Gorenje FDK 24 DW manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Gorenje FDK 24 DW, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Gorenje FDK 24 DW one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Gorenje FDK 24 DW. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Gorenje FDK 24 DW should contain:
- informations concerning technical data of Gorenje FDK 24 DW
- name of the manufacturer and a year of construction of the Gorenje FDK 24 DW item
- rules of operation, control and maintenance of the Gorenje FDK 24 DW item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Gorenje FDK 24 DW alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Gorenje FDK 24 DW, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Gorenje service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Gorenje FDK 24 DW.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Gorenje FDK 24 DW item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    FDK 24 DW Sušilec hrane Sušilica za hranu Sušaè hrane Food dehydrator Ìàøèíà çà ñóøåœå õðàí e Uscãtoare alimente Sušièky jedlo Ñóøèëíè ìàøèíè õðàí e Aszaló Sušièky jídlo Ñóøèëüí³ ìàøèíè õàð ÷óâàííÿ Ñóøèëüíûå ìàøèíû ïèòàíèå Suszarki jedzenie Navodila za upora[...]

  • Page 2

    2 SI Navodila za uporabo ............................ 4 HR Upute za uporabu ................................ 8 S RB -MNE Uputstva za upotrebu ....................... 13 MK Упатства за употреба ....................... 18 GB Instruction manual ............................. 23 RO M anual de instrucţiuni ....................... 27 PL[...]

  • Page 3

    3[...]

  • Page 4

    4 N AV O D I L A Z A U P O R AB O SI Splošni opis 1. Upravljalna plošča 2. Podstavek 3. Spodnji del 4. Nastavljivi pladnj i 5. Pokrov 6. Zapiralo P RIKLJUČITEV Preverite zahtev ano napetost o mrežja, naved eno na aparatu. Pred uporabo odvijte in izrav najte priključno vrvico (kabel). VARNOSTN A NAVODILA Ko uporabljate e lektrične apar ate, v[...]

  • Page 5

    5 kuhalnice in drugi pripomočki ne pridejo v stik z aparatom. Tako boste zmanjšali nevarnost poškodb oseb in /ali poškodbe ap arata. 21. P rosimo, ne usmerjajte izpuha iz motorja proti osebam ali pr oti vnetljivim snovem. 22. A parata ne postavljajte v bližino virov toplote. Poskrbite, da vtikač ne bo stisnjen, saj lahko sicer pride do pož a[...]

  • Page 6

    6 " :" n a pr ik az u u re ( me d š te v il om u r in mi n ut ) p re ne h a ut ri p a ti . 3. Ko je su š i ln ik h ra n e v s t a n ju p ri p r av lj en o st i , p ri ti s n i te t ip ko "T IM E R ". N a e kr an u b o pr i k a z a n č a s. S t ip ka ma "+ " in "– " na s ta vi te čas s u še n j a, i n s[...]

  • Page 7

    7 prihodnje je lahko koristno, č e nav edete tudi čas sušenja.  Najboljše rezultate pri sušenju hrane boste dosegli s predhod no obdelano hr ano.  Pravilno shranjevanje po su š enju bo pripomoglo k temu, da hrana ostane v dobrem stanju in da ohrani hran ilne snovi. SHRANJEV ANJE  Hrano shranite po t em, ko se ohladi.  Hrana bo ost[...]

  • Page 8

    8 U P U T E Z A U P O R AB U HR 1. Upravljačka konzo la 2. Postolje 3. Donji dio 4. Podesivi pladnjev i 5. Pokrov 6. Zatvarač PRIKLJUČENJE Provjerite napon električne ene rgije n aveden na uređaju. Prije početke k ori štenja uređaja odvijte i izravnajte priključni kabel. PRIJE UPOR ABE Odstranite svu ambalažu sa uređa ja. Skinutu ambala?[...]

  • Page 9

    9 iskopčavanja utikača u električnu energiju. Prilikom vađe nja iz utičnice uv ijek uhv atite rukom za utikač i nikad nemojte vući priključni kabel. 18. Uređaj nemojte koristiti pomoću produžn og kabela, osim ako je takav produžni kabel pregledao i provjerio osposobljeni električar, odnosno servi ser. 19. Nikad nemojte ko ristiti neodo[...]

