bei der Benutzung des Gerätes sollten Kinder sowie kranke und gebrechliche Personen fern gehalte n werden. • Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es fehlerhaft oder beschädigt ist. • Lassen Sie das Gerät in einem autori sierten Service Center repari eren. • Versuchen Sie nicht, Reparatur[...]

  • Page 5

    Abb. c Übersicht Geräteteile 1. Gashebel 2. Anschluss Blasrohr 3. Zündkerze 4. Handgriff 5. Starterseil 6. Kraftstofftank 7. Choke 8. Schraube für Schutzgitter 9. Schutzgitter 10. Häckselmesser 11. Anschluss Saugrohr 12. Sicherheitsschalter Saugr ohr 13. Schranier und Rückholfeder des Schutzgitters 14. ON/OFF Schalter 15. Anlaßeinspritzpumpe[...]

  • Page 6

    Montage des Saug- bzw . Blasrohres sow ie des Laubfangsackes Ach t un g! Schalt en Sie bei Wartungsarbeiten IMMER erst den Motor ab! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe beim Montieren um sich vor Schnittverletzungen zu schützen! 1. Die Montage des Saug- bzw. Blasrohres sowie des Laubfangsackes erfolgt immer na ch dem gleichen Schema. Das Rohr wird a[...]

  • Page 7

    4. Stellen Sie nun den Laubsauger auf den Boden und greifen Sie mit einer Hand an de n Handgriff mit dem Gashebel und betätigen dieses (Abb. a -1) . Mit der anderen Hand ziehen Sie nun das Starterseil (Abb. i-2) bis der Motor läuft. 5. Wenn der Motor läuft drücken Sie mehrmals den Gas hebel voll durch. Nach etwa 2-3 Minuten können Sie den Chok[...]

  • Page 8

    Hinweise zu Wartung und Pfl ege ACHTUNG! Die folgenden Hinweise gelten für normale Eins atzbedingungen. Bei erschw erten Bedingungen w ie starkem Staub sowie längeren täglichen Arbeitszeiten si nd die Inter valle ensprechend zu verkürzen. Führen Sie keine Arbeiten an der laufenden Maschine durch! Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn: • Gasheb[...]

  • Page 9

    Reparaturen/Motorstörungen Reparaturen die spezielle Fachkenntnisse er fordern, sollten nur von autorisierten Service Centern durchgeführt werde n. Unsachge - mäßer Eingriff kann das Gerät beschädigen oder Ih re Sicherheit gefährden. Motorstörungen Störung Ursache Behebung Der Motor startet nicht 1. Tank leer 2. Motor abgesoffen mmmmmmmmmm[...]

  • Page 10

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Güde Gmb H & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshaus en, Germany Dass die nachfolgend bezeichn eten Geräte aufgrund ihrer Konzipierun g und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachte n Ausführungen den einschlägigen, grund- legenden[...]

  • Page 11

    Bevezetés Biztosak vagyunk benne, hogy a jó min ő ség ű benzinmotoros levélfúvó berendezéssel m eg lesz elégedve. Az illetékes normák betartásával gyártották, s eleget tesz a teljesítm ényre vonatkozó legszigurúbb követelményeknek. Hamar megismerkedik a berendezés egyszer ű és biztonságos kezelési módjával. A megfelel ?[...]

  • Page 12

    Biztonsági utasítások A benzonmotoros levélfúvó berendezés biztonságos használata érdekében be kell tart ani a használati utasításban foglalt el ő írásokat és rendeleteket, melyek a biztonságra, szerelésre és a gép m ű ködésére vonatkoznak. A zok nak a személyeknek, akik a gépet kezelik, karbantartját, vagy javítják, [...]

