Fritel BM1877 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Fritel BM1877, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Fritel BM1877 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Fritel BM1877. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Fritel BM1877 should contain:
- informations concerning technical data of Fritel BM1877
- name of the manufacturer and a year of construction of the Fritel BM1877 item
- rules of operation, control and maintenance of the Fritel BM1877 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Fritel BM1877 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Fritel BM1877, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Fritel service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Fritel BM1877.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Fritel BM1877 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    FULL AUTOMATIC BREAD MAKER BM 1877 Proficiat, u kocht zonet een fantastische broodb akmachine, een hoogwaardig en betrouwbaar product uit o ns FRITEL Quality gamma. Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing zo rgvuldig vooraleer u deze broodbakmachine in gebruik neemt ! *** Félicitations, vous venez d’acheter une machine à pain fantastique, un pro[...]

  • Page 2

    2 I. PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Afneembaar deksel 2. Bedieningspaneel 3. Ven tilat iega atjes 4. Elektrisch snoer 5. Kijkvenster 6. 2 knee dhake n 7. Bakvorm 8. Maatbeker 9. Maatlepel 10. Kneedhaak verwijderaar 11. 2 extra bakvormen 12. Toevoegbakje De fabrikant behoudt zich het recht v oor om te allen tijde technische en andere wijzigingen aan te bren[...]

  • Page 3

    3 programma’s 1en 2 te ve rsnellen dmv de “Rapid” st and. Wanneer u voor d e “Rapid” stand kiest, wordt de baktijd met +/- 1uur verminderd, door een inkorting van h et gistingsproces. E. Timer (uitgestelde start) U kan deze timer gebruiken om de starttijd van het gekozen programma uit te stellen. Dit is mogelijk voor de programma’s 1,2,[...]

  • Page 4

    4 ‐ Plaats NOOIT iets op minder dan 10 cm van het toestel. Plaats het toestel ook STEEDS op MINIM UM 10 CM van de muur of andere elektrische apparaten of brandbare zaken. ‐ Gebruik het toestel NOOI T buitenshuis, in de directe nabijheid van warmtebronnen of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheidsgraad. ‐ Plaats het toestel NOOIT op of vlak [...]

  • Page 5

    5 Gist: Gist zorgt ervoor dat het deeg kan rijzen en dat u een licht en makkelijk verteerbaar brood krijgt. Wij raden aan om droge gist (kant-en-klaar) te gebruiken aangezien deze langer houdbaar is en een beter en constanter resultaat geef t da n vers e gis t. Zout: Zout verrijkt de bloem en versterkt de kleefstoffen in de bloem voor een beter rij[...]

  • Page 6

    6 e. Verzeker u ervan dat u niets in de bakkamer gem orst heeft en dat niets in aanraking kom t met de verwarmingselementen. f. Sluit het deksel g. Stop de stekker in het stopcontact . Uw toestel schakelt nu aan, laat een geluidsignaal horen, het rode signaallampje gaat branden en toont u zij n basis LCD scherm. U bent klaar voor de programm akeuze[...]

  • Page 7

    7 6.Rye (Rogge) 750 gr ● / ● 3:43 ● ● 1000 gr ● / ● 3:45 ● ● 1250 gr ● / ● 3:48 ● ● 7.Quic k (S nel) 1250 gr / / / 1:20 / ● 8.Italian (Italiaans) 750 gr ● / / 3:30 / ● 1000 gr ● / / 3:32 / ● 1250 gr ● / / 3:35 / ● 9.Doug h (De eg) / / / / 1:30 / / 10.Pasta (Pasta) / / / / 0:1 4 / / 11.Milk bread (melkbrood) 750[...]

  • Page 8

    8 Dit betekent dat het toestel te warm is (+55°C). Indien dit voorvalt ONMIDDELLIJK op de STOP toets drukken, de bakvorm met ingrediënten verwijderen e n het toestel volledig laten afkoelen. VI. REINIGING EN ONDERHOUD - Schakel het toestel uit, trek de st ekker uit het stopcontact en laat het toestel en zi jn onderdelen volledig afkoelen alvorens[...]

  • Page 9

    9 meegeleverde maatlepel.  U hebt te veel gist gebruikt.  Controleer het recept en pas de juiste h oeveelheid af met de meegeleverde maatlepel.  Het deksel is te lang open geweest tijdens het bakproces.  Laat het deksel tijdens het bakproces niet te l ang open.  Te vochtig of te hoge kamertem peratuur.  Zorg dat u bakt in een goed[...]

