Friedrich MW18C3F manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Friedrich MW18C3F, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Friedrich MW18C3F one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Friedrich MW18C3F. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Friedrich MW18C3F should contain:
- informations concerning technical data of Friedrich MW18C3F
- name of the manufacturer and a year of construction of the Friedrich MW18C3F item
- rules of operation, control and maintenance of the Friedrich MW18C3F item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Friedrich MW18C3F alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Friedrich MW18C3F, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Friedrich service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Friedrich MW18C3F.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Friedrich MW18C3F item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    KEEP THIS OPERA TION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE P/N9315255044-01 OPERA TING MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE FUNCIONAMIENT O English Français Español Indoor Unit MW18C3F Outdoor Unit MR18C3F COOLING MODEL INVERTER ROOM AIR CONDITIONER WALL MOUNTED TYPE F r iedrich Air Conditioning Co . 4200 N. P an Am San Antonio , T e xas 78218 USA T el. (210) [...]

  • Page 2

    CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ..................................... En-1 FEA TURES AND FUNCTIONS ............................ En-2 NAME OF P ARTS ................................................ En-3 PREP ARA TION .................................................... En-4 OPERA TION ........................................................ En-5 TIMER O[...]

  • Page 3

    En-2 FEA TURES AND FUNCTIONS INVERTER At the start of operation, a large power is used to bring the room quickly to the desired temperature. Afterwards, the unit automatically switches to a low power setting for eco- nomic and comfortable operation. AUTO CHANGEOVER The operation mode (cooling, dry) is switched automatically to maintain the set temp[...]

  • Page 4

    En-3 Fig. 1 Indoor Unit 1 Operating Control Panel (Fig. 2) 2 MANUAL AUTO button ● When kept on pressing the MANUAL AUTO button for more than 10 seconds, the forced cooling operation will start. ● The forced cooling operation is used at the time of installation. Only for authorized service personnel's use. ● When the forced cooling operat[...]

  • Page 5

    En-4 PREP ARA TION CAUTION! ● T ake care to prevent infants from accidentally swallowing batteries. ● When not using the Remote Control Unit for an extended period, remove the batteries to avoid possible leakage and damage to the unit. ● If leaking battery fluid comes in contact with your skin, eyes, or mouth, immedi- ately wash with copious [...]

  • Page 6

    En-5 T o Select Mode Operation 1 Press the ST ART/STOP button (Fig.6 Q ). The indoor unit’ s OPERA TION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5 ) will light. The air conditioner will start operating. 2 Press the MASTER CONTROL button (Fig.6 K ) to se- lect the desired mode. Each time the button is pressed, the mode will change in the following order . AUT[...]

  • Page 7

    En-6 T o Stop Operation Press the ST ART/STOP button (Fig. 6 Q ). The OPERA TION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5 ) will go out. About AUTO CHANGEOVER Operation AUTO: ● When AUTO CHANGEOVER operation first selected, the fan will oper - ate at very low speed for about one minute, during which time the unit detects the room conditions and selects the[...]

  • Page 8

    En-7 TIMER OPERA TION s Before using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time ( ☞ P . 4). T o Use the ON timer or OFF timer 1 Press the ST ART/STOP button (Fig. 6 Q ) (if the unit is already operating, proceed to step 2). The indoor unit’ s OPERA TION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5 ) will light[...]

  • Page 9

    En-8 SLEEP TIMER OPERA TION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer While the air conditioner is operating or stopped, press the SLEEP button (Fig. 6 J ). The indoor unit’ s OPERA TION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5 ) lights and the TIMER Indi[...]

  • Page 10

    En-9 ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULA TION V ertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit’ s SET button. Horizontal (right-left) airflow direction is adjusted manually , by moving the Air Flow Direction Louvers. Whenever making horizontal airflow adjustments, start air conditioner operation and be s[...]

  • Page 11

    En-10 SWING OPERA TION MANUAL AUTO OPERA TION Use the MANUAL AUTO operation in the event the Remote Control Unit is lost or otherwise unavailable. How T o Use the Main Unit Controls Press the MANUAL AUTO button (Fig. 2 2 ) on the main unit control panel. T o stop operation, press the MANUAL AUTO button (Fig. 2 2 ) once again. (Controls are located [...]