  • Page 13

    Speciális, levélszívóra vonatkozó bizto nsági utasítások • Beállítás és karbantartás el ő tt kapcsolja ki a gépet. • Tegye hozzáférhet ő vé a használati utasítást mindenk i részére, aki a géppel dolgozik. • Ezzel a géppel kizárólag leveleket szivasson fel. Nem alkalm as nagyobb fadarabok, vagy kövek felszivatásá[...]

  • Page 14

    c.ábra • Biztonságosan felszerelt gyújtógyertya dugója. Az esetben, ha a dugó meg van lazulva, szikrázhat, s ez az üzemanyag- leveg ő keverék meggyulladásához vezethet. • A berendezés markolója legyen tiszta állapotban, hogy a gépet biztonságosan vihesse. • A gép bekapcsolása el ő tt minden biztonsági és véd ő berendez[...]

  • Page 15

    Szív ó/ fúv ócs ő és levélgy ű jt ő zsák felszerelése Vigyázz! Karbantartás el ő tt el ő ször MINDIG kapcsolja ki a motort! Szerelés alatt viseljen véd ő munkakesztyüket, hogy védve legyen vágási sebesülésekt ő l! 1. A szívó, ill. fúvócs ő és a levélgy ű jt ő zsák szerelése mindig egyformán megy végh ez! A cs?[...]

  • Page 16

    4. Ha a motor m ű ködésbe lépett, a gázkart néhányszor teljesen n yomja le. Kb. 2-3 perc múlva a szivató kapcsolóját (i-1.ábra) újra betolhatja. INFO: Az esetben, ha a gépet hosszabb ideig nem ha sználta, az alábbiak szerint járjon el. El ő ször kétszer-háromszor nyomja le az indító fecskendez ő szivattyút (d-15.ábra) és [...]

  • Page 17

    Karbantartási és kezelési utasítások VIGYÁZZ! Az alábbi utasí tások a normális használa ti feltételekre vonatko znak. Kedvez ő tlen kör ülmények között, mint pl. por, vag y napi hosszabb idej ű használat eset én az intervallumokat megfelel ő módon le kell rö vidíteni! A m ű köd ő gépbe tilos bármiképpen beleavatkozni![...]

  • Page 18

    A motor üzemzavarai/javítása Azokat a javításokat, melyek speciális sz aktudást követelnek, kizáról ag autorizált szervízközpont végezheti. Laikus beavatkozás megrongálhatja a gépet és veszélyezteti a kezel ő személyzet biztonságát. A motor üzemzavarai Üzemzavar Ok Eltávolítás Motor nem startol 1. Üres tartály 2. A mot[...]

  • Page 19

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Güde Gmb H & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshaus en, Germany Dass die nachfolgend bezeichn eten Geräte aufgrund ihrer Konzipierun g und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachte n Ausführungen den einschlägigen, grund- legenden[...]

  • Page 20

    CZ !!! P ř ed uved ením p ř ístroje do chod u si, prosím, pe č li v ě pro č t ě te tento návod k obsl uze !!! A.V . 2 K p ř etisku, a to i č ástí te xtu, je t ř eba povolení. Technické zm ě ny vyhrazeny. Uvedená vyobrazení znázor ň ují p ř íklad. CZ Máte techni cké otázky ? Reklamaci? Pot ř ebujete náhradní díly nebo[...]

  • Page 21

    Výrobce nem ů že být č in ě n odpov ě dným, pokud byly na jeho strojích provedeny nedovolené zm ě ny a v d ů sledku takových zm ě n došlo ke škodám. Výstraha! P ř i používání obráb ě cích stroj ů je nutno vždy dodržovat základní preventivní opat ř ení. Respektujte, prosím, také všechny tipy a pokyny uvedené v p[...]

  • Page 22

    P ř ídavná bezpe č nostní pravidla pro benzíno vé vysava č e listí • P ř ed se ř izováním nebo údržbou stroje vždy nejprve vypn ě te motor. • Tento návod k obsluze zp ř ístupn ě te všem osobám, které se strojem pracují. • Tímto strojem nasávejte výhradn ě listí. Tento stroj není vhodný pro v ě tší kusy d ř [...]

