Electrolux Z 8255 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Electrolux Z 8255, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Electrolux Z 8255 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Electrolux Z 8255. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Electrolux Z 8255 should contain:
- informations concerning technical data of Electrolux Z 8255
- name of the manufacturer and a year of construction of the Electrolux Z 8255 item
- rules of operation, control and maintenance of the Electrolux Z 8255 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Electrolux Z 8255 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Electrolux Z 8255, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Electrolux service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Electrolux Z 8255.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Electrolux Z 8255 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    1180066-24.indd 1 4/21/08 9:12:30 AM[...]

  • Page 2

    2 English 4-16 Thank you for ha ving chosen an Electrolux T winclean vacuum cleaner . These Opera ting Instructions cover all T winclean models. This means that with y our specific model, some accessories/featur es may not be included. In order to ensure the best results , always use original Electrolux accessories. They hav e been designed especia[...]

  • Page 3

    3 Бълг арски 46-58 Благодарим ви, че избрахт е прахосмукачка Electrolux T winclean. Настоящите инструкции за експлоа тация се отнасят за всички модели Twinclean. Т ова означава, че за вашия конкретен мод ел мож?[...]

  • Page 4

    1 7 3 6 8 9 2 4 5 11 10 14b 14a 15 12 13 4 Acc essories (depending on the model) 1* Max In telescopic tube/telescopic tube with power cable 2* T elescopic tube 3* Max In hose handle 4* Max In hose handle with remote control 5* Hose handle and Hose 6* Max In nozzle 7* Max In motorised floor nozzle 8* Max In turbo nozzle 9* T urbo nozzle 10* Carpet /[...]

  • Page 5

    5 Tillbehör (modellber oende) 1* Max In teleskoprör/teleskoprör med elledare 2* T eleskoprör 3* Max In slanghandtag 4* Max In slanghandtag med fjärrkontroll 5* Slanghandtag och slang 6* Max In golvmunstycke 7* Max In motormunstycke 8* Max In turbomunstycke 9* T urbomunstycke 10* Munstycke med pedal för matta och hårda golv 11* Dust Magnet go[...]

  • Page 6

    20 21 22 16 17 18 19 6 Before starting 16 Insert the hose so that the catches click to engage (press the catches to r elease the hose). 17 Attach the telescopic tube to the hose handle and the floor nozzle (certain models have a lock button that must be pressed before the hose and t elescopic tube can be pulled apart). If you have a vacuum cleaner [...]

  • Page 7

    7 Innan du börjar 16 Sätt i slangen så att hakarna klick ar fast (tryck in hakarna för att lossa slangen). 17 Montera teleskopröret på slanghandtaget och golvmunstycket (vissa modeller har en låsknapp som ska tr yckas in innan slang och teleskoprör kan dras isär). Om du har en dammsugare med fjärrkontroll, se till att kontaktstiften tryck[...]

  • Page 8

    12 23 25 24 26 7 13a 14a 14b 13b 8 Getting the best results Hard floors and carpets: * The Max In, Max In T urbo and Max I n motorised floor nozzles (7) detect the type of sur face being vacuumed. * The nozzle with the pedal is set to the type of surface to be vacuumed: Position 1 f or carpets (23) and position 2 for hard floors (24). * Use normal [...]

  • Page 9

    9 För bästa städr esultat Hårda golv och mattor: * Max In golvmunstycket, Max In turbomunst ycket och Max In motormunstycket (7) anpassar sig automatiskt till det underlag som dammsugs. * Golvmunstycket med pedal ska regleras manuellt beroende pâ underlaget som ska dammsugas. Position 1 för mattor (23) och position 2 f ör hårda golv (24). *[...]

  • Page 10

    27 28 32 30 31 33 34 35 36 37 29 10 Parking position 27 When you pause during cleaning, the tube can be attached to the rear of the vacuum cleaner . 28 When storing, the vacuum cleaner can be placed on end and the tube attached at the bottom of the vacuum cleaner . How to use the telescopic tube 29 Extend or shorten the telescopic tube by pushing t[...]

  • Page 11

    11 Park eringsläge 27 När du gör paus i dammsugningen kan röret parkeras på dammsugarens baksida. 28 Vid förvaring kan dammsugaren ställas på högkant och röret parkeras vid dammsugarens undersida. Hur man använder telesk opröret 29 Förläng eller f örkorta teleskopröret genom att skjuta låsknappen i riktning mot munstycket och samti[...]