  • Page 12

    En-11 1 2 CLEANING AND CARE ● Before cleaning the air conditioner , be sure to turn it off and disconnect the Power . ● Be sure the Intake Grille (Fig. 1 9 ) is installed securely . ● When removing and replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger , as per - sonal injury may result. CAUTION! Cleaning the Intake Grille 1. [...]

  • Page 13

    En-12 Air Cleaning Filter Installation 1. Open the Intake Grille and remove the Air filters. 2. Install the Air cleaning filter set (set of 2). 1 Set the air cleaning filter into the air cleaning filter frame. 2 Engage the latch at both ends of the filter with the two hooks at the rear of the air cleaning filter frame. T ake care that the air clean[...]

  • Page 14

    En-13 TROUBLESHOOTING W ARNING! Symptom Doesn’ t operate immedi- ately: Noise is heard: Smells: Mist or steam are emitted: Airflow is weak or stops: Problem ● If the unit is stopped and then immediately started again, the com- pressor will not operate for about 3 minutes, in order to prevent fuse blowouts. ● Whenever the Power Supply Plug is [...]

  • Page 15

    En-14 TROUBLESHOOTING Symptom Doesn’ t operate at all: Poor Cooling performance: The unit operates differently from the Remote Control Unit’ s setting: See Page — 7 - 8 — 5 4 CHECK ONCE MORE Items to check ● Is the Power Supply Plug disconnected its outlet? ● Has there been a power failure? ● Has a fuse blown out, or a circuit breaker[...]

  • Page 16

    En-15 OPERA TING TIPS Dry Mode About 14 °F to 115 °F About 64 °F to 90 °F Outdoor temperature Indoor temperature Cooling Mode About 14 °F to 115 °F About 64 °F to 90 °F T emperature and Humidity Range ● If the air conditioner is used under higher temperature conditioner than those listed, the built-in protection circuit may operate to pre[...]

  • Page 17

    06B030_9315255044-01_En 2006.2.6, 1:47 PM 16[...]

  • Page 18

    Fr-1 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................. Fr -1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ................ F r -2 NOMENCLA TURE DES ORGANES ...................... Fr -3 PRÉP ARA TIFS ........................................................ Fr -4 FONCTIONNEMENT ............................................. Fr -5 FONCTIONNEMENT P A[...]

  • Page 19

    Fr-2 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FCHANGEMENT AUTOMA TIQUE Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidification) change automatiquement afin de con- server la température programmée de manière constante. LA PROGRAMMA TION COMBINÉE MAR- CHE/ARRÊT La programmation combinée marche/arrêt vous permet de combiner la mise hors service ([...]

  • Page 20

    Fr-3 Fig. 1 Unité intérieur 1 Panneau de contrôle de fonctionnement (Fig. 2) 2 Bouton manuel-automatique (MANUAL AUTO) ● Si vous maintenez le bouton manuel-auto- matique (MANUAL AUTO) enfoncé pen- dant plus de 10 secondes, le système de refroidissement forcé se déclenche. ● Le système de refroidissement forcé est utilisé au moment de [...]

  • Page 21

    Fr-4 PRÉP ARA TIFS A TTENTION! ● Prenez soin de ne pas laisser des piles à la portée des petits enfants qui pourraient les avaler par accident. ● Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télé- commande pendant longtemps, retirez-en les piles pour éviter un suintement de leur électrolyte. ● Si de l’électrolyte des piles entre en con- [...]

  • Page 22

    Fr-5 Sélection du mode de Fonctionnement 1 Appuyez sur la touche ST ART/STOP (Fig. 6 Q ). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERA TION) de l’appareil intérieur (Fig. 3 5 ) s’allume. Le climatiseur se met en marche. 2 Appuyez sur la touche MASTER CONTROL (Fig. 6 K ) pour choisir le mode souhaité. A chaque pression de la touche, le mode chang[...]