  • Page 10

    10 SASTAVLJ A NJE UR EĐAJA: Dehidrator hrane postavite na čv rst u i izravnanu površinu. Složite hranu na pladn jeve i ukopčajte utikač priključnog kabela u zidnu utičnicu. Visinu sušilice za hranu m ožete povećati s a 306mm na 395mm okrenuvši gornje pladnjev e na nosače donjih pladnjeva , što omogućuje slaganje deb ljih ili većih k[...]

  • Page 11

    11 13. Na z a vr še tk u u po ra b e ur eđ a j i sk op č aj te iz e le k tr ič n e en er g ij e. N ap o m e na : pr e po ru č lj iv o j e sl o ž it i na j ma n je tr i r ad na p l a dn ja za u pu ć iv an je ur eđ a ja , b ez o b z ir a i ma te l i do vo l jn o hr a n e n a n j im a i li ne . OPIS RADA: - Vaša sušilica za hranu sastoji se [...]

  • Page 12

    12 proizvod om ne smijete postupa ti kao s ostali m kućanskim otpadom. Umjesto toga, uređaj je potr ebno uručiti prikladnim zbirn im mjestima za recikliranje ele ktrične i elektron ičke opreme. Pravilnim načinom zbrinjavanja proizvoda pomoći ćete u sprječavanju neg ativnih posljedica i utjecaja na životnu sredinu i zdravlje ljudi, k oje b[...]

  • Page 13

    13 U P U T S T V A Z A U P O T R E BU S R B - M N E 1. Kontrolna tabla 2. Podnožje 3. Donji deo 4. Prenosive poli c e 5. Poklopac 6. Zatvarač PRIKLJUČENJE Proverite napon elektr ične ene rgije naveden na aparatu. Pre početk e korišćenja aparata odmotajte i izravnajte pr iključni kabl. PRE UPOTREB E Skinite svu a mbalažu sa apar ata. Skinut[...]

  • Page 14

    14 iskopčavanja uti kača u električnu ener giju. Prilikom vađenja utikača iz utičnice uvek uhvatite rukom ut ikač i nikad nemojte vući priključni kabl. 18. Aparat nemojte koristiti pomoću produžno g kabela, osim ako je takav produžni kabl pregledao i proverio osposobljeni električar, odnosno servi ser. 19. Nikad nemojte koristiti neodo[...]

  • Page 15

    15 SA ST AVLJANJE A P ARAT A : Dehidrator hrane postavite na čv rstu, st abilnu i izravnan u površinu. Složite hra nu na police i ukopčajte utikač priključnog kabla u zidnu utičnicu. Visinu sušača za hranu m ožete povećati s a 306mm na 395mm okre nuvši gornje police na nos ače donjih polica, š to o mogućuje slaganje debljih ili veći[...]

  • Page 16

    16 13. Ka d z a vr ši te s ko r i šć en je m, a pa ra t i sk op č aj te i z e le k tr ič n e e n e r gi je . Napomena : pre por učuje se da za upućivanje aparata složite najmanje tri rad ne police, bez obzira imate li dov oljno hrane na njima ili ne . OPIS RADA: - Vaš sušač za hranu sastoji s e od 5 prenosivih prozirnih polica i zaštitn[...]

  • Page 17

    17 ODLAGANJE ODSLU ŽENO G APARATA Simbol na proizvodu ili na am balaži, odnosno pratećoj dokumentaciji, označu je da s tim proizvod om ne smete postupat i kao s ostalim kućanskim otpad om. Umesto tog a, aparat tre ba da odvezete na primerena sabirna mesta za reciklažu električne i elektronič ke opre m e. Pravilnim načinom uklanjanja pro iz[...]