  • Page 12

    38 41 42 43 39 40 12 Cleaning the exhaust filter There are two types of Electrolux Twinclean exhaust filters: Standard filter . Must be cleaned every 5–7 years. • HEP A filter (thicker with creased fibre mat erial). Must be • cleaned every 2–3 years. There is no differ ence in how the filters are cleaned or fitted. 38 Remove the dust [...]

  • Page 13

    13 Rengöring av utblåsfilter T wincleans utblåsfilter finns i två varianter . Standardfilter . Behöver rengöras var 5-7 år . • HEP A-filter (tjockare med veckat fibermaterial). Behöver • rengöras var 2-3 år . Det är ingen skillnad i hur filtren ska rengöras eller monteras. 38 Lossa dammbehållaren genom att trycka in sp?[...]

  • Page 14

    44 45 46 47 48 51 50 54 55 52 53 49 14 If something gets stuck in the vacuum cleaner: 44 T ur n off the vacuum cleaner and open the cover at the front of the unit by lifting the release catch. 45 Lift out the filter holder and the filters. 46 Lift the cover between the filter wells and r emove anything that may hav e got stuck. Also check the botto[...]

  • Page 15

    15 Om något fastnar i dammsugaren Om något främmande objekt fastnar inne i dammsugaren: 44 Stäng av dammsugaren och öppna luckan på dammsugarens framsida genom att lyfta spärrhaken. 45 Lyft ur filterhållaren och filtr en. 46 Lyft luckan mellan filterbrunnarna och ta bort eventuella för emål som fastnat. Titta också i botten på filterbru[...]

  • Page 16

    16 T roubleshooting The vacuum cleaner does not start Check that the cable is connected to the mains. • Check that the plug and cable are not damaged. • Check for a blown fuse. • The vacuum cleaner stops Check if T winclean is full. If so, empty it and clean both • the box and the filter befor e putting it back in the cleaner . [...]

  • Page 17

    17 Felsökning Dammsugaren startar inte Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. • Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. • Kontrollera husets elsäkringar . • Dammsugaren stannar Kontrollera om Twinclean är full. T öm den i så fall och • rengör både Twinclean och filtret innan du sätter tillbaka de[...]

  • Page 18

    1 7 3 6 8 9 2 4 5 11 10 14b 14a 15 12 13 18 Příslušenství (závisí na modelu) 1* T eleskopick á trubice Max In/teleskopická trubice s napájecím kabelem 2* T eleskopick á trubice 3* Držák hadice Max In 4* Držák hadice Max In s dálkovým ovládáním 5* Držák hadice a hadice 6* Hubice Max In 7* Motorizovaná podlahová hubice Max In [...]

  • Page 19

    19 Doplnky (v závislosti od modelu) 1* T eleskopick á trubica/teleskopická trubica s káblom napájania Max In 2* T eleskopick á trubica 3* Rukoväť hadice Max In 4* Rukoväť hadice Max In s diaľkovým ovládačom Max In 5* Rukoväť hadice a hadica 6* Hubica Max In 7* Motorizovaná podlahová hubica Max In 8* Turbohubica Max In 9* Turbohubi[...]

  • Page 20

    20 21 22 16 17 18 19 20 Před uv edením do prov ozu 16 Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a upevnily ji (stisknutím západek hadici uvolníte). 17 Připojte teleskopickou trubici k držáku hadice a podlahové hubici (některé modely jsou vybav eny pojistným tlačítkem, které je tř eba stisknout před oddělením hadice od teleskopic[...]

  • Page 21

    21 Pred spustením 16 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich stlačením sa hadica uvoľní). 17 Pripojte teleskopickú trubicu k rukoväti hadic e a podlahovej hubici (niektoré modely majú poistnú západku, ktorú treba stlačiť pred r ozpojením hadice a teleskopickej trubice). Ak máte vysávač s diaľkovým ovládačom, skontr[...]

  • Page 22

    12 23 25 24 26 7 13a 14a 14b 13b 22 Dosažení nejlepších výsledků Podlahy s tvrdým povrchem a koberc e: * Hubice Max In, Max In T urbo a motorizovaná hubice Max In (5) rozpoznávají vysávan ý povrch. * Hubice s pedálem se nastavuje podle typu vysávaného povrchu: poloha 1 pro kober ce (23) a poloha 2 pro tvrdé povrchy (24). * Použít [...]

