Gewiss GW12681 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Gewiss GW12681, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Gewiss GW12681 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Gewiss GW12681. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Gewiss GW12681 should contain:
- informations concerning technical data of Gewiss GW12681
- name of the manufacturer and a year of construction of the Gewiss GW12681 item
- rules of operation, control and maintenance of the Gewiss GW12681 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Gewiss GW12681 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Gewiss GW12681, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Gewiss service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Gewiss GW12681.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Gewiss GW12681 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GW 10 681 GW 12 681 GW 14 681 Lettore T ransponder T ransponder Reader Lecteur T ransponder Lector T ransponder T ransponder Lesegerät[...]

  • Page 2

    2 Attenzione! La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo attendendosi alle istruzioni qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle. I prodotti Chorus devono essere installati comformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per uso domestico e similare, in ambienti non polverosi e dove non sia necessari[...]

  • Page 3

    INDICE 3 I T A L I A N O ISTRUZIONI D’IMPIEGO pag. - Descrizione del prodotto e suo funzionamento ........................................................ 4 - Vista frontale ........................................................................................................... 5 INST ALLAZIONE - Collegamenti ..................................[...]

  • Page 4

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO 4 Descrizione del prodotto e suo funzionamento Il lettore di transponder GW1X 681 è un dispositivo KNX / EIB per il controllo accessi tramite riconoscimento di tessere transponder; personalizzabile, versatile e modulare, il sistema si adatta a qualsiasi applicazione (accesso ad uffici, camere d’ospedale, di hotel, piscine,[...]

  • Page 5

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO 5 I T A L I A N O V ista frontale LED bicolore : è normalmente spento e si illumina di colore: verde fisso per 3 secondi: segnala l’apertura della serratura (tessera riconosciuta); rosso fisso per 3 secondi : accesso negato, segnala l’impossibilità di apertura della serratura per tessera non riconosciuta; verde lampeggi[...]

  • Page 6

    INST ALLAZIONE 6 Linea bus: T erminale KNX / EIB, conduttore Ø 0,6-0,8 mm. Alimentazione 12/24V ac/dc: Morsetti a vite, conduttore sezione max. 1,5 mm 2 Uscite ON/OFF: Morsetti a vite, conduttore sezione max. 1,5 mm 2 Ingressi ON/OFF privi di potenziale: Morsetti a vite, conduttore sezione max. 1,5 mm 2 Collegamenti BUS / KNX Interfaccia KNX / EIB[...]

  • Page 7

    INST ALLAZIONE 7 I T A L I A N O Morsetti a vite: 1 alimentazione 12/24V ac/dc 2 alimentazione 12/24V ac/dc CI comune ingressi KNX / EIB I1 ingresso 1 privo di potenziale I2 ingresso 2 privo di potenziale I3 ingresso 3 privo di potenziale L1 comune relè 1 NO1 contatto NA relè 1 L2 comune relè 2 NO2 contatto NA relè 2 Morsetti Bus KNX / EIB: - p[...]

  • Page 8

    INST ALLAZIONE 8 L ’a pparecchio deve essere impiegato per installazione fissa in ambienti chiusi, spazi asciutti, in scatole da incasso o parete. • L ’apparecchio non può essere installato nella stessa scatola (da incasso o parete) insieme a dispositivi a 230V . • L ’apparecchio deve essere installato e messo in ser vizio da un installa[...]

  • Page 9

    INST ALLAZIONE 9 I T A L I A N O Per effettuare la messa in servizio occorre poter accedere al “Pulsante KNX / EIB” per la commutazione tra modo normale e modo programmazione che si trova sul lato posteriore della custodia. In fase di installazione prevedere lunghezze di collegamento dei cavi che permettano l’estrazione dell’insieme apparec[...]

  • Page 10

    INST ALLAZIONE 10 Rispettati EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 e EN 50090-2-2 Requisiti EMC Secondo norma EN 50090-2-2. T emperatura ambiente durante il funzionamento: 0°C + 45°C. T emperatura di stoccaggio: - 20 + 55°C. Umidità rela tiva: max 90%. Condizioni di impiego Omologato KNX/EIB. Omologazione Conformemente alla direttiva CE (edilizia abitativ[...]