  • Page 18

    18 У П АТ С Т В А З А У П О Т Р Е Б А МК Општ опис 1. Плоча за упра вување 2. Подножје 3. Долен дел 4. Дотерливи послужа вници 5. Капак 6. Затворач ПРИКЛУЧУВ А ЊЕ Проверите го бар аниот напо н на мрежата, на?[...]

  • Page 19

    19 14. Ошт етен при клучен кабе л смее да замени само производи телот или овла стен сервисер, одно сно друго стру чно оспособено лице , бидејќи во спротивно таква работа може да биде опа сна. 15. А п?[...]

  • Page 20

    20 навлажена крп а. Спрема по треба употреб ите детергент. Никогаш да не го миете подножјет о во маши на за миење сад ови. Исто така ник огаш да не го по топите во вода или дру га те чност. По чисте?[...]

  • Page 21

    21 9. Ако во кој би ло начин на рабо тење го притисните тас терот "Start/Re set" и го држите повеќе од 3 секу нди, работењ ето ќе запре и сите дотерувањ а се избришани . Апаратот за сушење хр ана ќе се[...]

  • Page 22

    22 наредниот пат сушите ја подо лго време, да спречете да би се расипа ла.  За да биде су вата храна што поквалитетна, с ушено о вошје, зеле нчук, билки, оревчињ а и леб чувајте во ладилник или зам[...]

  • Page 23

    23 I N S T R U C T I O N M AN U AL GB 1. Control panel 2. Base 3. Underpar t 4. Adjustable tray s 5. Cover 6. Clip CONNECTION Check the mains voltage stated on the appliance. Unwind and straighten the pow er cord before use. GETTING ST A RTED Remove any pa cking from the product. Place the pac king inside the box and either store or dispose of re s[...]

  • Page 24

    24 22. Please do not keep the appliance next to a source of heat. Make sure the plug is not squeezed or pressed; otherwise it will cause a fire or electric shock. 23. If you pass this appliance on to a third party, these operating instructions must also be handed ov er. CAUTION  To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the [...]

  • Page 25

    25 with the drying time settings , the system will automatically sw itch to standby mode in the current time se tup. 4. When the applian ce is in t he standby mode, press the “TEM P” button and L ED screen will display the temper ature . Use the "+" or "-" button to change the drying temperature a s needed betwee n "35 [...]

  • Page 26

    26 STOR A GE  Store food only af ter it has cooled down .  Food can be kept longer if stored in a cool, dry and dark pla c e.  Remove all the air you possibly can from the storage container an d close tigh tly.  Optimal storage te mperature is 15 ° C or lower.  Never store food directly in a m etal container.  Avoid containers th[...]

  • Page 27

    27 M AN U AL D E I N S T R U C Ţ I U N I RO 1. Panou de control 2. Bază 3. Parte inferioară 4. Tăvi ajustabile 5. Capac 6. Clemă RACORD A RE Verificaţi voltajul prizelor indi cat pe aparat. Desfaceţi şi în dreptaţi cablul de alimentare în ainte de utilizare. ETAPE PREG Ă T ITO ARE îndepăr tați ambalajul produ sului. Puneţi ambalajul[...]

  • Page 28

    28 17. Opriţi întotdeauna alimentarea p rizei înainte de a int roduce sau sc oa te ş teche rul. Scoateţi din priză ţinând ştec ărul; nu trage ţi de cablul de alimentare . 18. Nu folosiți aparatul cu un cablu de alimentare decât dacă re spectivul c ablu a fost verificat și testat de către un tehnician calificat. 19. Nu folosiți nici[...]

  • Page 29

    29 deshidratarea ali m entelor de d im en siuni mai mari. Acum deshidra torul este pr egătit pen tru a fi folosit. FOLOSIRE A APAR A TUL UI 1. Pu neţi alimentele spălate în tăvi. Nu supraîncărcaţi tăvile şi asigur aţi - vă că nu există bucăţi de mân care ce depăşe sc marg inile. Puneţi capacul. Notă: începeţi să încărcaţi[...]