  • Page 23

    23 Správne použív anie T vrdé podlahy a koberce * Hubica Max In, turbohubica Max I n a motorizovaná podlahová hubica Max In (5) rozlišujú typ vysávaného povrchu. * Hubica s pedálom sa nastaví podľa typu povrchu, ktorý sa má vysávať. Poloha 1 pr e koberce (23) a poloha 2 pre tvrdé podlahy (24). * Použite štandar dné nastavenie p[...]

  • Page 24

    27 28 32 30 31 33 34 35 36 37 29 24 Park ovací poloha 27 Když vysávání přerušíte, trubici můž ete přiložit k zadní části vysavače. 28 Při skladování lze vysavač postavit na zadní stranu a trubici přiložit k jeho spodní straně. Použití telesk opické trubice 29 Chcete-li teleskopickou trubici prodloužit či zkrátit, stis[...]

  • Page 25

    25 Park ovacia poloha 27 Pri prestávke v o vysávaní môže byť trubica pripevnená k zadnej časti vysávača. 28 Pri odkladaní možno vysávač postaviť a trubicu pripevniť k spodnej časti vysávača. Ako používa ť teleskopickú trubicu 29 T eleskopickú trubicu predĺžte alebo skráťte stlačením uvoľňovacieho tlačidla v smere hu[...]

  • Page 26

    38 41 42 43 39 40 26 .Čištění výstupního filtru Vysavače Electrolux Twinclean mohou být vybav eny výstupními filtry dvou typů: Standardní filtr . Musí být čištěn každých 5-7 let. • Filtr HEP A (hustší, ze skládaných vláken). Musí být čištěn • každé 2-3 roky. Čištění a osazení těchto filtrů je stejné [...]

  • Page 27

    27 Čistenie výfukového filtr a Vysávač Twinclean od spoločnosti Electrolux má dva typy výfukového filtra: Štandardný filter . Musí sa čistiť každých • 5 - 7 rokov . Filter HEP A (hrubší s krčenými vláknami). Musí sa čistiť • každé 2 - 3 roky. Postup čistenia a umiestňo vania týchto filtrov je r ovnaký . 38 St[...]

  • Page 28

    44 45 46 47 48 51 50 54 55 52 53 49 28 Pokud v e v ysavači něc o uvízne: 44 Vypněte vysavač a zvednutím západky otevřete kryt v jeho přední části. 45 Vytáhněte držák filtru a filtry. 46 Zvedněte kryt mezi šachtami filtrů a vyjměte vše, co zde mohlo uvíznout. Zkontrolujte také dna šachet filtrů, zda se v nich nenacházejí c[...]

  • Page 29

    29 V prípade zablokov ania vysávača cudzím predmetom, postupujte takto: 44 Vypnite vysávač, nadvihnite uv oľňovaciu západku a otvorte kr yt na prednej strane vysávača. 45 Vytiahnite držiak filtrov spolu s filtrami. 46 Nadvihnite kr yt medzi otvormi na filtre a odstáňte zablokovaný predmet. Skon trolujte tiež, či sa na dne otvorov n[...]

  • Page 30

    30 Řešení problémů Vysa vač se nezapne Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky . • Zkontrolujte, není-li poško zena zástrčka a šňůra. • Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka. • Vysa vač se v ypne Zkontrolujte, z da není T winclean plný . Pokud ano, • vyprázdněte jej a před vložením[...]

  • Page 31

    31 Odstraňovanie porúch Vysá vač sa nedá spustiť Skontrolujte ,čijekábelpripojenýdosiete. • Skontrolujte ,činiejepoškodenázástrčkaalebok ábel. • Skontrolujte ,činiejevypálenápoistka. • Vysá vač sa zastaví Skontrolujte ,čijeTwincleanpln ý .Ak?[...]

  • Page 32

    1 7 3 6 8 9 2 4 5 11 10 14b 14a 15 12 13 32 T arvikud (sõltuvad mudelist) 1* T eleskooptoru Max In / teleskooptoru koos toitekaabliga 2* T eleskooptoru 3* V oolik u käepide Max In 4* V oolik u käepide Max In koos k augjuhtimispuldiga 5* V oolik u käepide ja voolik 6* Otsak Max In 7* Mootoriga põrandaotsak Max In 8* T urbootsak Max I n 9* T urb[...]

