GBC 2101440 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of GBC 2101440, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of GBC 2101440 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of GBC 2101440. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of GBC 2101440 should contain:
- informations concerning technical data of GBC 2101440
- name of the manufacturer and a year of construction of the GBC 2101440 item
- rules of operation, control and maintenance of the GBC 2101440 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of GBC 2101440 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of GBC 2101440, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the GBC service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of GBC 2101440.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the GBC 2101440 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató o Руков[...]

  • Page 2

    English 4 Fr ançais 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 P ortuguês 16 Türkçe 18 Ελλη νικά 20 Dansk 22 Suomi 24 Norsk 26 Sv enska 28 P olski 30 Česky 32 Magy ar 34 Pyccкий 36 WireBind W18, W20 & W25E[...]

  • Page 3

    4 1 2 3 4 7 8 9 J K 5 6 4 6 2 5 1 3 W18 / W20 W25E W20 / W25E[...]

  • Page 4

    Location of controls 1 Document separator 2 Clippings tray (located at side of machine) 3 Wire closing handle 4 Paper centering dial 5 Wire binding channel 6 Quick start guide (W20, W25E only) 7 Electric punch button (W25E only) 8 Wire selector (W20, W25E only) 9 On/Off switch (W25E only) J Punching slot K Punching handle (W18, W20 only) 4 Special [...]

  • Page 5

    5 G Guarantee Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof[...]

  • Page 6

    6 Position des commandes 1 Séparateur de document 2 Tiroir à confettis (situé sur le côté de la machine) 3 Poignée de fermeture de peigne métal 4 Cadran de centrage du papier 5 Voie de reliure métallique 6 Guide de démarrage rapide (W20, W25E seulement) 7 Bouton de perforation électrique (W25E seulement) 8 Sélecteur de reliure (W20, W25E[...]

  • Page 7

    7 F 1 Séparateur de document 2 Tiroir à confettis (situé sur le côté de la machine) 3 Poignée de fermeture de peigne métal 4 Cadran de centrage du papier 5 Voie de reliure métallique 6 Guide de démarrage rapide (W20, W25E seulement) 7 Bouton de perforation électrique (W25E seulement) 8 Sélecteur de reliure (W20, W25E seulement) 9 Interru[...]

  • Page 8

    8 Anordnung der Bedienelemente 1 Document separator Papierseparation 2 Stanzabfallbehälter (an der Seite des Geräts) 3 Hebel zum Schließen des Drahtbinderückens 4 Papier -Zentrierknopf 5 Drahtbindekanal 6 Kurzanleitung (nur W20, W25E) 7 T aste für das elektrische Lochstanzen (nur W25E) 8 Drahtbinderückenselektor (nur W20, W25E) 9 Ein-/Ausscha[...]

  • Page 9

    9 D Anleitung für das Drahtbinden Zur Verwendung mit GBC 34-Ring-Drahtbinderücken. 1. Drahtbinderücken einstellen 1 Deckel und Stanzhebel hochklappen. 2 Das gesamte Dokument auf das Gerät legen, so dass es den Deckel berührt. 3 Mithilfe der Dokumentenmaßeinrichtung prüfen, welche Drahtbinderückengröße (mm) benötigt wird. W20 / W25E: 4 Zu[...]

  • Page 10

    10 Posizione comandi 1 Separatore di documenti 2 Cassetto degli sfridi (situato sul lato della macchina) 3 Maniglia di chiusura spirale metallica 4 Manopola di centramento della carta 5 Canale di rilegatura a spirale metallica 6 Guida rapida (solo W20, W25E) 7 Pulsante di perforazione elettrica (solo W25E) 8 Selettore del filo metallico (solo W20,[...]

  • Page 11

    11 I Istruzioni per la rilegatura a spirale metallica Di usare con spirali metalliche a 34 fori con elementi con filo metallico a spirale GBC. 1. Regolare la spirale metallica 1 Sollevare il coperchio e la maniglia di perforazione in posizione verticale. 2 Posizionare l’intero documento in modo tale che sia appoggiato sul coperchio. 3 Controllar[...]

