Euromac SF1525 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Euromac SF1525, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Euromac SF1525 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Euromac SF1525. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Euromac SF1525 should contain:
- informations concerning technical data of Euromac SF1525
- name of the manufacturer and a year of construction of the Euromac SF1525 item
- rules of operation, control and maintenance of the Euromac SF1525 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Euromac SF1525 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Euromac SF1525, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Euromac service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Euromac SF1525.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Euromac SF1525 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    NL - Instructieboekje DE - Bedienungsanleitung EN - Instruction booklet FR - Manuel d’utilisation S V - Instruktionsbok CS - Návod k obsluze SK - Návod na použitie SL - Knjižica z navodili RO - Broşură cu instrucţiuni IT - Istruzioni per l’uso ES – Manua l de instrucciones PT - Manual de instruções SF1525 Keramische ventilatorkachel [...]

  • Page 2

    2 NL Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! EN This symbol on your device means: do not cov e r! DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! FR Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! DA Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! SV Den här symbolen bety der: f år ej övertäckas! NO Dette symbolet p[...]

  • Page 3

    3 Nederlands Technische gegeven s Type SF1525 Aansluitspanning Volt/Hz 22 0-240 / 50 Max. vermogen W att 1500 Instelmogelijkheden 0 – ventileren – 750 W – 1500W Thermostaat + Oscillerend + Afmetingen cm 16 x 20 x 29 Gewicht kg 1,6 A l gemene veiligheidsv oorschriften 1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. 2. Cont[...]

  • Page 4

    4 18. Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid de hete oppervlakken aanraken! 19. Stel de kachel niet a utomatisch i n werking d.m .v. een tijdklok o.i.d. Voor geb ruik dient er alti jd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! 20. Zorg voor zorgvuldig toezicht w an neer dit appar a at [...]

  • Page 5

    5 Het meest economisch is het om de ruimte op vol vermogen op te warmen en vervolgens o ve r te schakelen op half vermogen om de temperatuur te handhaven.  De ventilator draait bij half of vol vermogen op dezelfde snelheid; het verschil zit in het aantal verw arm ings - elementen dat in gebruik is.  De thermostaat dient om de kamertemperatuur[...]

  • Page 6

    6 Deutsch Technische Daten Typ SF1525 Anschlussspannung Volt/ Hz 220 -240 / 50 Maximale Leistung W att 1500 Einstellungsmöglichkeiten 0 – Ventilieren – 750 W – 1500 W Thermostat + Oszillierend + Abmessungen cm 16 x 20 x 29 Gewicht kg 1,6 A ll gemeine Sicherheits vorschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. 2[...]

  • Page 7

    7 17. Schalten Sie den Ofen i mmer zuerst aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und la ssen Sie den Ofen erst abkühlen, wenn Sie: - das Gerät sauber machen möchten - W artungsar be iten am Gerät ausführen möchten - den Ofen berühren oder verstellen. Benutzen Sie dazu den Handgriff. 18. Dieser Ofen wird während der Ben utzung h[...]

  • Page 8

    8 Es ist am ökonomischsten, den Raum bei voller Leistung zu heizen und ans c hließend auf halbe Leistung umzuschalten, um die Temperatur zu regeln.  Der Ventilator läuft bei halber oder voller Leistung mit derselben Geschwindigkeit; der Unterschied liegt in der Anzahl der Heizelemente, die benutzt werden.  Das Thermostat dient dazu, die Zi[...]

  • Page 9

    9 English Technical data Type SF1525 Supply voltage Volt/Hz 220 -2 40 / 50 Maximum capacity W att 1500 Settings 0 – fa n – 750 W – 1500 W Thermostat + Oscillating + Dimensions cm 16 x 20 x 29 W eight kg 1.6 General safety instructions 1. Before using the machine, carefully read this entire instructio n m anual. 2. Before using your new heater[...]