  • Page 23

    Obr. c • Zajistit č istotu rukojetí, aby bylo možno vysava č listí bezpe č n ě vést. P ř ed nastartováním stroje musí být veškerá bezpe č nostní a ochranná za ř ízení ř ádn ě namontovaná a na svém míst ě . Výstraha! Máte-li jakékoliv pochyby, nechte si p ř i zprovoz ň ování tohoto vysava č e listí poradit od o[...]

  • Page 24

    Montáž sací resp. foukací tru bky a pytle na jímání listí Pozor! P ř i údržb ě vyp n ě te VŽDY nejprve motor! P ř i montáži noste vždy ochranné rukavice, abyste se chránili p ř ed po ř ezáním ! 1. Montáž sací resp. foukací trubky a pytle na jímání listí probíhá vždy stejným zp ů sobem. Trubka se nasune na p ř ?[...]

  • Page 25

    4. Nyní postavte vysava č listí na zem a jednou rukou uchopte rukoje ť s plynovou pákou a zatáhn ě te za ní (o br. a-1) . Druhou rukou nyní táhn ě te za lanko startéru (obr. i-2) , až se motor rozb ě hn e. 5. Když motor b ě ží, stiskn ě te plynovou páku n ě kolikrát naplno. Po cca 2-3 minutách m ů žete spína č syti č e ([...]

  • Page 26

    Pokyny k údržb ě a pé č i POZOR! Následující pokyny platí pr o normální podmí nky použití. V p ř ípad ě ztížených podmínek, jako j e silná prašnost nebo delší doba denního nasazení je t ř eba inter valy odpovídajícím zp ů sobe m zkrátit. Na b ě žícím stroji neprovád ě jte ž ádné práce! P ř ed každým zah[...]

  • Page 27

    Opravy/poruch y motoru Opravy, které vyžadují spec iální odborné znalosti, by m ě lo provád ě t pouze autorizované servisní st ř edisko. Neodborn ý zásah m ů že poškodit p ř ístroj nebo ohrozit Vaši bezpe č nost. Poruchy motoru Porucha P ř í č ina Odstran ě ní Motor nestartuje 1. Prázdná nádrž 2. Motor je zahlcený 3. [...]

  • Page 28

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Güde Gmb H & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshaus en, Germany Dass die nachfolgend bezeichn eten Geräte aufgrund ihrer Konzipierun g und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachte n Ausführungen den einschlägigen, grund- legenden[...]

  • Page 29

    SK !!! Pred uvedením prís troja do chodu si, prosí m, starostli vo pre č ítajte tento návod na obsluhu !!! A.V. 2 Na pr etla č , a to aj č astí textu, je potrebné po volenie. Technické zmeny vyhradené. U vedené zobrazenia znázor ň ujú príklad. SK Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhrad né diely alebo náv od na [...]

  • Page 30

    Bezpe č nostné po kyny Pre bezpe č nú prevádzku tohto benzínového vysáva č a lístia je nutné dodržiava ť všetky inštrukcie a informácie v návode na obsluhu, týkajúce sa bezpe č nosti, montáže a prevádzky stroja. Všetky osob y, ktoré vykonávajú obsluhu alebo údržbu stroja, musia by ť s návodom na obsluhu zoznámené a [...]

  • Page 31

    Prídavné bezpe č nostné pra vidlá pre benzíno vé vysáva č e lístia • Pred nastavovaním alebo údržbou stroja vždy najprv vypnite motor. • Tento návod na obsluhu sprístupnite všetkým osobám, ktoré so strojom pracujú. • Týmto strojom nasávajte výhradne líst ie. Tento stroj nie je vhodný pre vä č šie kusy dreva č i v[...]