  • Page 12

    12 Positie van de bedieningsmechanismen 1 Document separator 2 Snipperopvangbak (aan de zijkant van de machine) 3 Hendel voor sluiten draadruggen 4 Draaiknop automatisch centreer systeem 5 Kleminrichting metalen draadruggen 6 Snelstartgids (alleen W20, W25E) 7 Drukknop electrisch ponsen (alleen W25E) 8 Bindrugdiameter (alleen W20, W25E) 9 Aan/Uit s[...]

  • Page 13

    13 O Instructies voor inbinden met metalen draadruggen Voor gebruik in combinatie met GBC metalen draadruggen met 34 lussen. 1. Plaatsen van de bindrug 1 Open de klep van de machine en zet de ponshendel in de verticale stand. 2 Plaats het gehele document op de bovenzijde van de machine, juist voor het geopende klep. 3 Controleer welke diameter draa[...]

  • Page 14

    14 Situación de los mandos 1 Separador de documentos 2 Bandeja de recortes (situada en el lateral de la máquina) 3 Asa de cierre de alambre 4 Mando de centrado del papel 5 Barra de alambre para encuadernación 6 Guía de inicio rápido (sólo modelos W20, W25E) 7 Botón de perforación eléctrica (sólo modelo W25E) 8 Selector de alambre (sólo m[...]

  • Page 15

    15 E Instrucciones para encuadernación con alambre Para utilizar bucles metálicos GBC 34. 1. Ajuste el alambre 1 Levante la tapa y , a continuación, sitúe el asa de perf oración en posición vertical. 2 Coloque el documento íntegro de tal manera que quede apoyado sobre la tapa. 3 Con la guía de espesor del papel, consulte el tamaño de alamb[...]

  • Page 16

    16 Localização de peças e controlos 1 Separador de documentos 2 T abuleiro de sobras (localizado na parte lateral da máquina) 3 Alavanca de fecho da espiral 4 Disco de centralização do papel 5 Ranhura para encadernação com espiral de arame 6 Guia de iniciação rápida (apenas na W20, W25E) 7 Botão de perfuração eléctrica (apenas na W25[...]

  • Page 17

    17 P Instruções de encadernação com espiral de arame Para utilização com espirais de arame de 34 argolas GBC. 1. Ajustar a espiral de arame 1 Levante a tampa e coloque a alavanca de perfuração na posição vertical. 2 Coloque todo o documento de modo a que este fique apoiado na tampa. 3 V erique o tamanho da espiral de arame (mm) utiliz[...]

  • Page 18

    18 P arçalarınvek ontrollerin yerleri 1 Belgeayırıcı 2 Kırpmatepsisi(makineninyantar afında bulunur) 3 T el kapatma kolu 4 Kağıtortalamadüğmesi 5 T elciltkanalı 6 Çabukbaşlamakılavuzu (sadece W20,W25E) 7 Elektriklidelmedüğmesi(sadece W25E) 8 T elseçici(sadece?[...]

  • Page 19

    19 T T el cilt talimatlar GBC 34 halka tel parçalarla kullanım için. 1.  T elay arlama 1 Kapak ve delme k olunu dik konuma getirin. 2 Kapakta duracak biçimde tüm belge yi yerleştirin. 3 Kağıt kalınlığı kıla vuzunu kullanarak gerekli tel boyutunu (mm) kontrol edin. W20/ W25E: 4 T el boyutu kılavuzunu kullanarak telinizi öl[...]

  • Page 20

    20 Θέσειςεξ αρτημάτωνκ αι διακοπτών 1 Εξάρτημαδια χωρισμούεγγ ράφου 2 Δίσκοςσυ λλο γήςαπορριμμάτων(βρίσκετ αιστοπλάιτης μηχ ανής) 3 Λαβήκλεισίμα τοςμεταλλικ ούσπιράλ [...]