  • Page 10

    10 20. Close supe rvision is necessary when the product is used near children or incapacitated persons. Do not let children use the appliance as a toy. This ap pliance is not suitable to be operated by children o r p ersons who have physic al , sensory and/or mental limitations, or by pers ons who have no knowledge of, or experie nce with, this app[...]

  • Page 11

    11 causes the heater to switch off. The heater will now automati ca lly switch on and off to maintain the set temperature.  The pressure switch between the thermostat and mode selector dial turns on the oscillating function. Push in to operate the oscillating function and push again (to relea s e) and the function will switch off.  To switch [...]

  • Page 12

    12 Français Données techniques Type SF1525 Tension Volts/Hz 220 -240 / 50 Puissance max. W atts 1.500 Possibilités de réglage 0 – ventilation – 750W – 1500W Thermostat + Oscillant + Dimensions cm 16 x 20 x 29 Poids kg 1,6 Consignes généra les de sécurité 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent ma nu el d?[...]

  • Page 13

    13 - nettoyer le radiateur ; - entretenir le radiateur ; - toucher ou déplacer le radiateur. Utilisez la poignée à cet effet ! 18. Ce radiateur devient brûlant lorsq u’il est en service. Pour éviter toute b rûlure, ne touchez pas les surfaces brûlantes avec une peau nue ! 19. N’allumez pas le radiateur automatiquement avec une minuterie [...]

  • Page 14

    14 Le plus économique est de réchauffer la pièce à pleine puissance, puis de commut e r sur la puissance moyenne pour maintenir la température.  A moyenne ou pleine puissance, le ventilateur tourne à la même vitesse ; la différence réside dans le nombre d’éléments chauffants qui fonctionnent.  Le thermostat sert à maintenir la t[...]

  • Page 15

    15 Svenska Tekniska data T y p SF1 525 Spänning 220 -240 / 50 Maximal effekt 1500 Installationsalternativ 0 – fläkt – 750 W – 1 500 W Termostat + Oscillerande + Mått cm 16 x 20 x 29 Vikt kg 1,6 A ll männa säkerhetsinstrukt i oner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används. 2. Innan d u a nvänder ditt nya flä[...]

  • Page 16

    16 nedsatt fysisk, sensorisk och/eller mental förmåga använder detta element, ej heller personer som inte har kunskap eller erfarenhet om elementet. 21. Håll elementet rent. Damm, s muts och/elle r fläckar är en vanli g o rsak till överhettning. Se till att dessa avlagringar regelbundet avlägsnas. 22. Sätt inte på elementet n är du uppt?[...]

  • Page 17

    17  Stäng först av den oscillerande funktionen för att stänga av elementet, ställ se dan strömbrytaren på ‘0’ (av). Tag ur stickkontakten. Säkerhetsåtgärder Elementet har en tippbrytare som automatiskt stänger av elementet om det oavsiktligt välter. När elementet har ställts upp igen fungerar det normalt, men stäng först av d[...]

  • Page 18

    18 Česky Technické úda je Typ SF1525 Napájecí napětí V/Hz 220 -240 / 50 Dosažitelný výkon W att 1500 Volby nastavení 0 – venti látor – 750 W – 1500 W Termostat + Oscilující + Rozměry cm 16 x 20 x 29 Hmotnost kg 1.6 Všeobecné bezpe čnostní pokyny 1. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k o[...]

  • Page 19

    19 20. Pokud p řístroj používáte v bl ízkosti dětí nebo invalidních osob, je nezbytný blízký d ohled. Nedovolte, aby si děti s přístrojem hrály. S ventilátorem ne smí zacházet d ěti ani osoby s tělesn ým, smyslovým nebo m entálním omezením, ani osoby, které nemají žádné znalosti nebo zkušenosti s používáním tohot[...]