  • Page 23

    Fr-6 Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche ST ART/STOP (Fig. 6 Q ). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERA TION) (Fig. 3 5 ) s’éteint. A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique) AUTO: ● Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) est sélectionné, le ventilateur fonctionne dans un premier [...]

  • Page 24

    Fr-7 FONCTIONNEMENT P AR MINUTERIE DE PROGRAMMA TION A vant d’utiliser la minuterie, vérifiez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 4). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé 1 Appuyez sur la touche ST ART/STOP (marche/arrêt) (Fig. 6 Q ). (Si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’ét[...]

  • Page 25

    Fr-8 FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle fonctionnera le climatiseur . Utilisation de la Minuterie de T emporisation Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez sur la touche SLEEP . (Fig. 6 J ) Le voyant OPE[...]

  • Page 26

    Fr-9 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Le sens vertical (haut-bas) du flux d’air se règle en appuyant sur la touche SET de la télécommande. En revanche, le sens horizontal (Gauche-Droite) du flux d’air se règle manuellement en déplaçant les volets de direction du flux d’air . Lorsque vous effectuez des modifications par rapport a[...]

  • Page 27

    Fr-10 FONCTIONNEMENT OSCILLANT FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMA TIQUE Utilisation des commandes de l’appareil principal Appuyez sur la touche MANUAL AUTO (Fig. 2 2 ) sur le pan- neau des commandes de l’appareil principal. Pour arrêter le fonctionnement, appuyez à nouveau sur la touche MANUAL AUTO (Fig.2 2 ). (Les commandes se trouvent derrière l[...]

  • Page 28

    Fr-11 NETTOY AGE ET ENTRETIEN ● A vant de nettoyer le climatiseur , prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter l’ali- mentation. ● Vérifiez que la grille d’admission (Fig. 1 9 ) est fermement installée. ● Lors du retrait et du remplacement des filtres d’air , ne touchez pas l’échangeur thermique. A TTENTION! Nettoyage[...]

  • Page 29

    Fr-12 Installation du filtre de nettoyage d’air 1. Ouvrez la grille d’admission et déposez les filtres à air . 2 . Installez le kit du filtre de nettoyage d’air (2). 1 Fixez le filtre de nettoyage d’air sur le cadre prévu à cet effet. 2 Enclenchez l’ergot aux deux extrémités du filtre dans les deux crochets à l’arrière du cadre [...]

  • Page 30

    Fr-13 GUIDE DE DÉP ANNAGE En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez la prise du cordon d’alimentation et consultez un centre de réparation agréé. Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l’ali- mentation de l’appareil. Il ne suffit[...]

  • Page 31

    Fr-14 GUIDE DE DÉP ANNAGE Symptôme L ’appareil ne fonctionne pas du tout: Mauvaises performances de refroidissement (ou chauffaqe): L ’appareil n’exécute pas les fonctionnement réglé par la télécommande: V oyez page — 7 à 8 — 5 4 VÉRIFIEZ À NOUVEAU Problème ● La fiche du cordon est débranchée de la prise secteur? ● Il s?[...]

  • Page 32

    Fr-15 CONSEILS D’UTILISA TION Plage de température et d’humidité ● Si le climatiseur doit fonctionner par une température plus haute que celles indiquées ci-dessus, il se peut que le circuit de protection incorporé entre en service pour protéger les circuits internes. En revanche, en mode Refroidissement et Déshumidification, si le cli[...]

  • Page 33

    06B030_9315255044-01_Fr 2006.2.6, 2:22 PM 16[...]

  • Page 34

    Sp-1 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................... Sp-1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ................... Sp-2 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..... Sp-3 PREP ARA TIVOS .................................................. Sp-4 FUNCIONAMIENTO ............................................ Sp-5 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ...... Sp-7 FUNCIO[...]

  • Page 35

    Sp-2 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES CAMBIO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER) El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación) cambiará automáticamente para mantener la temperatura ajustada y dicha temperatura se mantendrá constante en todo momento. TEMPORIZADOR PROGRAMABLE El temporizador programable le permite integrar las funcio- nes del [...]