  • Page 30

    30 ·Prin folosirea în călzirii la te mperatură controlată aerul este direc ționat de la baza d eshidratorului către fiecare dintre cele cinci tăvi şi către capac pentru a elimina u m ezeala d in alimente. ·În funcţie de nive lul de u mezeală din alimente şi din aer, durata de deshidratar e se poa te modifica. Folosiţi deshidra torul[...]

  • Page 31

    31 Garanţie & service Dacă aveţi nevoie de inf or maţii sau dacă întâmpinaţi proble m e, vă rugă m să contactaţi Centrul de Asi stenţă Clienţi Gore nje din ţara dumneavoastră (p uteţi găsi nu mărul de telefon î n broşura referitoar e la garan ţie). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un Ce ntru de Asi stenţă Clien[...]

  • Page 32

    32 I N S T R U K CJ A O B S Ł U G I P L 1. Panel sterow ania 2. Podsta wa 3. Dolne sito 4. Regulowan e sita 5. Pokrywa 6. Zamknięcie PODŁ Ą CZENIE Sprawd z ić należy żądane napięcie sieciowe , podane na urz ądzeniu. Przed użytkow aniem należy odw inąć i wyprostow ać przew ód przyłączen iowy (kabel). PRZED PIERWSZYM UŻYTKOW ANIEM [...]

  • Page 33

    33 podłogę lub jest uszkodzone w jakikolwiek inny sposób . 14. Uszkodzony przewód przyłączeniowy m oże wymienić jedynie producent lub upoważnion y serwis naprawczy czy też inna fachowo wyszkolon a os oba, ponieważ tego rodzaju zabiegi mogą groz ić niebezpiecze ństwem . 15. S uszarkę spożyw c zą może naprawiać jedynie odpowiednio [...]

  • Page 34

    34 PRZED PIERWSZY M UŻYTKOW ANIEM: Czyszczenie : Przed pierw s zym użytkow aniem urzą dzenia, należy prz etrzeć wszy stkie jego części składow e. Pięć sit należy wyczyścić lekką w ilgotną ściereczką. W razie potrze by zastosow ać środek myjący. Nigdy nie myć podstawy w zmy w arc e. Nigdy nie należy jej też zanurzać w wodz ie[...]

  • Page 35

    35 przycisk "+" lub " –". Po 5 sekund ach wyśw iet lacz powróci do w yświetlania czasu . 8. Jeżeli podcza s procesu suszenia dw ukrotnie przyciśnie się przy cisk "Star t/Reset", wów c zas samo działanie ja k i w ykonywanie w szystkich fu nkcji zo stanie chwilow o przerwane. Po ponowny m przyciśnięciu przy c[...]

  • Page 36

    36 suszonej żyw nośc i to 15 ° C lub mniej.  Nigdy nie należy przechowyw ać żywności bezpośredn io w metalowym poje mnku.  Nie należy stosować opakowań, które umożliwiają przepływ powietrza lub są nieszczelne.  W kolejnych tygodniach po suszeniu należy od czasu do czasu spraw dzić wilgotność suchej żywno ści. Jeżeli [...]

  • Page 37

    37 N Á V O D N A O B S L U H U SK 1. Ovládací pane l 2. Základňa 3. Spodná časť 4. Nastaviteľné zásob níky 5. Kryt 6. Uchytenie Pripojenie Skontrolujte napä t ie uveden é na spotre biči. Pred použití m rozviňte a naro vnajte napájací kábel. PRED SPUST ENÍM Odstráňte všetky obaly zo spotrebiča. Obal umiestnite do škatule a[...]

  • Page 38

    38 tepla. Skontrolujte, že zástrčka nie je stlačená; hrozí riziko požiaru alebo úraz u elekt ric kou energiou. 23. Ak zariadenie predáte inej osobe, musíte priložiť aj tieto po kyny. UPOZORNENIE  Na zabrán enie rizika úrazu elektrický m pr údom neponárajte spotrebič alebo napájací k ábel do vody a nevystavu jte pôsobeniu da[...]