  • Page 33

    33 Priedai (atsižvelgiant į modelį) 1* „Max In“ teleskopinis vamzdis/teleskopinis vamzdis su maitinimo laidu 2* T eleskopinis vamzdis 3* „Max In“ žarnos rankena 4* „Max In“ žarnos rankena su nuotolinio valdymo pultu 5* Žarnos rankena ir žarna 6* „Max In“ antgalis 7* „Max In“ elektrinis besisukantis antgalis, skir tas grin[...]

  • Page 34

    20 21 22 16 17 18 19 34 Enne töö alustamist 16 Ühendage voolik nii, et lukusti klõpsatub paika (vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustit). 17 Ühendage teleskooptoru vooliku käepideme külge ja kinnitage teleskooptoru otsa põrandaotsik (teatud mudelitel on lukustusnupp, mida tuleb vajutada, et voolikut ja teleskooptoru lahti ühendada). K[...]

  • Page 35

    35 Prieš pradedant naudotis 16 Įdėkite žarną taip, kad spragtelėtų fiksatoriai (norėdami žarną išimti, nuspauskite fiksatorius). 17 Prie žarnos rankenos ir grindims skirto antgalio pritvir tinkite teleskopinį vamzdį (kai kuriuose modeliuose yra fiksavimo my gtukas, kurį reikia paspausti norint atjungti žarną nuo teleskopinio vamzd?[...]

  • Page 36

    12 23 25 24 26 7 13a 14a 14b 13b 36 Parima tulemuse tagamiseks Kõ vak attega põrandad ja vaibad: Otsakud Max I n, Max In T urbo ja mootoriga põrandaotsak Max In (5) suudavad puhastatavaid pindu nende omaduste põhjal eristada. Otsaku pedaal seatakse sõltuvalt puhastatavast pinnast asendisse 1 vaipade (23) ja asendisse 2 kõvakattega põrandate [...]

  • Page 37

    37 Kaip pasiekti geriausią rezultatą Kietos grindys ir kilimai: *„Max In“ , „Max I n Turbo“ ir „Max In“ grindims skir ti elektriniai besisukantys antgaliai (5) nustato siurbiamo paviršiaus tipą. *Antgalis su pedalu nustatomas siurbti pagal siurbiamo paviršiaus tipą: 1 padėtis – kilimams (23), 2 padėtis – kietoms grindims (24[...]

  • Page 38

    27 28 32 30 31 33 34 35 36 37 29 38 Seisuasend 27 Kui teete puhastamise ajal pausi, saab toru kinnitada tolmuimeja tagaküljele. 28 Kui soovite tolmuimeja pikemaks ajaks ära panna, asetage tolmuimeja püsti seisma ja kinnitage toru tolmuimeja põhja külge. T eleskooptoru kasutamine 29 T eleskooptoru pikendamiseks või lühendamiseks lükake lukus[...]

  • Page 39

    39 Dulkių siurblio padėtis nesiurbiant 27 Kai nustojate siurbti, vamzdį galima pritvirtinti prie dulkių siurblio galo. 28 Kai siurbliu nesinaudojate, jį galite laikyti stačiai, o vamzdį pritvirtinti prie dulk ių siurblio dugno. T eleskopinio vamzdžio naudojimas 29 Norėdami pailginti arba patrumpinti teleskopinį vamzdį, pastumkite atleid[...]

  • Page 40

    38 41 42 43 39 40 40 T õmbefiltri puhastamine T olmuimejal Electrolux T winclean on kahte tüüpi tõmbefiltreid: T avaline filter . T uleb puhastada iga 5–7 aasta tagant. • HEP A-filter (paksemast, soonilisest kiudkangast). T uleb • puhastada iga 2–3 aasta tagant. Filtrite puhastamine ja paigaldamine on ühesugune . 38 Eemaldage tol[...]

  • Page 41

    41 Išmetimo filtro valymas „Electrolux T winclean“ išmetimo filtrai būna dviejų tipų: Standartinis filtras. Jį reikia išvalyti kas 5–7 metus. • HEP A filtras (tankesnis, sudarytas iš glamžyto pluošto). Jį • reikia išvalyti kas 2–3 metus. Kaip filtrai valomi ir įdedami, nėra svarbu. 38 Norėdami išimti dulkių surink[...]