  • Page 36

    Sp-3 Fig. 1 Unidad interior 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) 2 Botón de funcionamiento manual/auto- mático (MANUAL AUTO) ● Si mantiene pulsado el botón de funcio- namiento manual / automático (MANUAL AUTO) durante más de 10 segundos, se activará la refrigeración forzada. ● La refrigeración forzada se usa en el mo- mento de[...]

  • Page 37

    Sp-4 PREP ARA TIVOS ¡PRECAUCION! ● T ome precauciones para evitar que los ni- ños se traguen accidentalmente las pilas. ● Saque las pilas de la unidad del teleman- do cuando no lo utilice durante períodos prolongados con el fin de evitar proble- mas en la unidad causados por fugas del líquido de las pilas. ● Si el líquido de las pilas se[...]

  • Page 38

    Sp-5 Para seleccionar el modo de funcionamiento 1 Presione el botón de marcha/paro (ST ART/STOP) (Fig. 6 S ). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERA TION) de la unidad interior (roja) (Fig. 3 5 ). El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. 2 Presione el botón de control de funciones (MASTER CON- TROL) (Fig. 6 K ) para sel[...]

  • Page 39

    Sp-6 Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (ST ART/STOP) (Fig.6 Q ). La lámpara de funcionamiento (OPERA TION) de la unidad interior (roja) (Fig. 3 5 ) se apagará. Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER) AUTO: ● Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER), e[...]

  • Page 40

    Sp-7 Para cancelar el temporizador Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”. El acondicionador de aire retornará al fun- cionamiento normal. Para cambiar los ajustes del temporizador 1. Siga las instrucciones dadas en la sección “Para emplear el temporizador de co- nexión (ON) y de desconexión (O[...]

  • Page 41

    Sp-8 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador , el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Mientr[...]

  • Page 42

    Sp-9 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE La dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el botón de dirección del flujo de aire (SET) del telemando. La dirección del flujo de aire horizontal (izquierda-derecha) se ajusta manualmente, moviendo las lamas deflectoras de dirección del flu[...]

  • Page 43

    Sp-10 FUNCIONAMIENTO DE V AIVÉN Cómo emplear los controles de la unidad principal Presione el botón de funcionamiento manual/automático (MA- NUAL AUTO) (Fig. 2 2 ) del panel de control de la unidad prin- cipal. Para detener el funcionamiento, presione de nuevo el botón de funcionamiento manual/automático(MANUAL AUTO) (Fig.2 2 ). (Los controle[...]

  • Page 44

    Sp-11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de desconectar la alimentación. ● Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 9 ) esté bien instalada. ● Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor , porq[...]

  • Page 45

    Sp-12 Instalación del filtro de limpieza del aire 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los filtros de aire. 2. Instale el conjunto del filtro de limpieza de aire (formado por 2 filtros). 1 Coloque el filtro de limpieza de aire en el marco del filtro de limpieza de aire. 2 Acople el pestillo en ambos lados del filtro a los ganchos que hay en la[...]

  • Page 46

    Sp-13 LOCALIZACIÓN DE A VERÍAS En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio- namiento, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio cualificado. Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente de alimenta[...]

  • Page 47

    Sp-14 LOCALIZACIÓN DE A VERÍAS Síntoma No funciona: Refrigeración insuficiente: La unidad funciona de for - ma diferente del ajuste del ajuste del telemando: V ea la página — 7 a 8 — 5 4 COMPRUEBE OTRA VEZ Puntos a comprobar ● ¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de corriente? ● ¿Ha ocurrido un fallo de la red d[...]

  • Page 48

    Sp-15 CONSEJOS P ARA EL FUNCIONAMIENTO Margen de temperatura y humedad ● Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede activarse para evitar daños del circuito interno. Además, en el modo de refrigeración y deshumectación, si el aparato se utiliza con temperaturas m[...]

  • Page 49

    06B030_9315255044-01_Sp 2006.2.6, 2:22 PM 16[...]

  • Page 50

    06B030_9315255044-01_Sp 2006.2.6, 2:22 PM 17[...]