  • Page 39

    39 4. Keď je spotrebi č v pohotovo stnom reži me, po stlačení tlačidla “TEMP” sa na di spleji zobraz í teplota. Ak je potreb né, po mocou tlačidla "+" alebo "- " zmeňte teplo t u medzi "35° C ” a “70° C ". Po každom stlačení tlačidla "+" alebo "-" sa zmení nastavenie teploty[...]

  • Page 40

    40  Nikdy neskladuj te pokrm v kovove j nádobe.  Neskladujte v nádobe ktorý „dý cha“ alebo má slabé tesnenie.  Kontrolujte obsah vlhkosti pokr m u nasledujúci týždeň po vysušení. Ak je vo vnútri vlhkosť, vysušte ju, pretože po dlhšom čase môže spôsobiť pokazenie po krmu.  Pre najlepšiu kvalitu, sušené ovocie[...]

  • Page 41

    41 j И Н С Р Т У К Ц И И З А У П О Т Р Е Б А БГ 1. Контролен панел 2. Основа 3. Долна част 4. Регулиру еми тавички 5. Капак 6. Гнездо за фиксир ане на тави чките СВЪРЗВ А НЕ Проверете дали напрежението на еле?[...]

  • Page 42

    42 неизправност или ако уредът е паднал или е повреден. 14. А ко зах ранващият кабел е по вреден, той трябва да бъде сменен от пр оизводителя, негов оторизиран с ерви з или от квалифици ран техник ,[...]

  • Page 43

    43 ПРЕДИ УПОТ РЕБА : Почист ване : Преди да използ вате уреда за п ърви път, избършете всичк и негови час ти. Почистете петте тавички с леко навла жнена кърпа. Ако е необходи мо, използвайте почи с?[...]

  • Page 44

    44 два пъти, можете да провери те зададеното време. 7. По време на пр оцеса на из сушаване можете да промените или да провери те температур ата на изсушаване . Първо натиснет е бутона TEMP (Температ?[...]

  • Page 45

    45 добро състояние дълго време и да запазите хр анителните й веще ства . СЪХРАНЕНИЕ  Приберете и зсушената хр ана само след като се ох лади напълно.  Ще можете да съхрани те храната по - дълго ?[...]

  • Page 46

    46 HA S Z N ÁL A T I UT AS Í T ÁS H U 1. Vezérlő panel 2. Talp 3. Alsó rész 4. Állítható tálcák 5. Fedél 6. Kapocs CSATL A KOZT A T Á S Ellenőrizze a ké szüléken feltün tetett hálózati feszültséget. Tekerje szét és egy enesítse ki a csatlakoz ó kábelt használat előtt . ELS Ő LÉPÉSEK Távolítsa el a csomagoló anyag[...]

  • Page 47

    47 soha ne a csatlakozó kábelnél fog ja húzza ki a konnektorból. 18. Ne haszn álja a készüléket hoss zabbí tóval, kivéve, ha a hosszabbítót szakképzett szerelő ellenőrizte és te sztelte. 19. Soha ne használjon nem engedély ezett tartozékot. 20. Kerülje a mozgó részekkel való érintkezést. A készülék m űködése közben[...]

  • Page 48

    48 A KÉSZÜLÉK H ASZNÁLAT A 1. Helyezze a tiszta élelmiszer t a tálcákra. Ne terhelje túl a tál c ákat é s ügyeljen rá, hogy az ételdarabok köz ött ne legyen át fedés. Zárja le a készülék fedelét. Megjegy zés: az ételeket mindig al ulról kezdve és a felső tálca irán yába haladv a helyezze a szárítóba. 2. C satlakozt[...]

  • Page 49

    49 készüléket fü stmentes, jól sze llőző, meleg és száraz helyiségb en használja . A jó szellőzés nagyon fontos. · A készülékben aszalt gy ümölcsök és zöldségek megje lenése más les z, mint az üzletekben kaphat ó termékeké. Ennek az a z oka, hogy a szárítógép ne m használ adalékany agokat, mesterséges színezék[...]