  • Page 20

    20 Bezpečnostní prvky Ventilátor je vybaven spínačem , který v případě, že ventilátor nedopatřením spadne, přístroj automaticky vy pne. Když je ventilátor vrácen do své svislé polohy, obnoví se nor m ální funkce, avšak nejdříve přístroj v ypněte a odpojte a zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud je přístroj poškoze[...]

  • Page 21

    21 Slovensk y Technické úda je Typ SF1525 Napájanie V/Hz 220 -240 / 50 Maximálny výkon W 1500 Nastavenia 0 – ventilátor – 750 W – 1500 W Termostat + Osc ilačný + Rozmery cm 16 x 20 x 29 Hmotnosť kg 1.6 Všeobecné bezpe čnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie. 2. Pre[...]

  • Page 22

    22 18. Tento stroj sa počas používania zohreje. Aby ste predišli popáleninám, nevoľte, aby sa dosta l a do kontaktu s horúcimi povrchmi holá pokožka. 19. Nep oužívajte časovač ani podobné zariadenia na automatické zapnutie ohrievača. Pred použitím ohrievača vždy vykonajte bezpečnostné kontroly! 20. Ak v ýrobok používate v [...]

  • Page 23

    23  Pri polovičnom aj plnom výkone sa ventilátor otáča plnou rýchlosťou, rozdiel medzi týmito d vomi režimami spočíva v počte použitých ohrevných telies.  Termostat slúži na udržiavanie konštantnej izbovej teploty. Ak chcete nastaviť požadovanú teplotu, otočte nastavenie termostatu na maximum (otáčajte v smere hodinov[...]

  • Page 24

    24 Slovenščina Tehnični podatk i Tip SF1525 Napajalna napetost V/Hz 220 -240 / 50 Na jvečja zmogljivost W 1500 Nastavitvene možnosti 0 – ventilator – 750 W – 1500 W Termostat + Obračanje + Mere cm 16 x 20 x 29 Teža kg 1.6 Splošna varnostna nav odila 1. Pred uporabo naprave pozorno preberite celotna navodila za uporabo. 2. Pred p rvo u[...]

  • Page 25

    25 20. Ko je i zdelek v uporabi v bližini otrok ali opravilno nezmožnih oseb, je potreben poostren nadzor. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprava ni primerna za to, da bi jo upravljali otroci al i osebe, k i so fizično, zaznavno in/ali mentalno omejene, oz. osebe, ki te naprave ne poznajo in nimajo izkušenj z njeno uporabo. 21. Pazite, da[...]

  • Page 26

    26  S pritiskom gumba med gumbom termostata in gumbom za izbiro načina vklopite/izklopite funkcijo obračanja. Če je gumb v nižjem položaju, funkcija obračanja deluje. Če ga pritisnete, se gumb sprosti , funkcija obračanja pa se izklopi.  Pred izklopom grelnika najprej izklopite funkcijo obračanja, nato pa zavrtite gumb za izbirno na?[...]

  • Page 27

    27 Română Date tehnice Tip SF1525 Tensiune de alimentare Volt/Hz 220 -2 40 / 50 Capacitate maximă Watt 1500 Opţiuni de configurare 0 – ventilator – 750 W – 1500 W Termostat + Oscilant + Dimensiuni cm 16 x 20 x 29 Greutate kg 1.6 Instrucţiuni gene rale de siguranţă 1. Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a u[...]

  • Page 28

    28 18. Nu folosiţi un cronometru sau alte produse similare pentru a întrerupe automat radiatorul. Efectuaţi întotdeauna verificările de siguranţă înainte de a pune în funcţiune radiatorul ! 19. Când produsul este utilizat în apropierea c opiilor sau a p ersoanelor aflate în i ncapacitate se impune stricta supraveghere a acestora. Nu pe[...]

  • Page 29

    29 invers pân ă când auziţi un clic. Datorită acestuia, radiatorul s e o preşte. Acum, radiatorul va porni şi se va opri automat pentru a menţine temperatura stabilită.  Presiunea dintre termostat şi discul funcţiei de selectare se schimbă revine la funcţ i a oscilantă. Îm pinsă înăuntru, funţia oscilantă lucrează; apăsând[...]