  • Page 42

    44 45 46 47 48 51 50 54 55 52 53 49 42 Kui mõni ese on tolmuimejasse kinni jäänud: 44 Lülitage tolmuimeja välja ja av age seadme esiküljel asuv kaas, tõmmates lukustit ülespoole. 45 T õstke filtrihoidik ja filtrid välja. 46 T õstke filtriõõnsuste vahel olev kaas üles ja eemaldage kõik kinnijäänud esemed. Kontrollige, et filtriõõn[...]

  • Page 43

    43 Jei kas nors dulkių siurblyje įstringa: 44 Išjunkite dulkių siurblį ir pakeldami fiksatorius atidaryk ite įrenginio priekyje esantį dangtį. 45 Išimkite filtro dėklą ir filtrus. 46 Pakelkite tarp filtrų angų esantį dangtį ir išimkite tai, kas įstrigo. T aip pat patikrink ite, ar niekas neįstrigo po filtrų angomis. 47 Įdėkite [...]

  • Page 44

    44 V eaotsing T olmuimeja ei käivitu Veenduge , et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud. • Veenduge , et pistik ja toitejuhe on ter ved. • Veenduge , et k aitsmed ei ole läbi põlenud. • T olmuimeja jääb seisma Kontrollige, ega Twinclean pole täis saanud . Kui • T winclean on täis, tühjendage see ja puhastage nii T winclea[...]

  • Page 45

    45 Sutrikimų šalinimas Dulkių siurblys neįsijungia Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą. • Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti. • Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis. • Dulkių siurblys išsijungia Patikrinkite, ar „ T winclean“ įtaisas pilnas. Jei taip , prieš • dėdami jį atgal į siu[...]

  • Page 46

    1 7 3 6 8 9 2 4 5 11 10 14b 14a 15 12 13 46 Аксесоари (в зависимост от мо де ла) 1* Т елескопична тръба "Max In"/т елескопична тръба със захранващ кабел 2* Т елескопична тръба 3* Дръжка за маркуч "Max In" 4* Дръжка[...]

  • Page 47

    47 Εξαρτήματα (ανάλο γα με το μοντέλο) 1* Τ ηλεσκοπικός σωλήνας Max In/τηλεσκοπικός σωλή νας με καλώδιο παροχής ισχύος 2* Τ ηλεσκοπικός σωλήνας 3* Χειρο λαβή εύκαμπτου σωλή να Max In 4* Χει ρολαβή εύκαμπ?[...]

  • Page 48

    20 21 22 16 17 18 19 48 Преди да започнете 16 Поставете маркуча, докат о закопчалките щракнат на място (натиснет е закопчалкит е, за да освободите маркуча). 17 Свържет е телескопичната тр ъба с дръжката на [...]

  • Page 49

    49 Πριν την εκκίνηση 16 Τ οποθετήστε τον εύκαμπτο σωλή να ώστε να εφαρμόσει στη θέση του ασφαλίζον τας με ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλή να, πιέσ τε τις ασφάλειες). 17 Συνδέστε τον [...]

  • Page 50

    12 23 25 24 26 7 13a 14a 14b 13b 50 Как да постигнем максимален резулта т Твърди настилки и мокети: * Подовите накрайници “Max In” , “Max In T urbo” и моторизиран “Max In” (5) разпознават типа на повърхността, която се [...]

  • Page 51

    51 Γ ια να επιτύχετε τα καλύτε ρα αποτελέσματα Σκληρά δάπεδα και μοκέτες: * Τ α εξαρτήματα Max In, Max In T urbo και τα μηχανοκίνητ α ακροφύσια δαπέδου Max In (5) αναγ νωρίζουν τον τύπο της επιφάνειας που σκο?[...]

  • Page 52

    27 28 32 30 31 33 34 35 36 37 29 52 Прибрано положение 27 Когато по време на чистене правит е пауза, тръбат а може да се прикрепи към задната част на прахосмукачката. 28 Когато се съхранява, прахосмукачкат а мо?[...]

  • Page 53

    53 Θέση τοποθέτησης 27 Ό ταν διακόπτετε το κ αθάρισμα, ο σωλήνας μπορεί να στερεωθεί σ το πίσω μέρος της ηλεκτ ρικής σκούπας. 28 Κατά τη φύλαξη, η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να τοποθετηθεί όρθια κ αι ?[...]