  • Page 32

    Obr. c Pred naštartovaním stroja musia by ť všetky bezpe č nostné a ochranné zariadenia ria dne namontované a na svojom mieste. Výstraha! Ak máte akéko ľ vek pochybnosti, nechajte si pri sprevádzkovaní tohto vysáva č a lístia poradi ť od odborníka z autorizovaného servisného strediska. Hádanie môže by ť životu nebezpe č n[...]

  • Page 33

    Montáž nasávacej resp. fúkacej rúrky a vreca na zberanie lístia Pozor! Pri údržbe vypnite VŽDY najprv motor! Pri montáži noste vždy ochranné rukavi ce, aby ste sa chránili pred porezaním! 1. Montáž nasávacej resp. fúkacej rúrky a vreca na zberanie lístia prebieha vždy rovnakým spôsobom. Rúrka sa nasunie na príslušnú úch[...]

  • Page 34

    4. Teraz postavte vysáva č lístia na zem a jednou rukou uchopte rukovä ť s plynovou pákou a zatiahnite za ň u (obr. a-1) . Druhou rukou teraz ť ahajte za lanko štartéra (obr. i-2) , až sa motor rozbehne. 5. Ke ď motor beží, stla č te plynovú páku nieko ľ kokrát naplno. Po cca 2-3 minútach môžete spína č sýti č a (obr. i-1)[...]

  • Page 35

    Pokyny na údržbu a starostli vos ť POZOR! Nasledujúce pokyny platia pre normálne podmienk y použitia. V prípade s ť ažených podmienok, ako je sil ná prašnos ť alebo dlhší č as de nného nasadenia je potrebné inter valy zodpovedajúcim spôs obom skráti ť . Na bežiacom stroji ne vykonávajte žiadne práce! Pred každým za č at[...]

  • Page 36

    Opravy/poruch y motora Opravy, ktoré vyžadujú špeciálne odborné znalosti, by malo vykonáva ť iba autorizované servisné stredisko. Neodborný zásah môže poškodi ť prístroj alebo ohrozi ť vašu bezpe č nos ť . Poruchy motora Porucha Prí č ina Odstránenie Motor neštartuje 1. Prázdna nádrž 2. Motor je zahltený 3. Zne č isten[...]

  • Page 37

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Güde Gmb H & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshaus en, Germany Dass die nachfolgend bezeichn eten Geräte aufgrund ihrer Konzipierun g und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachte n Ausführungen den einschlägigen, grund- legenden[...]

  • Page 38

    NL !!! Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaa nwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittrekse ls is toestemming vereist. Technische w ijzigingen voorbehoud en. Afbeeldingen zijn bedoel d als voorbeelden NL Hebt u technische vragen? Een recl amati e? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodi g? Op onze w[...]

  • Page 39

    Brandstof: mix 1:25 Geluidsniveau: LWA 102 dB Gewicht: ca. 6,5 kg Veiligheidsinstructies Om deze bladzuiger veilig te gebruiken di enen alle aanwijzingen en informaties over veiligheid, samenbouw en het gebruik in de gebruiksaanwijzing exact opgevolgd te worden. Alle per sonen, die deze machine bedienen of onderh ouden, moeten de gebruiksaanwijzing[...]

  • Page 40

    De producent kan niet aansprakelijk gesteld worden, indien zijn machines gewijzigd of verkeerd gebruikt worden en als hieruit schade ontstaat. Aanvullende veiligheidsinstruct ies voor benzinebladzuiger • Zet de motor altijd stil voordat met instellingen of onderhoudswerkzaamheden wordt begonnen. • Maak de gebruiksaanwijzing voor alle personen, [...]

  • Page 41

    Afb. c Let vooral op de volgende punten: • Juiste functie van de schakelaar. • De juiste montage van de zuig- resp. de blaasbuis. • Lichtlopende schakelaars. • Juiste montage van de bougiekabel. Bij losgekomen stekker kunnen vonken ontstaan en zo het optredende brandstofluchtmengsel ontsteken. • Schone handgrepen waarborgen het ve ilige h[...]