  • Page 21

    21 K Οδηγίεςγ ιαβιβλιοδεσίαμε μετ αλλικόσιράλ Γ ια χρήση με συρμάτιν α σπιράλ GBC 34. 1.  Tοποθέτησητουσυρμάτ ιν ουσπιράλ 1 Σηκώστε τ ο καπάκι και τη λ αβή διάτρησης. 2 Tοποθετήστε ό?[...]

  • Page 22

    22 Placering af dele og knapper 1 Dokumentseparator 2 Bakke til stanseaffald (placeret på siden af maskinen) 3 Wirens lukkehåndtag 4 Papircentreringsskive 5 Wireindbindingsrille 6 Introduktionsvejledning (kun W20, W25E) 7 Knap til elektrisk stansning (kun W25E) 8 Wirevælger (kun W20, W25E) 9 Tænd/sluk-knap (kun W25E) J Stanseåbning K Stansehå[...]

  • Page 23

    23 c V ejledning om wireindbinding Til brug sammen med GBC 34 loop wire-elementer . 1. Indstilling af wiren 1 Løft dækslet og stansehåndtaget til lodret position. 2 Placer hele dokumentet, så det hviler på dækslet. 3 Kontroller , hvilken wirestørrelse (mm) der er behov for , ved hjælp af vejledningen om papirtykkelse. W20 / W25E: 4 Mål wir[...]

  • Page 24

    24 Osien ja ohjainten sijainti 1 Asiakirjojen erottaja 2 Silppusäiliö (laitteen sivussa) 3 Langan sulkijakahva 4 Paperin kohdistuksen v alitsin 5 Lankasidontakanava 6 Pikaopas (vain malli W20, W25E) 7 Sähkökäyttöinen rei’ityspainike (vain malli W25E) 8 Langan valitsin (vain malli W20, W25E) 9 Virtakytkin (v ain malli W25E) J Lävistysreikä[...]

  • Page 25

    25 o FI Lankasidontaohjeet Käytetään GBC 34 -silmukkalankaelementtien kanssa. 1. Langan asettaminen 1 Nosta kansi ja rei’ityskahva yläasentoon. 2 Aseta asiakirja kokonaan kannen päälle. 3 T arkasta vaadittava lankakoko (mm) paperin paksuusoppaasta. W20 / W25E: 4 Mittaa lanka lankakoko-oppaan avulla. 5 Käännä langan valitsinta (laitteen s[...]

  • Page 26

    Plassering av deler og kontroller 1 Dokumentskiller 2 Papiravf allsskuff (på siden av maskinen) 3 T rådlukkehåndtak 4 Papirsentreringsvelger 5 Spiralinnbindingskanal 6 Hurtigveiledning (kun for W20, W25E) 7 Elektrisk stanseknapp (kun for W25E) 8 Spiralvelger (kun for W20, W25E) 9 PÅ-/AV-bryter (kun for W25E) J Stanseslisse K Stansehåndtak (kun[...]

  • Page 27

    27 o NO V eiledning for innbinding med stålspiral Ved bruk av GBC 34 stålspiralenheter . 1. Innstille stålspiralen 1 Løft dekselet og sett stansehåndtak i loddrett posisjon. 2 Plassér hele dokumentet slik at det hviler på dekselet. 3 Kontrollér den nødvendige stålspiralstørrelsen (mm) ved å bruke malen for papirtykkelsen. W20 / W25E: 4 [...]

  • Page 28

    28 Placering av delar och kontroller 1 Dokumentseparator 2 Bricka för pappersklipp (på maskinens sida) 3 T rådstängningshandtag 4 Papperscentreringsratt 5 T rådbindningskanal 6 Snabbguide (endast W20, W25E) 7 Knapp för elektrisk stansning (endast W25E) 8 T rådväljare (endast W20, W25E) 9 Strömbrytare (endast W25E) J Stansöppning K Stansha[...]