  • Page 54

    38 41 42 43 39 40 54 Почистване на изхо д ящия филтър Има два типа изходящи филтри за Electrolux Twinclean: Ст андартен филтър. Т рябва да се почиства на всеки • 5–7 години. HEP A филтър (по-дебел с наг ъната влакне[...]

  • Page 55

    55 Καθαρισμός του φίλ τρου εξόδου αέρα Υπάρ χουν δύο τύποι φίλτρων εξόδου αέρα Twinclean της Electrolux: Κοινό φίλτ ρο. Πρέπει να καθαρίζεται κάθε 5–7 χρό νια. • Φίλτ ρο HEP A (μεγαλύτερου πάχους με ινώδες [...]

  • Page 56

    44 45 46 47 48 51 50 54 55 52 53 49 56 Ако нещо заседне в прах осмукачкат а: 44 Изключете прахосмукачкат а и отворет е капака отпред с повдигане на закопчалката за освобождаване. 45 Повдигнете и изваде те дър жа?[...]

  • Page 57

    57 Εάν κάτι σκ αλώσει μέσα στην ηλεκτρική σκ ούπα: 44 Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκ ούπα και ανοίξτε το κάλυμμα στο μπροστινό μέρος της συσκευής σηκώνοντας την ασφάλεια αποδέσμευσης. 45 Αναση[...]

  • Page 58

    58 Отстраняване на проблеми Прахосм укачката не тр ъгва Проверете дали кабелъ т е вк лючен в захранването. • Проверете дали щт епселът и кабелъ т не са • повредени. Проверете за изг орял буш[...]

  • Page 59

    59 Επίλυση προβλημάτων Η ηλεκτρική σκ ούπα δεν λειτουρ γεί Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεμένο με το • ρεύμα. Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το κ α λώδιο δεν • παρουσιάζουν βλάβη. Ελέ?[...]

  • Page 60

    1 7 3 6 8 9 2 4 5 11 10 14b 14a 15 12 13 60 Akc esoria (zależne do modelu) 1* Rura ro zsuwana Max In/rura rozsuwana z przewodem zasilającym 2* Rura ro zsuwana 3* Uchwyt węża Max In 4* Uchwyt węża Max In z pilotem 5* Hose handle and Hose 6* Ssawka Max In 7* Ssawka Max In do podłóg z napędem elektrycznym 8* Ssawka Max In turbo 9* Ssawka turb[...]

  • Page 61

    61 Dodatni pribor (odvisno od modela) 1* T eleskopska cev/teleskopska cev z integriranim električnim kablom Max In 2* T eleskopska cev 3* Ročaj upogljive cevi Max In 4* Ročaj cevi Max In z daljinskim upravljalnikom 5* Cev in r očaj cevi 6* Krtača Max In 7* Motorni nastavek za tla Max In 8* T urbo k rtača Max In 9* T urbo k rtača 10* Nastavek[...]

  • Page 62

    20 21 22 16 17 18 19 62 *zależnedomodelu P olski Przed uruchomieniem odkurzacza 16 Włóż wąż, aż usłyszysz odgłos zatrza ś nięcia zapadek. (Aby go wyjąć, wci ś nij zapadki.) 17 Dołącz rurę rozsuwaną do uch wytu węża i ssawki do podłóg (pewne modele mają przycisk blok ady , który należy nacisnąć, zanim będzie moż[...]

  • Page 63

    63 Pred uporabo 16 Vstavit e cev tako, da se zatiči za taknejo (za odklop cevi pritisnite na zatiče). 17 Priključite teleskopsko cev na ročaj upogljive c evi in nastavek za trdi pod (pri nekaterih modelih je treba pred razstavljanjem upogljive c evi in teleskopske cevi pritisniti na gumb za zaklep). Če je vaš sesalnik opremljen z daljinskim u[...]

  • Page 64

    12 23 25 24 26 7 13a 14a 14b 13b 64 *zależnedomodelu P olski Uzyskanie najlepszych rezulta tów T warde powierzchnie i dywany: * Ssawki do podłóg Max In, Max I n T urbo i M ax In z napędem elektrycznym (5) wykr ywają typ odkur zanej powierzchni. * Ssawkę z pedałem należy ustawić zgodnie z typem odkurzanej powierzchni: Pozycja 1 je[...]

  • Page 65

    65 Doseganje najboljših rezultato v T rda tla in preproge: * Krtača M ax In, turbo kr tača Max In in motorni nastavek za tla Max In (5) prepoznajo površino, ki jo sesate . * Nastavek s pedalom je nastavljen za tip površine , k i jo sesate: Polo žaj 1 za preproge (23) in položaj 2 za tr da tla (24). * Za preproge uporabite običajne nasta vit[...]