  • Page 42

    Montage van de z uig- resp. blaasbuis e venals van de op vangzak voor bladeren Let op! Schakel bij onderhoudswerkzaamheden A LTIJD eerst de mo tor uit! Draag bij het monteren steeds beschermende handschoenen om snijdverwondingen te voorkomen! 1. De montage van de zuig- resp. de blaasbuis evenals van de opv angzak voor bladeren vindt altijd volgens [...]

  • Page 43

    4. Zet nu de bladzuiger op de grond en neem met éé n hand de handgreep met de gas hendel en bedien deze (afb. a-1 ) . Trek nu met de andere hand aan het startkoord (afb. i-2) tot de mot or loopt. 5. Als de motor draait, druk dan de gashendel meermaals voll edig in. Na ca. 2-3- minu ten kan de choke schakelaar (afb. i-1) weer ingedrukt worden. INF[...]

  • Page 44

    Aanwijzingen voor onderhoud en verzorging LET OP! De volgende aanw ijzingen gelden voor normale gebruiksomstandi gheden. Bij verzw aarde omstandigheden, zoals bij sterke stofvorming evenals bij langere dageli jkse werkuren, moe ten de intervallen overeenk omstig verkort worden. Voer geen werkzaamheden uit aan een draaien de machine! Controleer voor[...]

  • Page 45

    Reparaties/Motorstoringen Reparaties, die speciale vakkennis vragen, mogen uitsluitend door een geautoriseerd servicecentrum uitgevoerd word en. Een niet vakkundige ingreep kan de machine beschadi gen en de veiligheid in gevaar brengen. Motorstoringen Storing Oorzaak Oplossing De motor start niet 1. Tank is leeg 2. Motor is verzopen 3. Bougie is ve[...]

  • Page 46

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Güde Gmb H & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshaus en, Germany Dass die nachfolgend bezeichn eten Geräte aufgrund ihrer Konzipierun g und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachte n Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden S[...]

  • Page 47

    GB !!! Please read this instructio n for operation carefull y before putting the machi ne into operation !!! A.V. 2 Surplus print even in sho rtened version requires permission. Technical changes reser ved. Illustrations used represen t examples. GB Do you have any te chnical questions? Claim? Do you need sp are parts or instructions for operation?[...]

  • Page 48

    Fuel: mix 1:25 Noise level: LWA 102 dB Weight: ca 6,5 kg Safety Instructions To be safe at working with this petrol engine vac and blower, it is required that instru ctions and information on safety, insta llation and operation contained in the manual are precisely observed. Any person engaged in the operation or maintenance of the machine should b[...]

  • Page 49

    Garden Vac and Blow er Supplementary Safet y Rules • Always switch the engine off before setting up or maintaining the machine. • Make this instruction manual accessible to anybody working with the machine. • Use this machine to vacuum leaves only. It is not suitable to handle larger pieces of wood or stones. That might result in damage of th[...]

  • Page 50

    Fig. c Warning! If in doubt, let a professional of an authorised servicing centre advise you on putting the garden vac and blower in o peration. Guesswork may be dangerous to life. Machine Parts Overview 1. Throttle trigger 2. Blowing tube connection 3. Spark plug 4. Handle 5. Starter control cable 6. Fuel tank 7. Choke 8. Protection grille screw 9[...]

  • Page 51

    Suction/Blowing Tu be and Leaves-C ollecting Bag Caution! Always stop the engine first when getting down to maintenance! Always wear protective gl oves to get protect ed against incision. 1. Fitting the suction/blowing tube and leaves-collecting bag is the same. The tube is slid on a respective support (Fig. e ) and secured by a turn (Fig. f) . On [...]