  • Page 10

    10 Mijn brood is niet gebakken  U hebt de ‘DOUGH’-optie geselecteerd.  Met de ‘DOUGH’-optie wordt niet gebakken.  Er is een stroom storing geweest.  U kunt proberen het deeg in uw o ven te bakken als het al gerezen is.  U bent vergeten de kneedhaak in h et apparaat te plaatsen.  Plaats eerst het kneedhaak. Mijn brood is aa[...]

  • Page 11

    11  De garantie wordt enkel en alleen toeg ekend na voorlegging van uw aankoopfactuur. De garantie vervalt automatisch in de v olgende gevallen:  bij verkeerde aansluiting, vb. te hog e elektrische spanning:  bij verkeerd, oneigenlijk of abnorm aal gebruik.  bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.  bij herstelling of wijziging door ni[...]

  • Page 12

    12 9 grane nbr ood ( 750 gr ) ‐ 250 ml water ‐ 300 gr witte bloem ‐ 100 gr 9 granenbloem ‐ 1 koffielepel zout ‐ 1,5 koffielepel gedroogde gist ‐ 20 gr boter ‐ 1 eetlepel suiker 9 granenbrood (1000 gr) ‐ 330 ml water ‐ 400 gr witte bloem ‐ 200 gr 9 granenbloem ‐ 1 koffielepel zout ‐ 2 koffi ele pels g edroo gde g ist ‐ 25 g[...]

  • Page 13

    13 Pistolets ‐ 250 ml water ‐ 500 gr witte bloem ‐ 1 koffielepelzout ‐ 3 koffielepels gedroogde gist ‐ 20 gr boter in stukjes ‐ 1 ei ‐ 2 eetlepels suiker Pizza ‐ 240 ml water ‐ 450 gr witte bloem ‐ 1 koffielepel gist ‐ 1 koffielepel zout ‐ 2 eetlepels olijfolie * Oven voorverwarmen, 20 min op 220° afbakken . Aardbeienja m ?[...]

  • Page 14

    14 FR MODE D’EMPLOI I. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Couvercle amovible 2. Panneau de commande 3. Ventilation 4. Cordon électrique 5. Hublot 6. 2 pétrisseurs 7. Moule 8. Gobelet doseur 9. Cuiller doseur 10. Enlève-pétrisseur 11. 2 petits moules supplémentaires 12. Dispensateur II. EXPLICATION DU PANNEAU DE COMMANDE ET DE L’ECRA N LCD  ECRAN[...]

  • Page 15

    15 Pour les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6 ,8 et 11 vous po uvez choisir entre 3 poids pour vot re pain, c.à.d. 750 gr., 1000 gr. ou 1250 gr. Le trait sur l’écran LCD indique le poids sélectionné et ajuste automatiquement le temps de cuisson. D. Couleur de croûte Pour les programmes 1,2,3,4,5 ,6,8 et 11 vous pouvez choisir entre 3 co uleurs pou[...]

  • Page 16

    16 IV. AVANT USAGE 1. Prescriptions de sécurité ‐ N’utilisez la machine à pain qu’avec 230V courant alternatif. ‐ Placez toujours l’appareil sur une surf ace résistante à la chaleur, sèche et stable, comm e une tablette de cuisine o u une table, afin que l’appareil ne puisse pas glisser ou basculer. ‐ Assurez-vous du montage cor[...]

  • Page 17

    17 Sucre : le sucre est la nourriture de la lev ure et donc essentiel p our la fermentation. Vous p ouvez utiliser du sucre raffiné, de la cassonade, m ais également du m iel ou du sirop. Le sucre a doucit le goût du pai n, augmente la valeur nutritive et permet au pai n de conserver plus longtemps. Eau : nous conseillons d’utiliser de l’eau[...]

  • Page 18

    18 6. Cho ix de p rogram me Avant de choisir un programm e, vous devez d’abord décider si vous utiliser le grand moule ou les deux petits moules. Attention: Si vous utilisez les deux petits moules, vous devez soi t utiliser la même pâte dans les deux moules, soit utiliser deux pâtes différentes, mais en tenant com p te que ces deux pâtes pe[...]