  • Page 66

    27 28 32 30 31 33 34 35 36 37 29 66 *zależnedomodelu P olski Po zycja postojowa 27 Podczas przerwy w odkurzaniu rurę można przymocować do tylnej czę ś ci odkurzacza. 28 W celu przechowywania odkurzacz można postawić na tylnej stronie, a rurę przymocować u góry od- kurzacza. Jak uży wać rury rozsuwanej 29 Rurę rozsuwaną nale?[...]

  • Page 67

    67 Polo žaj odlaganja 27 Ko se med sesanjem ustavite, lahko cev pritr dite na zadnji strani sesalnika. 28 Pri shranjevanju sesalnika ga lahko postavimo pok- onci in cev pritrdimo na spodnjem delu sesalnika. Kako se uporablja teleskopska cev? 29 T eleskopsko cev podaljšate ali skrajšate tako, da po- tisnete sprostilni gumb v smeri nastavka in ist[...]

  • Page 68

    38 41 42 43 39 40 68 *zależnedomodelu P olski Czyszczenie filtru wylotowego Istnieją dwa typy filtrów wylotowych do odkurzaczy Electrolux T winclean: Filtr standar dowy. Należy go czy ś cic co 5–7 lat. • Filtr HEP A (grubszy z powodu pomarszczonego, • włóknistego materiału). Należy go cz y ś cic co 2-3 lata. Nie ma r?[...]

  • Page 69

    69 Čiščenje izhodnega filtra Obstajata dve vrsti izhodnih filtrov Electrolux Twinclean: filter . Očistiti se mora vsakih 5 do 7 let. • Filter HEP A (debelejši, fino mrežast filter iz steklenih • vlaken) Očistiti se mora vsaka 2 do 3 leta. Pri čiščenju in nameščanju ni med filtri nobene razlike. 38 Pritisnite sprostilni gumb na[...]

  • Page 70

    44 45 46 47 48 51 50 54 55 52 53 49 70 *zależnedomodelu P olski Jeśli jakiś przedmiot zablokuje odkurzacz: 44 Wyłącz odkurzacz i otwórz pokr ywę z przodu od- kurzacza, podnosząc zatrzask z walniający. 45 Wyjmij uchwyt filtrów i filtry . 46 Podnie ś pokrywę znajdującą się międz y gniaz- dami filtrów i wyjmij przedmiot, któ[...]

  • Page 71

    71 Če se v sesalniku kaj zatakne: 44 Izklopite sesalnik in s pomočjo sprostilnega zatiča odprite pokrov na sprednji strani sesalnika. 45 Odstranite nosilec filtra in filtre. 46 Dvignite pokrov med odprtinami za filtre in odstranite morebitne ovire . Prav tako pr everite dna odprtin za filtre. 47 Pokrov namestite pod zaskočnike in ga potisnit e [...]

  • Page 72

    72 P olski Usuwanie uster ek Nie można uruchomić odkurzacza Sprawd ź , czy przewód zasilający jest podłączony do • gniazdka. Sprawd ź , czy wtyczka lub przewód zasilający są usz- • kodzone. Sprawd ź bezpiecznik. • Odkurzacz zatrzymuje się Sprawd ź , czy pojemnik T winclean jest pełny . Jeżeli • tak, opróżnij go[...]

  • Page 73

    73 Odpravljanje teža v Sesalnik se ne prižge Prev erite, ali je kabel vključen v vtičnico. • Prev erite, ali je kabel ali vtikač poškodovan. • Prev erite varovalko . • Sesalnik se ugaša Prev erite ali je T winclean poln. Če je poln, ga izpraznite • in očistite tudi filter , preden ga namestite nazaj v sesalnik. Ali je k[...]

  • Page 74

    74 English The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste . I nstead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, y ou will help prevent potential negative conseq[...]

  • Page 75

    75 Бълг арски Символъ т върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се трет ира като домакинските отпадъци. Вместо т ова, той трябва да се предад е в специализиран пун?[...]

  • Page 76

    1180066-24 Easy filter cleaning Easy emptying Extra long reach Share mor e thinking at www .electrolux.com 1180066-24.indd 76 4/21/08 9:13:13 AM[...]