  • Page 11

    CARA TTERISTICHE TECNI CHE 11 I T A L I A N O Alimentazione T ensione BUS KNX/EIB: 29V dc SEL V Assorbimento dal BUS: 5mA T ensione ausiliaria esterna: 12/24V ac/dc +/- 10% Assorbimento max da tensione ausiliaria: 150mA Ingressi KNX / EIB 3 conta tti privi di potenziale l’alimentazione è fornita dall’interno 24V 1mA Uscite a relè 2 conta tti [...]

  • Page 12

    [...]

  • Page 13

    T ransponder Reader E N G L I S H[...]

  • Page 14

    14 Warning! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here are followed scrupulously . These should be read thoroughly and kept in a safe place. The Chorus products must be installed in compliance with the requisites of standard CEI 64- 8 for devices fo r domestic use and similar , in non-dusty a tmospheres and w[...]

  • Page 15

    CONTENTS 15 E N G L I S H OPERA TING INSTRUCTIONS page - Description of the product and ho w it works .................................................... 16 - Front view ........................................................................................................ 17 INST ALLA TION - Connections ..........................................[...]

  • Page 16

    OPERA TING INSTRUCTIONS 16 Description of the product and how it works The GW1X 681 transponder reader is a KNX / EIB device used for access monitoring by means of the recognition of a transponder card; the system can be customised, it is versatile and modular and can be adapted for all types of applications (access to offices, hospital wards, hote[...]

  • Page 17

    OPERA TING INSTRUCTIONS 17 E N G L I S H Front view T wo-colour LED : it is normally switched off and lights up: fixed green light for 3 seconds: signals the opening of the lock (card recognised); fixed red light for 3 seconds : access denied, signals that unrecognised cards cannot open the lock; green light blinking for 3 seconds: access denied, i[...]

  • Page 18

    INST ALLA TION 18 Bus Line: KNX / EIB terminal, conductor Ø 0.6-0.8 mm. 12/24V ac/dc power supply: Screw terminals, max cable section 1.5 mm 2 ON-OFF outputs: Screw terminals, max cable section 1.5 mm 2 ON-OFF inputs without potential: Screw terminals, max cable section 1.5 mm 2 Connections KNX/BUS Interface KNX/EIB OUT 2 OUT 1 Max 24V ac/dc 2A Ma[...]

  • Page 19

    INST ALLA TION 19 E N G L I S H Screw-on terminal: 1 power supply 12/24V ac/dc 2 power supply 12/24V ac/dc CI KNX/EIB common inputs I1 input 1 without potential I2 input 2 without potential I3 input 3 without potential L1 common relay 1 NO1 relay 1 NO contact L2 common relay 2 NO2 relay 2 NO contact KNX/EIB Bus c lamps: - nega tive pole + positive [...]

  • Page 20

    INST ALLA TION 20 The device must be used for fixed installa tions in closed environments, dry areas, in wall or flush-mounted boxes. • The device cannot be installed inside the same box (wall or flush-mounted) together with 230 V devices. • Only qualified personnel are permitted to install and start up the device. • Al ways comply with the s[...]

  • Page 21

    INST ALLA TION 21 E N G L I S H T o start up the device you must access the "KNX / EIB Button" to switch from normal mode to programming mode; the button is on the back of the casing. When installing the device, make sure tha t the connection cables are long enough to extract the device / support frame from the flush-mounted box together [...]

  • Page 22

    INST ALLA TION 22 Complies with EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 and EN 50090-2-2 Standards. EMC requir ements According to EN 50090-2-2 Standards. Ambient tempera ture while working: 0°C +45°C. Storage temperature: - 20 + 55°C. Relative humidity: max. 90%. Conditions of Use KNX/EIB homologa ted. Homologation Complies to the Low Voltage EC Directive ([...]

  • Page 23

    TECHNICAL SPECIFI CA TIONS 23 E N G L I S H Power Supply BUS volta ge KNX/EIB: 29V dc SEL V BUS absorption: 5mA External auxiliar y voltage: 12/24V ac/dc +/- 10% Max. auxiliar y power absorption: 150mA KNX/EIB Inputs 3 contacts without potential the po wer is supplied internally at 24V 1mA Relay outputs 2 NO contacts 2A cos ϕ 0.6 - 24V ac Channel [...]

  • Page 24

    [...]

  • Page 25

    Lecteur T ransponder F R A N Ç A I S[...]

  • Page 26

    26 Attention ! La sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions indiquées ici sont respectées. Il est donc nécessaire de l es lire et de bien les conser ver . Les produits de la gamme Chorus doivent être installés conformément aux dispositions de la norme CEI 64-8 pour l es app areils à us age domest ique et sim i[...]