  • Page 50

    50 N Á V O D K P O U Ž I T Í CZ 1. Ovládací pane l 2. Základna 3. Spodní část 4. Nastavitelná pa tra 5. Víko 6. Držák ZAPOJENÍ Zkontrolujte síťo vé napětí uv edené na spo třebiči. Před použití m odmotejte a nar ovnejte napájecí kabel. ZAČÍN Á M E Odstraňte z vý robku obal. Obal vložte do kra bice a buď us kladněte[...]

  • Page 51

    51 poškození stroje. 21. Neobracejte výstup ventilátoru sm ěre m k osobám ani směrem k hořlav ému nebo snadno zápalné m u materiálu. 22. Držte s potřebič stranou od zdroje tepla. Zkontrolujte, aby zástrčka nebyla skřípnu tá nebo zmáčknutá, hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proude m . 23. Jestliže předáv?[...]

  • Page 52

    52 “ změňte dobu sušení, přičemž hodnota musí být nastavena mezi „0:30“ a „19:30“. Stiskněte jednou tlačítko „+“ nebo „ - “ a čas se zvýší nebo sníž í o 30 minut na jedno stisknutí. Je stliže stiskněte a podrží te déle tlačítko „+“ nebo „ - “, nastavení se bude zvy šovat nebo snižovat plyn ule[...]

  • Page 53

    53 pozdější použití bude užitečné poznamenat si i dobu sušení.  Předem upravené potraviny zajišťují nejlepší výsledek při su šení.  Také správné uskladnění potravin po sušení pomůže udržet potraviny v dobrém s tavu a zachovat živiny . USKLADNĚNÍ  Potraviny skladujte až po vychlad nutí.  Potraviny je [...]

  • Page 54

    54 І Н С Т Р У К Ц І Я З Е К С П Л У АТ А Ц І Ї UA 1. Блок управління 2. Основа 3. Нижня частина 4. Регульовані таці 5. Кришка 6. Защіпка ПІДКЛЮЧЕННЯ Перевірте параме т ри підключен ня(напругу мережі, номіна?[...]

  • Page 55

    55 18. Не використовуйте подов жувачі із приладом, як що вони не були перевірені кваліфікованою особою . 19. Ніколи не використовуйте сторонні насадки . 20. Уникайте контакту із рухомими частинами [...]

  • Page 56

    56 кр ишка ми дл я н ижніх . Це до зволя є су ши ти бі льш е пр од укт ів од но час но . С ушар ка г отова до ро бо ти. КОРИСТУВ АННЯ ПРИЛАДОМ 1. Покладіть чи слі продукти на таці . Не перевантажуйте таці[...]

  • Page 57

    57 вологості повітря . Викорис товуйте сушарку у добре провітрю в аних , теплих , сухих приміщеннях без пилу. · Фру кти і овочі, висуш ені у с уша рці, будут ь відрізнят ися вигляд ом від тих, що про[...]

  • Page 58

    58 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У АТ А Ц И И RU 1. Панель управлен ия 2. Основание 3. Нижняя часть 4. Регулируемые лот ки 5. Крышка 6. Зажим ПОДКЛЮЧЕНИЕ Проверьте, с оответ ствует ли напряжение сети нап[...]

  • Page 59

    59 мокрыми рук ами. 12. Р егуля рно проверяйте дегидратор для пищевых продуктов и шнур пи тания на отсутствие повре ждений . 13. Не пользуйтесь дегидратором для пищевых продук тов, если име ются ка[...]

  • Page 60

    60 - Регулируемы е лотки: пять легко устанавливаемых друг над другом лотков. - Лотки легко чи стятся. - Современный окр угленный диз айн. - Прозрачные лотки позволяют проверять состояние пище вых[...]

  • Page 61

    61 6. В о время про цесса сушк и, Вы можете менять или останавливать время сушки. Сначала нажмите на кнопку “ TIMER ”, затем нажмите на кнопку "+ " или " - ". Если Вы наж мете на кнопку “ TIMER ” [...]

  • Page 62

    62 ХРАНЕНИЕ  Ставьте проду кты на хранение только после того, как они остыну т.  Продукты могут храни ться дольше, если хранить их в прохладном, сухом и темном месте.  Удаляйте настольк о нас[...]