  • Page 29

    29 S Instruktioner för trådbindning För användning med slingtrådselement GBC 34. 1. Ställa in tråden 1 L yft locket och stanshandtaget till upprätt läge. 2 Placera hela dokumentet så att det vilar på locket. 3 Kontrollera trådstorleken (mm) som behövs med hjälp av guiden för papperstjocklek. W20 / W25E: 4 Mät tråden med hjälp av g[...]

  • Page 30

    30 P ołożenieczęścii regulatorów 1 Separator dokumentu 2 P ojemniknaścinki(zbokuurządzenia) 3 Dźwigniadozaciskaniagrzbietówdruto wych 4 P okrętłodowyśrodkowyw aniapapieru 5 Kanałoprawydruto wej 6 Instrukcjaszybkiegouruchomienia (tylkomodel W20,W25E) 7 Przyciskdziur[...]

  • Page 31

    31 Q Instrukcje-opr aw adrutow a Do stosow ania ze spiralnymi wkładami druto wymi GBC 34. 1. Dobórgrzbietudrutowego 1 Unieść pokrywę i dźwignię do dziurkow ania w położenie pionowe. 2 Umieścić cały dokument, tak aby spoczął na pokrywe. 3 Określić ro zmiar wymaganego grzbietu drutowego (mm) przy użyciu wskaźnik a [...]

  • Page 32

    32 Umístěnísoučástía ovládacíchprvků 1 Oddělov ačdokumentu 2 Zásobníknapapírovéodřezky(umístěnýna bokupřístroje) 3 Pákaprouz avíránídrátěnéhohřbetu 4 Kolečk onavystředěnípapíru 5 Prostorprodrátěnýhřbet 6 Stručnépokynyproz ačátek ([...]

  • Page 33

    33 o CZ P oužitídrátěnévazb y P oužití drátěného hřbetu GBC s 34 oky . 1. Příprav avázacíhohřbetu 1 Zvedněte kryt a děrov ací páku do svislé polohy . 2 P oložte dokument tak, aby se opíral o kryt. 3 P odle šířky dokumentu vyber te vhodnou velik ost hřbetu (mm). W20/ W25E: 4 Přiložte hřbet k nákres[...]

  • Page 34

    34 Alkatrés zekéskez előgombok elhelyezk edése 1 Dokumentumszétválasztó 2 Hulladéktartó(akészülékoldalán) 3 Gyűrűzárókar 4 P apírbeállítótárcsa 5 Gyűrűsiratfűzőcsatorna. 6 Gy orsútmutató(csakW20, W25Eesetén) 7 “L yukasztás” gomb(csakW25Eesetén) 8 Gyűrűmér[...]

  • Page 35

    35 H Gyűrűsir atfűzésiutasítások GBC 34-es gyűrűelemekkel v aló használatra. 1. Helyezz ebeagyűrűt 1 Emelje fel a f edelet és a lyukasztó kart függőleges helyzetbe. 2 Helyezz e a teljes iratot a fedélre. 3 Ellenőrizze a szük séges fémspirál méretét (mm) a papírvastagság útmutatója alapján. W20/ W[...]

  • Page 36

    36 Р асполож ениедет а лейи органовуправления 1 Р азделительд окумента 2 Поддондляобрезковбумаги(сбок овой сторонымашины) 3 Рукояткадлязакрыванияпрово локи 4 Шкала[...]

  • Page 37

    37 o RUS У казанияпоизго товлению проволочног опереплет а Для использования с кольцевыми пров олочными элементами GBC 34. 1.  У становкапрово лочных элемент ов 1 Приведите крышку и р ук?[...]

  • Page 38

    ACCO Brands Europe Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: W18-W20-W25E/5470 Issue: 2 (07/08) G ACCO Ser vice Division Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service F ACCO France Service Aprés-Vente T el: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49 [...]