  • Page 27

    SOMMAIRE 27 F R A N Ç A I S INSTRUCTIONS D'UTILISA TION page - Description du produit et de son fonctionnement ............................................. 28 - Vue frontale ...................................................................................................... 29 INST ALLA TION - Raccordements ................................[...]

  • Page 28

    INSTRUCTIONS D'UTILISA TION 28 Description du produit et de son fonctionnement Le lecteur de transponder GW1X 681 est un dispositif KNX / EIB permettant le contrôle des accès par la reconnaissance de cartes transponder ; personnalisable, universel et modulaire, ce système s'ada pte à n'importe quelle application (accès aux burea[...]

  • Page 29

    INSTRUCTIONS D'UTILISA TION 29 F R A N Ç A I S V ue frontale LED bicolore : elle est normalement éteinte, et s'allume dans la couleur : verte fixe pendant 3 secondes: signale l'ouverture de la serrure (carte reconnue) ; rouge fixe pendant 3 secondes : accès refusé, signale l'impossibilité d'ouvrir la serrure car la car[...]

  • Page 30

    INST ALLA TION 30 Ligne bus : T erminal KNX / EIB, conducteur Ø 0,6-0,8 mm. Alimentation 12/24V ca/cc : Bornes à vis, conducteur section max. 1,5 mm 2 Sorties MARCHE/ARRET : Bornes à vis, conducteur section max. 1,5 mm 2 Entrées MARCHE/ARRET sans potentiel : Bornes à vis, conducteur section max. 1,5 mm 2 Raccordements BUS / KNX Interface KNX/E[...]

  • Page 31

    INST ALLA TION 31 F R A N Ç A I S Bornes à vis : 1 alimentation 12/24V ca/cc 2 alimentation 12/24V ca/cc CI commun entrées KNX / EIB I1 entrée 1 sans potentiel I2 entrée 2 sans potentiel I3 entrée 3 sans potentiel L1 commune relais 1 NO1 contact NO relais 1 L2 commune relais 2 NO2 contact NO relais 2 Bornes Bus KNX / EIB: - pôle négatif + p[...]

  • Page 32

    INST ALLA TION 32 Cet appareil doit être utilisé pour être installé de manière fixe dans des pièces fermées, des espaces secs, dans des boîtes encastrables ou fixées au mur . • L'a ppareil ne doit pas être installé dans la même boîte (encastrable ou au mur) que des dispositifs à 230V . • L'a ppareil doit être installé [...]

  • Page 33

    INST ALLA TION 33 F R A N Ç A I S Pour effectuer la mise en service, il faut pouvoir accéder au "Bouton KNX / EIB" de commutation entre mode normal et mode de programmation, qui se trouve sur le côté postérieur de l'enveloppe. En phase d'installation, prévoir des câbles de connexion suffisamment longs pour qu'on puis[...]

  • Page 34

    INST ALLA TION 34 Sont respectées les normes EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 et EN 50090-2-2. Exigences EMC Suivant la norme EN 50090-2-2. T empérature ambiante pendant le fonctionnement : 0°C + 45°C. T empérature de stockage : - 20 + 55°C. Humidité rela tive : max 90%. Conditions d'emploi Homologué KNX/EIB. Homologation Conformément à la[...]

  • Page 35

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQ UES 35 F R A N Ç A I S Alimentation T ension BUS KNX / EIB: 29V cc SEL V Absorption à partir du BUS: 5mA T ension auxiliaire externe: 12/24V ca/cc +/- 10% Absorption max de tension auxiliaire : 150mA Entrées KNX / EIB 3 contacts sans potentiel l'alimentation est fournie de l'intérieur 24V 1mA Sorties vers le [...]

  • Page 36

    [...]

  • Page 37

    Lector T ransponder E S P A Ñ O L[...]

  • Page 38

    38 ¡Atención! La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan las instrucciones aquí indicadas. Por lo tanto es necesario leerlas y conservarlas. Los productos Chorus deben instalarse conforme a lo previsto por la norma CEI 64-8 para los aparatos para uso doméstico y similar , en ambientes sin polvo y donde no sea necesaria una [...]

  • Page 39

    ÍNDICE 39 E S P A Ñ O L INSTRUCCIONES DE USO pág. - Descripción del producto y su funcionamiento ........................................................ 40 - Vista frontal ............................................................................................................. 41 INST ALACION - Conexiones ..................................[...]