  • Page 19

    19 9. Dough (pâte) / / / / 1:30 / / 10. Pasta (pâtes) / / / / 0:14 / / 11. Milk bread (pain au lait) 750 gr ● / ● 3:13 ● ● 1000 gr ● / ● 3:18 ● ● 1250 gr ● / ● 3:25 ● ● 12. Jam (confiture) / / / / 1:05 / / 13. Bake only (cuire) / / / / 1:00 / ● *1 Croûte: Light – Medium – Dark *2 Rapid: le temps est réduit de +- 1h[...]

  • Page 20

    20 VI. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ‐ Avant le nettoyage, débranchez l’appareil, retirez la prise de la f iche et laissez entièrement refroidir l’app areil et ses pièces. - Veuillez nettoyer l’appareil m ême avec un chiffon humide. Ne JAMAIS imm e rger dans de l’eau ou autre liquide. L’élément de chauffe ne peut JAMAIS entrer en contact[...]

  • Page 21

    21  Contrôlez la recette et mesurez les q uantités correctes avec la cuillère doseur.  Le couvercle est resté ouvert trop long temps durant le processus de cuisson (pour ajouter d’autres ingrédients).  Ne laissez pas le couvercle ouvert trop longtemps.  Il fai t tro p humi de ou il fait trop c haud.  Utilisez la machine à pai[...]

  • Page 22

    22  Essayez de cuire la pâte dans le four si celle-ci est déjà f ermentée.  Vous avez oublié de placer le p étrisseur dans l’appareil.  Placez d’abord le pétrisseur. Le pain s’est enfoncé sur les cotés et le dessous est humide  Vous avez laissé le pain dans le m oule trop longtemps après la cuisson.  Retirez le pain [...]

  • Page 23

    23 X. ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec l es ordures ménagères, m ais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous aiderez, ai nsi, à protéger l’environnement. XI. RESPONSABILITÉS Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous le[...]

  • Page 24

    24 Pain 9-grains (750 gr) ‐ 250 ml d’eau ‐ 300 gr de farine blanche ‐ 100 gr de farine 9-grains ‐ 1 cuiller à café de sel ‐ 1,5 cuiller à café de levure sèche ‐ 20 gr de beurre ‐ 1 cuiller à soupe de sucre Pain 9-grains (1000 gr) ‐ 330 ml d’eau ‐ 400 gr de farine blanche ‐ 200 gr de farine 9-grains ‐ 1 cuiller à caf[...]

  • Page 25

    25 Confiture fraises ‐ 500 gr de fraises ‐ 250 gr de sucre ‐ 3 cuiller à soupes de jus de citron frais ‐ 1 cuiller à soupe de jus de ci t ron concentré Pizza au ton ‐ 500 gr de farine de froment ‐ 2,5 cuillers à café de levu re sèche ‐ 300 ml d’eau ‐ 2 cuillers à café de sel ‐ 1 petit pot de pesto ‐ 1 boîte de tomates[...]

  • Page 26

    26 GB USER MANU AL I. PROD UCT DESCR IPTION 1. Removable lid 2. Contr ol pa nel 3. Venti lati on hol es 4. Power cord 5. Viewing window 6. 2 knea ding ho oks 7. Baking tin 8. Measuring cup 9. Measu ring spoon 10. Kneading hook remover 11. Two additional small baking tins 12. Dispenser The manufacturer reserves the righ t to apply technical or other[...]

  • Page 27

    27 namely 650gr, 1000gr or 1250gr. The selected loaf size is di s played on the LCD screen, as well as the corresponding baking time. D. Crust color For the program s 1,2,3,4,5,6,8 and 11 you can choo se from 3 crust colo rs, namely Light, Medium and D ark. The selected crust color is displ ayed on the LCD screen. You can also use this button to ac[...]

  • Page 28

    28 ‐ NEVER place any object within 10 cm from the appliance. ALWAYS place the appliance at least 10 cm from the wall, other appliances, or inflamm ab le items. ‐ NEVER use the appliance outside the house, near hot sources or in rooms with a h i gh humidity level. ‐ NEVER place the appliance on or next to a stove, oven … not even if there is[...]

  • Page 29

    29 Sugar: Sugar is the nutrition of the yeast and so essential for the rising process. You can use refined sugar or brown sugar, but also honey or syrup. Sugar sof te ns the taste of the bread, enhances the nutriti onal value and helps the bread to keep longer. Water: We advise to use tap water. Make sure t hat it is not too cold; otherwise the yea[...]

  • Page 30

    30 6. Program selection Before selecting a program, you need to decide if you will use the large baking tin or the two small baking tins. Attention : if you are using the two small baking tins, you need to either use the sam e d ough in both baking tins, or use two different doughs, but taking into account that both doughs can be baked with the sam[...]