  • Page 30

    30 Italiano Dati tecnici Modello SF1525 Voltaggio 220 -240Volt / 50Hz Potenza max. 1500 Watt Funzioni di utilizzo 0 - Solo ventilazione - 750 - 15 00 W att Termostato + Oscillante + Dimensioni 16 x 20 x 29 cm. Peso 1,6 kg Prescrizioni genera li di sicurezza 1. Prima dell'uso leggere attentamente e per intero le presenti istruzioni. 2. Prima de[...]

  • Page 31

    31 19. Non azionare automaticamente l'apparecchio mediante timer o simili. Prima dell'uso, controlla re sempre che le circostanze siano sicure. 20. Garantire un attento controllo s e l 'apparecchio viene utilizzato in presenza di bambini, soggetti disabili o animali domestici. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecch[...]

  • Page 32

    32  Alla massima o media potenza, il ventilatore gira alla stessa velocità; la diff ere nza sta nel numero di elementi di riscaldamento utilizzato.  Il termostato serve a mantenere la temperatura ambiente costante. Per impostare una temperatura, girare i l termostato nella sua posizione massima (il più possibile in senso orario). Portare il[...]

  • Page 33

    33 Español Datos técnicos Modelo SF1525 Voltaje de conexión 220 -240 Voltios / 50Hz Potencia máxima 1500 W Posibilidades de modo 0 - Sólo ventilación – 750 – 1500 W Termostato + Oscilante + Medidas 16 x 20 x 19 cm. Peso 1,6 kg Disposiciones gene rales de seguridad 1. Lea bien y completamente estas instrucciones antes de poner el aparato e[...]

  • Page 34

    34 19. No ponga la estufa en fu ncionamiento automático p.ej. util izand o temporizadores o similares. Antes de usarla, compruebe siempre que la situación es segura. 20. Si e l aparato va a utilizarse en la presencia de niños, personas con discapacidad o animales domésticos, asegúrese de mantener una vigilancia estricta. No permita que los ni?[...]

  • Page 35

    35  El ventilador funciona a la misma velocidad ya esté a potencia media o máx im a; la diferencia está en el número de piezas de calefacción que estén encendidas.  El termostato sirve para mantener la temperatura de la habitación constante. Para cambiar la temperatura, gire el botón del termostato al máximo (en el sentido de las a g[...]

  • Page 36

    36 Português Dados técnicos Tipo SF1525 Tensão de alimentação 220 -240Volt / 50Hz Capacidade máxima 15 00Watt Opções de funcionamento 0 - Somente ventilação – 750 – 1500 W att Termóstato + Oscilante + Dimensões 16 x 20 x 29 cm. Peso 1,6 kg Medidas de segu rança gerais 1. Leia cuidadosamente este manual de instruções na sua totali[...]

  • Page 37

    37 - limpar o aquecedor - sujeitar o aquecedor a serviços de manutenção - tocar em ou deslocar o aquecedor. 18. Este aquecedor aquece durante a sua utilização. Para evitar queimaduras, não toque nas superfícies quentes sem proteção da pele! 19. Não ligue o aq uecedor automaticam ente por mei o de um temporizador ou dispositivo d e géne r[...]

  • Page 38

    38 Só ventilação (termóstato no máximo I Aquecimento a meia potência (750W) II Aquecimento a plena potência (1500W) O mais económico é aquecer o espaço a plena potência e depois baix ar o a quecedor para meia potência para manter a mesma temperatura.  O ventilador funciona a plena e meia potência à mesma velocidade; a única difere[...]

  • Page 39

    39[...]

  • Page 40

    40 EUROMAC BV., Kokosstraa t 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom ac.nl www.euromac.nl[...]