  • Page 40

    INSTRUCCIONES DE USO 40 Descripción del producto y su funcionamiento El lector de transponder GW1X 681 es un dispositivo KNX / EIB para el control de accesos mediante reconocimiento de tarjetas transponder; personalizable, versátil y modular , el sistema se adapta a cualquier aplicación (acceso a oficinas, habitaciones de hospital, de hotel, pis[...]

  • Page 41

    INSTRUCCIONES DE USO 41 E S P A Ñ O L V ista frontal LED bicolor : está a pagado normalmente y se ilumina de color: verde fijo durante 3 segundos: señala la a pertura de la cerradura (teclado reconocido); rojo fijo durante 3 segundos : acceso negado, señala la imposibilidad de apertura de la cerradura por tarjeta no reconocida; verde intermiten[...]

  • Page 42

    INST ALACIÓN 42 Línea bus: T erminal KNX / EIB, conductor Ø 0,6-0,8 mm. Alimentación 12/24V ac/dc: Bornas con tornillo, conductor sección máx. 1,5 mm 2 Salidas ON/OFF: Bornas con tornillo, conductor sección máx. 1,5 mm 2 Entradas ON/OFF sin potencial: Bornas con tornillo, conductor sección máx. 1,5 mm 2 Conexiones BUS / KNX Interfaz KNX /[...]

  • Page 43

    INST ALACIÓN 43 E S P A Ñ O L Bornas de tornillo: 1 alimentación 12/24V ac/dc 2 alimentación 12/24V ac/dc CI común entradas KNX / EIB I1 entrada 1 sin potencial I2 entrada 2 sin potencial I3 entrada 3 sin potencial L1 común relé 1 NO1 contacto NA relé 1 L2 común relé 2 NO2 contacto NA relé 2 Bornas Bus KNX / EIB: - polo negativo + polo p[...]

  • Page 44

    INST ALACIÓN 44 El aparato debe emplearse para instalación fija en ambientes cerrados, espacios secos, en cajas empotrables o de pared. • El aparato no puede ser instalado en la misma caja (empotrable o pared) junto a dispositivos de 230V . • El aparato debe ser instalado y puesto en funcionamiento por un instalador habilitado. • Deben ser [...]

  • Page 45

    INST ALACIÓN 45 E S P A Ñ O L Para efectuar la puesta en servicio es necesario acceder al "Pulsador KNX / EIB" para la conmutación entre modo normal y modo programación que se encuentra en el lado posterior de la caja. En fase de instalación prever longitudes de conexión de los cables que permitan la extracción del conjunto apara t[...]

  • Page 46

    INST ALACIÓN 46 Respetados EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 y EN 50090-2-2. Requisitos EMC Según norma EN 50090-2-2. T emperatura ambiente durante el funcionamiento: 0°C + 45°C. T emperatura de almacenaje: - 20 + 55°C. Humedad rela tiva: máx 90%. Condiciones de empleo Homologado KNX/EIB. Homologación Conforme a la directiva CE (construcción de la[...]

  • Page 47

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 47 E S P A Ñ O L Alimentación T ensión BUS KNX/EIB: 29V dc SEL V Absorción desde el BUS: 5mA T ensión auxiliar externa: 12/24V ac/dc +/- 10% Absorción máx desde tensión auxiliar: 150mA Entradas KNX / EIB 3 contactos sin potencial la alimentación está suministrada desde el interior 24V 1mA Salidas de relé 2 cont[...]

  • Page 48

    [...]

  • Page 49

    T ransponder Lesegerät D E U T S C H[...]

  • Page 50

    50 Ac htu ng! Di e Ge rät esi che rhe it i st n ur dan n g ege ben, w enn d ie n ach fol gen den Anwe isunge n eing ehalten werde n. Dah er sin d dies e zu le sen, und a ufzube wahren. Die Produk te Ch orus m üssen gemäß der No rm CEI 64-8 für Anwen dung i m Wohnb ereich oder ä hnlich, in sta ubarme r U mgebun g, wo kein b esonde rer Schutz g[...]

  • Page 51

    INHAL TSVERZEICHNIS 51 D E U T S C H BEDIENUNGSANWEISUNG Seite - Produkt- und Funktionsbeschreibung ............................................................... 52 - Frontansicht ..................................................................................................... 53 INST ALLA TION - Anschlüsse ..................................[...]