  • Page 31

    31 11.Milk bread 750 gr ● / ● 3:13 ● ● 1000 gr ● / ● 3:18 ● ● 1250 gr ● / ● 3:25 ● ● 12.Ja m / / / / 1:05 / / 13.Bake only / / / / 1:00 / ● *1 Crust : Light – Medium – Dark *2 Rapid: time is reduced by +/- 1 hour *3 Delayed start: do not use milk, cream, egg s, … *4 Dispenser for adding automatically extra in gredien[...]

  • Page 32

    32 VII. TROUBLESHOOTING Problem Cause => action The bread does not rise The top of the bread is not even  You are not using the right type of yeast  Use dry yeast mentioning ‘ready-to-use’. This kind of yeast does not have to pre-rise.  You are not using enough yeast or the yeast used is too old  Use the supplied measuring spoon.[...]

  • Page 33

    33 supplied measuring spoon Why is the bread so light and sticky?  You are not using enough yeast or the yeast you are using is too old/expired.  Use the supplied measuring spoon. C heck the expiry date of the yeast (keep in the f ri dge)  There was a power breakdown  Remove the bread from the baking tin and st art again with fresh ingr[...]

  • Page 34

    34 baking tin try using 10-20 ml extra water nex t time.  Crusts are piling up underneath the kneading hook.  Clean the kneading hook after every use The crust is wrinkly and gets soft when the bread cools off.  The vapor released inside the bread after the baking, could go to the crust and make it softer.  Try using 10-20 ml less water[...]

  • Page 35

    35 XII. RECIPES Remark : table spoon = f lat measuring spoon (large) Tea spoon = flat measuring spo on (small) White bread (1000 gr) ‐ 330 ml water ‐ 600 gr plain flour ‐ 1 tea spoon salt ‐ 2 tea spoons dried yeast ‐ 25 gr butter ‐ 1 table spoon sugar Whole-wheat bread (750 gr) ‐ 250 ml water ‐ 300 gr plain flour ‐ 100 gr whole-wh[...]

  • Page 36

    36 Gluten free bread (10 00 gr) ‐ 330 ml water ‐ 450 gr No Gluten breadmix Revogan ( iron or fibres) ‐ 3 tea spoons dried yeast ‐ 1 tea spoon salt ‐ 1 table spoon sugar ‐ 2 table spoons olive oil ‐ 1 egg Raisin bread (1000 gr) ‐ 330 ml water ‐ 600 gr plain flour ‐ 1 tea spoon salt ‐ 2 tea spoons dried yeast ‐ 25 gr but ter ?[...]

  • Page 37

    37 D GEBRAUCHSANLEITUNG I. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Abnehmbarer Deckel 2. Bedienteil 3. Lüftu ngskl app en 4. Schnur 5. Schaufenster 6. 2 Knethaken 7. Backform 8. Messbecher 9. Messlöfel 10. Knethaken Entferner 11. 2 kleine Backformen 12. Spender Der Hersteller behält sich das Recht vor, am gerät technische oder andere Ä nderungen vorzunehmen II[...]

  • Page 38

    38 D. Krustenfarbe Für die Programm e 1,2,3,4,5,6,8 und 11wählen Sie aus 3 Krustenfarben, d.h. Light, Medium und Dark. Die ausgewählte Krustenfarbe erscheint aufs LCD Sch irm. Diese Taste können Sie au ch gebrauchen zum beschleunigen der Programme 1 und 2 mittels der “Rapid” Funktion. Wenn Sie die “Rapid” Fun ktion wählen, wird die Bac[...]

  • Page 39

    39 IV. VOR GEBRAUCH 1. Sicherheitsvorschriften ‐ Die Brotbackmaschine nur gebrauchen mit 230 Volt Wechselstrom ‐ Das Gerät immer auf einen festen, trocknen und hitzebeständigen Untergrund stellen, wie ein Tisch oder Anrichte, sodass das Gerät nicht kippen oder schieben kann. ‐ Kontrollieren Sie immer ob die Backform und Deckel korr ekt mon[...]

  • Page 40

    40 1. Zutaten Mehl: Mehl ist der Hauptbestandteil von Brot und gibt Kleber ab sodass das Brot aufgehen kann und es gibt auch Substanz am Brot. Kontrollieren Sie immer auf der Verpackung ob das Mehl geeignet ist zum Brotbacken. Das Gewicht von Mehl ist von Art zu Art verschieden. Es ist also notwendig die richtige Menge abzuwiegen mit einer Waage. H[...]