  • Page 52

    INFO: If the machine is out of regular use for a longer period of time and will not start in the way described above, push the start injection pump twice or three times first (Fig. d-15) and repeat the beginning with step 2. Watch the idling position set by locking screw (Fig . k-1) . If the machine is idling, it should be smooth and should not be [...]

  • Page 53

    Maintenance and Routi ne Care Instructions CAUTION! The instructions below shall appl y to regular conditions of us e. In severe conditions (suc h as dust nuisance) and longer periods of workdays, it is necessar y to shorten t he intervals as appropri ate. Always stop the machine w hen repairing/maintaining it ! Prior to getting dow n to work, alwa[...]

  • Page 54

    Engine Repairs/Faults Any repairs requiring professional knowledge should be done by an authorised servicing centre. An y unauthorised intervention m ay damage the machine or put your safet y at risk. Engine Failures Trouble Cause Trouble shootin g The engine will not start 1. Empty tank 2. The engine is flooded 3. Fouled plug, (the carbon residues[...]

  • Page 55

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Güde Gmb H & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshaus en, Germany Dass die nachfolgend bezeichn eten Geräte aufgrund ihrer Konzipierun g und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachte n Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden S[...]

  • Page 56

    FR !!! Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attenti vement ce mode d’e mploi!!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, né cessite une approbati on. Modifications techni ques réser vées. Les représentations fi gurant dans le mode d’emploi sont à titre d’ exemple. FR Vous avez des que stions techniques ? Une réclama[...]

  • Page 57

    contenu de ce mode d´emploi-ci et elles doivent être info rmées sur chaque danger éventuel. L´ accès des enfants ainsi que des personnes malades et/ou faibles de l´aspirateur des feuilles à essence est rigoureusement interdi t ! Si les enfants se trouvent à proximité du dispositif, ils doivent être gardés très attentivement. Observez t[...]

  • Page 58

    Le producteur ne peut pas assumer la respo nsabilité en cas d´une modification du dispositif effe ctuée sans son approbation ou e n cas d´emploi du dispositif inopport un, c´est à dire des dommages éventuels qui en pourraient résulter . Instructions de sécurité supplémentaires pour aspirate urs des feuilles à essence • Avant d´effect[...]

  • Page 59

    Fig. c Votre nouveau dispositif ne doit être emplo yé que pour les usages désignés. Chaque usage qui ne correspond pas auxq uels désignés, sera considéré comme une utilisation inopportune. En ca s susdit, c´est l´utilisateur qui est responsable des dommages et/ou blessures éventuels. En cas susdit, le produc teur ne peut assumer aucune r[...]

  • Page 60

    Montage du tu yau d´aspiration, évent. de s oufflage, et du s achet à feuilles Attent ion! TOUJOURS, avant la réalisation des tr avaux de m aintenance, mettez, d´abord, le moteur hors service! Pendant le montage, portez toujours les gants opportuns pour vous protéger contre les taillades ! 1. Le montage du t uyau d´aspiration, éventuellemen[...]

  • Page 61

    moteur se mette en marche. 6. Le moteur étant en marche, poussez le levier de gaz complètement, plusieurs fois. Après approximativement 2 – 3 minutes, vous pouvez réintroduire le commutateur de choke ( Fig. i-1 ). INFORMATION IMPORTANTE: Si l´aspirateur n´est pas emplo yé pendant une période plus longue et ne démarre selon la description[...]

  • Page 62

    Instructions de main tenance ATTENTION! Les instr uctions suivantes sont valides pour conditions d ´emploi normales. En c as des conditions ag gravées, par exemple une haute te neur en poussière, ainsi que a vec les durées de travai l plus longues, on doit réduire les intervalles d´une faç on correspondante. Jamais, n´effectuez les tra vaux[...]

  • Page 63

    Réparations/pannes du moteur Les réparations nécessitent les connaissances spéciales, pour ce la, elles ne doivent être effectuées que par les centres de ser vices autorisés. Une intervention inopportune peut endommager le dispo sitif et/ou mettre votre sécurité en danger. Pannes du moteur Panne Cause Dépannage Le moteur ne démarre pas 1[...]