  • Page 52

    BEDIENUNGSANWEISUNG 52 Produkt- und Funktionsbeschreibung Bei dem T ransponder-Leser GW1X 681 handelt es sich um ein KNX/EIB-Gerät zur Zugangskontrolle durch Erkennung von T ransponder -Karten; das System ist anpassungsfähig, vielseitig und modular , es passt sich an jegliche Ei nsa tzb edi ngu ng a n (Z uga ng z u Bü ros, K rank enh aus zim mer[...]

  • Page 53

    BEDIENUNGSANWEISUNG 53 D E U T S C H Frontansicht Zweifarbige LED : Diese ist normalerweise ausgeschaltet und schaltet sich farbig ein: grün fest für 3 Sekunden: Meldung Öffnung des Schlosses (Karte erkannt); rot fest für 3 Sekunden : Zugang verweigert, zeigt an, dass das Schloss nicht geöffnet wird, weil die Karte nicht erkannt wurde; grün b[...]

  • Page 54

    INST ALLA TION 54 Buslinie: Klemme KNX / EIB, Leiter Ø 0,6-0,8 mm. Stromversorgung 12/24V AC/DC: Schraubklemmen, max. Leiterquerschnitt 1,5 mm 2 Ausgänge ON/OFF: Schraubklemmen, max. Leiterquerschnitt 1,5 mm 2 Potentialfreie Eingänge ON/OFF: Schraubklemmen, max. Leiterquerschnitt 1,5 mm 2 Anschlüsse BUS / KNX Schnittstelle KNX / EIB OUT 2 OUT 1[...]

  • Page 55

    INST ALLA TION 55 D E U T S C H Schraubklemmen: 1 Stromversorgung 12/24V AC/DC 2 Stromversorgung 12/24V AC/DC CI Allgemeiner Eingang KNX / EIB I1 potentialfreier Eingang 1 I2 potentialfreier Eingang 2 I3 potentialfreier Eingang 3 L1 Allgemein Relais 1 NO1 K ontakt NO Relais 1 L2 Allgemein Relais 2 NO2 K ontakt NO Relais 2 Bus KNX / EIB Klemme n: - [...]

  • Page 56

    INST ALLA TION 56 Das Gerät muss mit fester Installation in geschlossenen, trockenen Räumen in Unterputz- oder Aufputz-Gehäusen verwendet werden. • Das Gerät darf nicht zusammen mit 230 V Geräten im gleichen Gehäuse (Unterputz oder Aufputz) verwendet werden. • Das Gerät muss durch einen zugelassenen Fachmann installiert und in Betrieb ge[...]

  • Page 57

    INST ALLA TION 57 D E U T S C H Zur Inbetriebnahme muss die "T aste KNX/EIB" auf der Gehäuserückseite betätigt werden, um zwischen normalem Modus und Programmiermodus umzuschalten. Während der Installation muss ein ausreichend langes Anschlusskabel vorgesehen werden, mi t de m e s m ögl ich is t, d ie Ein hei t a us G erä t u nd M o[...]

  • Page 58

    INST ALLA TION 58 Erfüllt EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 und EN 50090-2-2. EMV-V oraussetzungen Gemäß Norm EN 50090-2-2. Umgebungstemperatur während des Betriebs: 0°C + 45°C. Lagertemperatur: - 20 + 55°C. Relative Luftfeuchtigkeit: max 90%. Anwendungsbedingungen KNX/EIB-Zulassung. Zulassung Entsprechend der CE-Richtlinie (Wohn- und Industriebau)[...]

  • Page 59

    TECHNISCHE EIGENSCHA FTEN 59 D E U T S C H Stromversorgung Spannung KNX/EIB-Bus: 29V DC SEL V Stromaufnahme des Bus: 5mA Externe Hilfsspannung: 12/24V AC/DC +/- 10% Maximale Aufnahme der Hilfsspannung: 150mA KNX/EIB-Eingänge 3 potentialfreie K ontakte Stromversorgung von innen 24V 1mA Relaisausgänge 2 Kontakte NO 2A cos ϕ 0,6 - 24V AC Kanal 1: A[...]

  • Page 60

    cod. 7.01.5.119.6 UL TIMA REVISIONE 03/2011 +39 035 946 1 1 1 8. 30 - 12. 30 / 14 .00 - 1 8.0 0 lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday +39 035 946 260 sat@gewiss.com www.gewiss.com 24h Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE si informa che responsabile dell’immissione del prodotto sul mercato Comunitario è: Accordi[...]