  • Page 41

    41 ACHTUNG: Die Außenseite der Backform sauber halten und die Zutaten nicht in Kontakt lassen kommen mit dem Heizelement. ACHTUNG: Die angegebenen Mengen anhalten und diese NIEMALS überschreiten. 5. Geb rau ch a. Die Backform aus dem Gerät herausholen b. Die sauberen Knethaken im Backform stellen c. Alle Zutaten am Backform hinzufügen (siehe Pu[...]

  • Page 42

    42 2.French (Französisch) 750 gr ● ● ● 3:30 / ● 1000 gr ● ● ● 3:32 / ● 1250 gr ● ● ● 3:35 / ● 3.Whole Wheat (Vollkorn, Weizen…) 750 gr ● ● ● 3:43 ● ● 1000 gr ● ● ● 3:45 ● ● 1250 gr ● ● ● 3:48 ● ● 4.Sweet (süß) 750 gr ● / ● 3:17 ● ● 1000 gr ● / ● 3:22 ● ● 1250 gr ● / ● 3:[...]

  • Page 43

    43 Bei den meisten Programme geht d as Gerät automatisch über auf die Warmhaltfunktion während ungefähr 1 Stunde. Lassen Sie das Brot NIEMALS länger als 1 Stunde im Gerät nach Ende des Backprozesses, sonst verliert das Brot seine Knusprigkeit. Nach Ab lauf der Stunde verbreitet das Gerät jede 5 M inute Tonsignale. Um das Brot, Marm elade, Te[...]

  • Page 44

    44  Das Teig ist zu hart geworden weil Sie n icht genug Flüssigkeiten gebraucht haben.  Härteres Mehl mit einer höheren Menge Proteine n immt mehr Wasser auf als anderes Mehl; V ersuchen Sie 10-20 Ml Wasser zuzufü gen. Das Brot hat viele Luftlöcher  Sie gebrauchen zu viel Hefe  Kontrollieren Sie das Rezept und wiegen Sie die richti[...]

  • Page 45

    45 fertig und noch nass in der Mitte Trockenobst, Sirup, …  Kontrollieren Sie das Rezept und wiegen Sie die richtigen Mengen ab mit dem Me sslöffel/Messbecher.  Die geweichten Zutaten sind noch zu n ass.  Trocknen Sie die geweichten Zutaten ausreichend. Die Unterseite und Seiten des Brotes sind mit zuviel Mehl bedeckt  Sie haben zu v[...]

  • Page 46

    46 VIII. PRAKTISCHE HINWEISE ZU STÖRUNGEN Falls einer Panne am Gerät sollen Sie es sicherlich nicht mehr gebrauchen. Wenden Sie sich an I hren Verkäufer. Im Fall von Beschädigung der Elektroschnur, bring en Sie auch unmittelbar das Gerät zu Ihre Verkauf sstelle. DAS GERÄT IST FÜR HAUSHALTLICHEN GEBRAUCH KONZIPIERT. BEI PROFESSIONELLEM GEBRAU[...]

  • Page 47

    47 Italienisches Brot (750 gr) ‐ 1 Kaffeelöffel Trockenhefe ‐ 400 gr. Weissmehl ‐ 260 ml Wasser ‐ 1,5Kaffeelöffel Salz ‐ 1,5 Suppenlöffel Olivenöl Ital ieni sche s Brot mit Ro smari n un d Rosi nen (750gr) ‐ 2 medium Eier ‐ 175 ml Wasser ‐ 1 Kaffeelöffel Trockenhefe ‐ 400 grW eizenmehl ‐ 1 Kaffeelöffel Salz ‐ 3 Suppenlö[...]

  • Page 48

    48 Panettone (1000 Gr.) ‐ 175 ml Milch ‐ 500 Gr. Mehl ‐ 1 Kaffeelöffel Salz ‐ 2,5 Kaffeelöffel. Trockenhefe ‐ 1 Kaffeelöffel Anispulver ‐ 1,5 Suppenlöffel Zucker ‐ 1 medium Ei ‐ 60 Gr. Butter ‐ 50 Gr.Rosinen ‐ 50 Gr. kleingehackte Walnüsse ‐ 50 Gr. g etrocknete oder kandierte Fruchte Ital iaans Brot (1000 Gr.) ‐ 300 ml [...]