  • Page 64

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Güde Gmb H & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshaus en, Germany Dass die nachfolgend bezeichn eten Geräte aufgrund ihrer Konzipierun g und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachte n Ausführungen den einschlägigen, grund- legenden[...]

  • Page 65

    IT !!! Prima di mettere la macchin a in funzione, leggere atten tamente, per favore, il presen te Manuale d’Uso !!! A.V. 2 Per le copie, anche delle parti del tes to, deve essere emessa l’autorizzazione. Sono riservate le modific he tecniche. Le illustr azioni riportate rapprese ntano un esempi o. IT Avete le domande tecni che? Contestazioni? A[...]

  • Page 66

    Carburante: miscela 1:25 Livello di rumorosità: LWA 102 dB Peso: cca 6,5 kg Istruzioni di sicurezza Per esercizio dell’aspirafoglie a benzina sicu ro, è necessario rispettare tutte le istr uzioni ed informazioni nel Manuale d’Uso , trattatesi della sicurezza, del montaggio ed esercizio della macchina. Tutte l e persone eseguenti della manovra[...]

  • Page 67

    E‘ permesso, usare la macchina solo per lo scopo previsto. Qualsiasi uso della macch ina in con troversia alla sua destinazione viene reso per la manomissione. Solo l’Utente assume la re sponsabilità dei danni sulle cos e e persone risultanti di tale manomissione, in nessun caso il produttore. Il produttore non assume nessuna responsabilità, [...]

  • Page 68

    Fig. c Prima del primo l’uso Avver ten za ! Prima di mettere in marcia l’aspirafoglie, controllare che si trovi nello stato fidabile per esercizio. Non avviare la macchina nel caso di qualsiasi dubbio. Fare l’attenzione sopratt utto ai seguenti pu nti: • Funzionalità dei contattori • Montaggio corretto del tubo d’aspirazione / soffio ?[...]

  • Page 69

    Montaggio del tubo d’aspirazione/soffio e del sacco di raccolta delle foglie Attenzione! Prima di manutenzione spegnere PRIMA il motore ! Eseguendo il montaggio, usare sempre i guanti di protezione perché siate protetti al taglio. 1. Montaggio del tubo d’aspirazione/soffio e del sacco di raccolta delle foglie viene fatto sempre uguale. Il tubo[...]

  • Page 70

    INFO: Nel caso che la macchina non era usata qu alche tempo, non avviarla in modo succitato, prem ere prima 2-3 volte la pompa d’iniezione (fig. d-15) e ripetere la procedura del punto 2. Attenzione alla marcia a vuoto, regolata tramite la vite di registrazione (fig. k-1) . Quando la macchina parte in marcia a vuoto deve funzionare in continuo, s[...]

  • Page 71

    Istruzioni per la manutenz ione e cura ATTENZIONE! Le seguenti regole valgono per le normali condizi oni dell’uso. Nel caso delle condizioni peg giorate, ad es. la gran polverosità oppure il tempo dell’us o giornalier o più lung o, è necessario accorciare gli inter valli in modo oppo rtuno. Eseguire nessun la voro sulla macchina in marcia ! [...]

  • Page 72

    Riparazioni/guasti del motore Le riparazioni che richiedono le conoscenze professionali dovrebbero essere eseguite solo presso il Centro d’Assistenza. Un intervento profano può danneggiare l’apparecchio oppure minacciare la Vostra sicurezza. Guasti del motore Guasto Causa Rimozione Motore non parte 1. Serbatoio vuoto 2. Motore strapieno 3. Can[...]

  • Page 73

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Güde Gmb H & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshaus en, Germany Dass die nachfolgend bezeichn eten Geräte aufgrund ihrer Konzipierun g und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachte n Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden S[...]